Hach-lange High Output Airblast System (HOAB) Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange High Output Airblast System (HOAB). Hach-Lange High Output Airblast System (HOAB) User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 272
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC023.98.80328
High Output Airblast System
10/2013, Edition 4
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 271 272

Résumé du contenu

Page 1 - High Output Airblast System

DOC023.98.80328High Output Airblast System10/2013, Edition 4User ManualBedienungsanleitungManuale d'usoManuel d'utilisationManual del usuari

Page 2

• Be near the installed equipment• Meet all local electrical codes•Be identified as the disconnect device for the instrumentRefer to Figure 5 on page

Page 3 - General information

Tento symbol označuje, že označená položka vyžaduje ochranné uzemnění. Přístroj není dodávánse zemnící zástrčkou na kabelu, proveďte ochranné zemnící

Page 4 - Precautionary labels

Obr. 1 Součásti výrobku1 Kryt 8 Pružná podložka2 Napěťová bariéra (sc100) 9 Šroub s šestihrannou hlavou s drážkou3 Šroub pro upevnění barié

Page 5 - Product components

3. Použijte vhodnou metodu montáže pro aplikaci a připojte hardware (Obr. 3 a Obr. 4).4. Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snad

Page 6

Obr. 4 Možnosti montáže na potrubí1 Možnost montáže na horizontální potrubí 6 Vertikální potrubí2 Možnost montáže na vertikální potrubí 7 Šro

Page 7

Obr. 5 Typická konfigurace montáže kompresoru1 Odpojovač napájení 5 Hadička pro přívod vzduchu2 Kontrolér 6 Montážní stojan3 Kabel senzoru

Page 8 - 8 English

Je-li domovní přípojka uvnitř vedení nebo flexibilního vedení, musí být připojena k uživatelskémujednoúčelovému místnímu odpojovacímu zařízení. Jednoú

Page 9 - Electrical connections

1. Odšroubujte tři šrouby z ochranného víka a odstraňte jej.2. Připojte vodič relé kontroléru COM (common - běžný) k relé přístroje COM.3. Připojte vo

Page 10 - D A N G E R

Obr. 6 Schéma zapojení pro 115 V Čeština 107

Page 11 - Neutral (NEUT) White Blue

Obr. 7 Schéma zapojení pro 230 V108 Čeština

Page 12 - 12 English

Obr. 8 Zapojení s lokálním odpojením1 Štítek, zapojení 6 Pružná průchodka / vedení (vedení stř. proudu)2 Ochranný kryt 7 Uvolnění napětí/vede

Page 13 - English 13

4. Connect the ground wire to the ground symbol terminal.5. Connect the neutral wire to the NEUT terminal.6. Connect the phase wire to the PHASE termi

Page 14 - Install the voltage barrier

Instalace napěťové bariéryViz následující vyobrazené kroky.110 Čeština

Page 15 - Maintenance

Připojte hadičku pro přívod vzduchu a senzor.Připojte hadičku pro přívod vzduchu k fitinku ve spodní části krytu přístroje (Obr. 8 na straně 109,polož

Page 16 - Replacement parts

Obr. 9 Výměna pojistek1 Ochranný kryt 3 Vstupní pojistka (2x)2 Vypínač 4 Pojistka relé kontroléruŘešení problémůProblém Možná příčina ŘešeníK

Page 17 - English 17

Popis Položka č.Montážní sada hadiček pro vhánění vzduchu (obsahuje rychlospojky, svazky kabelů,hadičky, svorky na hadice, kabel)9257800 Sada komponen

Page 18 - Allgemeine Informationen

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 114 Onderhoud op pagina 127Algemene informatie op pagina 114 Problemen oplossen op pagina 128Installatie op pagin

Page 19 - Warnhinweise

melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven,wijzigingen door te voeren. Gewijzigde versies zijn beschi

Page 20 - Produktkomponenten

Dit symbool geeft aan dat het instrument op een geaard stopcontact dient te worden aangesloten. Alshet instrument zonder aardingsstekker met snoer wor

Page 21

Afbeelding 1 Productcomponenten1 Behuizing 8 Borgring2 Spanningsbarrière (sc100) 9 Zeskantbout met zaaggleuf3 Schroef, vastzetten van barri

Page 22 - H I N W E I S

3. Volg de montagemethode die geschikt is voor de toepassing en breng de bevestigingsmiddelen(Afbeelding 3 en Afbeelding 4) aan.4. Installeer het appa

Page 23 - Deutsch 23

Afbeelding 3 Wandmontageoptie1 Lipje, wandmontage (4x) 2 Schroef met platte kop en zaaggleuf (4x)Afbeelding 4 Montageopties voor de buis1 Hori

Page 24 - G E F A H R

Figure 7 Wiring schematic for 230 V12 English

Page 25

Afbeelding 5 Typische installatieconfiguratie1 Scheidingsschakelaar 5 Luchttoevoerslang2 Controller 6 Buismontage3 Sensorkabel 7 Airblast

Page 26

Zorg dat de huisaansluitingen van de net- en veiligheidsaarde worden uitgevoerd met 18- tot 12-AWG-draad (1,0 tot 4,0 mm²) met isolatie die geschikt i

Page 27 - Deutsch 27

7. Installeer de spanningsbarrière van de controller. Raadpleeg Spanningsbarrière installerenop pagina 126.8. Sluit het deksel van de behuizing. Draai

Page 28 - 28 Deutsch

Afbeelding 6 Bedradingsschema voor 115 VNederlands 123

Page 29 - Deutsch 29

Afbeelding 7 Bedradingsschema voor 230 V124 Nederlands

Page 30 - 30 Deutsch

Afbeelding 8 Draadaansluitingen met een lokale scheidingsschakelaar1 Bedradingslabel 6 Trekontlasting/buis (AC-netspanning)2 Beschermkap 7 Tr

Page 31 - Inbetriebnahme

Spanningsbarrière installerenVolg de volgende afgebeelde stappen.126 Nederlands

Page 32 - Ersatzteile

Sluit de luchttoevoerleiding en de sensor aanBevestig de luchttoevoerleiding op de fitting aan de onderkant van de behuizing van het instrument(Afbeel

Page 33 - Deutsch 33

4. Controleer de zekeringen. Vervang open zekeringen door nieuwe zekeringen. Raadpleeg Specificaties op pagina 114 voor de vereisten voor zekeringen.5

Page 34 - Informazioni generali

Beschrijving Item nr.Montagekit (bevat montagekanalen, schroeven, ringen, labels, klemmen) 6864900 Montagekit voor de airblast-slang (bevat bajonetkop

Page 35 - Etichette precauzionali

Figure 8 Wiring connections with a local disconnect1 Label, wiring 6 Strain relief/conduit (AC mains)2 Protective cover 7 Strain relief/condu

Page 36 - Componenti del prodotto

Spis treściSpecyfikacje na stronie 130 Konserwacja na stronie 143strona 130 Usuwanie usterek na stronie 144Instalacja na stronie 133 Części zamienne n

Page 37 - Installazione

Informacje dotyczące bezpieczeństwaP O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stoso

Page 38

Ten symbol informuje o konieczności uziemienia oznakowanego elementu. Jeśli przyrząd nie jestwyposażony we wtyczkę uziemiającą na przewodzie, należy u

Page 39 - Italiano 39

Rysunek 1 Elementy zestawu1 Obudowa 8 Podkładka zabezpieczająca2 Osłona przeciwnapięciowa (SC100) 9 Śruba, łeb sześciokątny, nacięcie proste3

Page 40 - P E R I C O L O

3. Skorzystaj z właściwej metody montażu instalacji (Rysunek 3, Rysunek 4).4. Jego lokalizacja i pozycja powinny umożliwiać wygodny dostęp do funkcji

Page 41

Rysunek 4 Sposoby montażu rur1 Montaż rury poziomej 6 Rura pionowa2 Montaż rury pionowej 7 Śruba, łeb sześciokątny, nacięcie proste (4 szt.)3

Page 42

Rysunek 5 Typowe konfiguracje montażowe urządzenia1 Wyłącznik sieciowy 5 Rura doprowadzająca powietrze2 Kontroler 6 Pręt mocujący3 Przewód

Page 43 - Italiano 43

Jeżeli przewody znajdują się wewnątrz sztywnego lub elastycznego kanału kablowego, muszą sięłączyć z odłącznikiem dostarczonym przez użytkownika. Osob

Page 44 - 44 Italiano

Podłączanie przewodów do przyrząduN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem pod

Page 45 - Italiano 45

Rysunek 6 Schemat połączeń dla instalacji 115 V Polski 139

Page 46 - 46 Italiano

Install the voltage barrierRefer to the illustrated steps that follow.14 English

Page 47 - Manutenzione

Rysunek 7 Schemat połączeń dla instalacji 230 V140 Polski

Page 48 - Parti di ricambio

Rysunek 8 Połączenia przewodów do lokalnej instalacji odcinającej1 Naklejka, okablowanie 6 Zabezpieczenie wejścia kabla / kanał kablowy(zasilanie

Page 49 - Italiano 49

Zamontuj osłonę napięcia.Sprawdź listę kolejnych czynności na rysunku.142 Polski

Page 50 - Généralités

Montaż wężyków z dopływem powietrza oraz czujnikaPodłącz wężyki z dopływem powietrza do gniazd w dolnej części obudowy (Rysunek 8na stronie 141, pozyc

Page 51 - Etiquettes de mise en garde

4. Sprawdź bezpieczniki. Zastąp wszystkie otwarte bezpieczniki nowymi. Punkt Specyfikacjena stronie 130 zawiera wymagania dla bezpieczników.5. Zamontu

Page 52 - Composants du produit

Opis Numer pozycjiBezpiecznik, 0,25 A, 250 V, zwłoczny (do modeli 115 / 230 V) 5966073 Zestaw do montażu (kanały montażowe, śruby, podkładki, etykieta

Page 53

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 146 Underhåll på sidan 158Allmän information på sidan 146 Felsökning på sidan 159Installation på sidan 14

Page 54

SäkerhetsinformationA N M Ä R K N I N G : Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. D

Page 55 - Français 55

Den här symbolen visar att den märkta produkten kräver skyddsjordning. Om instrumentet intelevereras med en jordningskontakt eller -kabel gör du den j

Page 56 - Branchements électriques

Figur 1 Produktens delar1 Hölje 8 Låsbricka2 Spänningsskydd (sc100) 9 Bult, sexkants skalle, skårad3 Skruv, skyddsnedhållning 10 Mutter,

Page 57

Connect the air-delivery tubing and the sensorAttach the air-delivery tubing to the fitting on the bottom of the instrument enclosure (Figure 8on page

Page 58

3. Använd den monteringsmetod som passar tillämpningen och monteras hårdvaran (Figur 3 och Figur 4).4. Installera utrustningen på en plats och ett stä

Page 59 - Français 59

Figur 3 Alternativ för väggmontering1 Flik, väggmontering (4x) 2 Skruv, platt skalle, skårad (4x)Figur 4 Alternativ för rörmontering1 Alternat

Page 60 - 60 Français

Figur 5 Typisk monteringskonfiguration1 Strömfrånkopplingsbrytare 5 Luftförsörjningsrör2 Styrenhet 6 Stolpmontering3 Givarkabel 7 Luftstö

Page 61 - Français 61

När servisledningarna ligger i rör eller böjliga rör, måste de vara anslutna till en separat frånkopplaresom installeras av användaren. Denna frånkopp

Page 62 - 62 Français

1. Ta bort de tre skruvarna från den genomskinliga kåpan och ta bort den.2. Anslut ledningen från kontrollens COM-relä (gemensamt) till instrumentets

Page 63 - Mise en marche

Figur 7 Kabeldragningsdiagram för 230 VSvenska 155

Page 64 - Pièces de rechange

Figur 8 Kabelkontakt med en lokal kretsbrytare1 Etikett, koppling 6 Dragavlastning/ledning (växelström nätspänning)2 Skyddskåpa 7 Dragavlastn

Page 65 - Français 65

Installera spänningsskyddetProceduren illustreras i figurerna nedan.Svenska 157

Page 66 - Información general

Anslut luftförsörjningsslagen och givarenAnslut luftförsörjningsslangen till kopplingen längst ned på instrumentkapslingen (Figur 8på sidan 156, post

Page 67 - Etiquetas de precaución

Figur 9 Byta säkringar1 Skyddskåpa 3 Ingångssäkring (2x)2 Strömbrytare 4 Kontrollreläets säkringFelsökningProblem Möjlig orsak LösningKompres

Page 68 - Componentes del producto

Figure 9 Fuse replacement1 Protective cover 3 Input fuse (2x)2 Power switch 4 Controller relay fuseTroubleshootingProblem Possible cause Solu

Page 69 - Instalación

СъдържаниеСпецификации на страница 160 Поддръжка на страница 173страница 160 Отстраняване на повреди на страница 174Инсталиране на страница 163 Резерв

Page 70

Информация за безопасносттаЗ а б е л е ж к а Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложениеили из

Page 71 - Español 71

Tози символ обозначава, че маркираният елемент изисква защитна заземена връзка. Акоинструментът не е снабден със заземен щепсел с кабел, изградете пре

Page 72 - P E L I G R O

Компоненти на продуктаПроверете дали всички компоненти са получени. Вижте Фигура 1. Ако някои от компонентителипсват или са повредени, се свържете нез

Page 73

Монтиране на инструментаЗ а б е л е ж к а Ако инструментът е монтиран на пряка слънчева светлина, работната температура може да надвишипосочената гран

Page 74

Фигура 3 Опция за стенен монтаж1 Ухо, стенен монтаж (4х) 2 Винт, с плоска глава, с прорез (4x)Фигура 4 Опции за монтаж на тръби1 Опция за хори

Page 75 - Español 75

Фигура 5 Типична монтажна конфигурация1 Изключвател на електрозахранването 5 Входящ въздухопровод2 Контролер 6 Монтаж на стълб3 Кабел на се

Page 76 - 76 Español

Проверете дали кабелните отклонения за електрозахранване и заземяване са с проводник от18 до 12 AWG (1,0 до 4,0 мм²) с изолация, подходяща за прилаган

Page 77 - Español 77

7. Поставете волтова бариера на контролера. Вижте Поставяне на волтовата бариерана страница 172.8. Затворете капака на корпуса. За да се затвори плътн

Page 78 - 78 Español

Фигура 6 Схематично представяне на електрическите връзки за 115 Vбългарски 169

Page 79 - Mantenimiento

Description Item no.Airblast hose assembly kit (includes quick-release coupling, cable ties, tubing, hoseclamp, cable)9257800 Airblast hardware compon

Page 80 - Piezas de repuesto

Фигура 7 Схематично представяне на електрическите връзки за 230 V170 български

Page 81 - Español 81

Фигура 8 Електрически връзки с локален изключвател1 Етикет, електрически връзки 6 Уплътнение за намаляване на механичнотонапрежение върху кабела/

Page 82 - Informação geral

Поставяне на волтовата бариераВижте стъпките, показани на илюстрациите по-долу.172 български

Page 83 - Avisos de precaução

Свързване на въздухопровода и сензораСвържете въздухопровода към фитинга на долната част на корпуса на инструмента (Фигура 8на страница 171, елемент 8

Page 84 - Componentes do produto

4. Прегледайте предпазителите. Заменете всички отворени предпазители с новипредпазители. Вижте Спецификации на страница 160 относно изисквания къмпред

Page 85 - Instalação

Описание Каталожен номерПредпазител, 5 A, 250 V Slow-Blow (за модел 230 V) 4693800 Предпазител, 8 A, 250 V Slow-Blow (за модел 115 V) 6172000 Предпази

Page 86

TartalomjegyzékMűszaki adatok 176 oldalon Karbantartás 189 oldalonÁltalános tudnivaló 176 oldalon Hibaelhárítás 190 oldalonTelepítés 179 oldalon Csere

Page 87 - Português 87

kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát mindenértesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott

Page 88 - P E R I G O

Az ilyen szimbólummal jelölt készülékhez védőföldelést kell csatlakoztatni. Ha a berendezés nemrendelkezik földelési csatlakozóval a vezetéken, hozza

Page 89

1. ábra A termék részegységei1 Ház 8 Rugós alátét2 Potenciálgát (sc100) 9 Hasított, hatlapú fejes csavar3 Potenciálgát-leszorítócsavar 10

Page 90

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 18 Wartung auf Seite 31Allgemeine Informationen auf Seite 18 Fehlerbehebung auf Seite 32Installation auf

Page 91 - Português 91

3. Használja a rendelkezésre álló felszerelési módot az alkalmazáshoz, és csatlakoztassa ahardvert (3. ábraés 4. ábra).4. Olyan helyre és helyzetbe te

Page 92 - 92 Português

3. ábra Falra szerelési lehetőség1 Falra szerelhető fül (4 db) 2 Hasított, lapos fejű csavar (4 db)4. ábra Csőre szerelési lehetőségek1 Vízszi

Page 93 - Português 93

5. ábra Jellemző felszerelési elrendezés1 Tápellátás-lekapcsoló 5 Levegőszállító tömlő2 Vezérlő 6 Rúdra szerelés3 Érzékelőkábel 7 Légfúvó

Page 94 - Instalar a barreira de tensão

Ügyeljen arra, hogy a tápellátó- és védőföld-vezetékek keresztmetszete 18 és 12 AWG (1,0 -4,0 mm²) között legyen, és a szigetelésük megfeleljen az alk

Page 95 - Manutenção

A vezetékek csatlakoztatása a műszerhezV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja.Lá

Page 96 - Componentes de substituição

6. ábra Bekötési vázlat 115 V tápfeszültséghezMagyar 185

Page 97 - Português 97

7. ábra Bekötési vázlat 230 V tápfeszültséghez186 Magyar

Page 98 - Obecné informace

8. ábra Bekötési kapcsolatok helyi bontással1 Címke, bekötési 6 Tehermentesítő / vezetékcsatorna (váltakozófeszültségű hálózat)2 Védőfedél 7

Page 99 - Výstražné symboly

A potenciálgát beszereléseLásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket.188 Magyar

Page 100 - Součásti výrobku

A levegőszállító tömlő és az érzékelő összekapcsolásaCsatlakoztassa a levegőszállító tömlőt a műszer házának alján található szerelvényre (8. ábra187

Page 101 - Instalace

diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben derBedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Page 102

4. Ellenőrizze a biztosítékokat. Minden nyitott biztosítékot cseréljen ki újra. A biztosítékokkalkapcsolatos követelményeket lásd: Műszaki adatok 176

Page 103 - Čeština 103

Leírás Cikksz.Biztosíték, 0,25 A, 250 V, késleltetett, (a 115/230 V-os típusokhoz) 5966073 Felszerelőkészlet (tartalma: szerelőcsatornák, csavarok, al

Page 104 - N E B E Z P E Č Í

CuprinsSpecificaţii de la pagina 192 Întreţinerea de la pagina 205Informaţii generale de la pagina 192 Depanare de la pagina 206Instalarea de la pagin

Page 105

descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web alproducătorului.Informaţii privind siguranţa

Page 106

Acest simbol indică necesitatea echipamentului de protecţie pentru ochi.Acest simbol indică faptul că obiectul marcat are nevoie de o conexiune la mas

Page 107 - Čeština 107

Componentele produsuluiAsiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 1. Dacă oricare dintre elementelelipseşte sau este deteriorat,

Page 108 - 108 Čeština

Montarea instrumentuluiN O T Ã Dacă instrumentul este instalat în lumina directă a soarelui, este posibil ca temperatura de funcţionare să creascăpest

Page 109 - Čeština 109

Figura 3 Opţiune de montare pe perete1 Langhete de montare pe perete (4x) 2 Şurub cu cap plat, canelat (4x)Figura 4 Opţiuni de montare a conduct

Page 110 - Instalace napěťové bariéry

Figura 5 Configuraţie de montare tipică1 Comutator de deconectare electrică 5 Tub de furnizare a aerului2 Controller 6 Montare stâlp3 Cablu

Page 111 - Spuštění

Când coloana de împământare se află în interiorul conductorului sau conductorului flexibil, acestatrebuie să fie legat la un sistem de deconectare ded

Page 112 - Náhradní díly

English...3Deutsch...

Page 113 - Čeština 113

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Teil an einen Erdungsschutzleiterangeschlossen werden muss. Wenn das Instrument nicht über ei

Page 114 - Algemene informatie

Conectarea cablajului la instrumentP E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului înainte de a realizacone

Page 115 - Waarschuwingsetiketten

Figura 6 Schemă electrică pentru 115 VRomână 201

Page 116 - Productcomponenten

Figura 7 Schemă electrică pentru 230 V202 Română

Page 117 - Installatie

Figura 8 Conexiuni de cablare pentru deconectare locală1 Etichetă, cablaj 6 Manşon flexibil/conductor (alimentare c.a.)2 Capac de protecţie 7

Page 118

Instalarea barierei de tensiuneConsultaţi paşii ilustraţi care urmează.204 Română

Page 119 - Nederlands 119

Conectarea tubului de alimentare cu aer la senzorAtaşaţi tubulatura de furnizare a aerului la racordul din partea inferioară a incintei instrumentului

Page 120 - G E V A A R

4. Examinaţi siguranţele. Înlocuiţi orice siguranţe deschise cu unele noi. Consultaţi Specificaţiide la pagina 192 pentru înlocuirea siguranţelor.5. I

Page 121

Descriere Nr. articolSiguranţă fuzibilă temporizată, 0,25 A, 250 V (pentru modelele de 115/230 V) 5966073 Kit de montare (include canale de montare, ş

Page 122

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 208 Обслуживание на стр. 221Общая информация на стр. 208 Поиск и устранение проблем на стр. 222Монтаж на

Page 123 - Nederlands 123

вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений иобязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.Указа

Page 124 - 124 Nederlands

Abbildung 1 Produktkomponenten1 Gehäuse 8 Sicherungsscheibe2 Spannungsbarriere (sc100) 9 Sechskantschraubbolzen mit Schlitz3 Schraube zum N

Page 125 - Nederlands 125

Этот символ указывает на необходимость ношения защитных очков.Этот символ указывает, что отмеченный элемент должен иметь защитное заземление. Если вко

Page 126 - Spanningsbarrière installeren

Комплектация изделияУбедитесь в том, что получены все компоненты прибора. См. Рисунок 1. Если какой-либоэлемент отсутствует либо поврежден, свяжитесь

Page 127 - Onderhoud

Установка прибораУ В Е Д О М Л Е Н И Е Если прибор установлен под прямым солнечным светом, рабочая температура может подняться вышезаданного ограничен

Page 128 - Reservedelen

Рисунок 3 Вариант крепления на стену1 Петля для крепления на стену (4 шт) 2 Винт, с плоской головкой, с нарезкой (4 шт)Рисунок 4 Варианты устано

Page 129 - Nederlands 129

Рисунок 5 Типовая конфигурация монтажа1 Выключатель питания 5 Воздушная трубка2 Контроллер 6 Крепление на шесте3 Кабель датчика 7 Воздушн

Page 130 - Specyfikacje

Убедитесь, что служебные ответвления питания и защитного заземления представляют собойпровода от 18 до 12 AWG (американский стандарт проволоки) с приг

Page 131 - Etykiety ostrzegawcze

7. Установите защитный экран контроллера. См. Установка защитного экрана на стр. 220.8. Закройте крышку корпуса. Затяните винты крышки, чтобы закрыть

Page 132 - Elementy zestawu

Рисунок 6 Схема соединений для сети 115 ВРусский 217

Page 133 - Instalacja

Рисунок 7 Схема соединений для сети 230 В218 Русский

Page 134

Рисунок 8 Проводные соединения с местным разъединителем1 Этикетка, соединение 6 Компенсатор натяжения/кабелепровод (сетьпеременного тока)2 Защи

Page 135 - Polski 135

Montage des GerätsH I N W E I S Wenn das Gerät in einem Bereich mit direkter Sonneneinstrahlung installiert wird, kann die Betriebstemperaturden angeg

Page 136 - Przyłącza elektryczne

Установка защитного экранаСледуйте инструкциям на нижеследующих иллюстрациях.220 Русский

Page 137 - Wskazówki odnośnie przewodów

Подключение воздушной трубки и датчикаПодключите воздушную трубку к фитингу в нижней части корпуса (Рисунок 8 на стр. 219,предмет 8). Подробную информ

Page 138

4. Осмотрите предохранители. Замените открытые предохранители новымипредохранителями. Требования к предохранителям см. в Технические характеристикина

Page 139 - Polski 139

НаименованиеИзд. №Предохранитель, 5 А, 250 В с задержкой срабатывания (для модели 230 В) 4693800 Предохранитель, 8 А, 250 В с задержкой срабатывания (

Page 140 - 140 Polski

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 224 Bakım sayfa 237Genel Bilgiler sayfa 224 Sorun giderme sayfa 238Kurulum sayfa 227 Yedek parçalar sayfa 238Başlat

Page 141 - Polski 141

Güvenlik bilgileriB İ L G İ Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekildebu ürü

Page 142 - Zamontuj osłonę napięcia

Bu sembol işaretli parçanın koruyucu topraklama bağlantısı gerektirdiğini gösterir. Cihaz beraberindetopraklama fiş kablosuyla birlikte gelmediyse kor

Page 143 - Konserwacja

Şekil 1 Ürün bileşenleri1 Muhafaza 8 Kilit rondelası2 Gerilim engeli (sc100) 9 Cıvata, altıgen başlı, oluklu3 Vida, tespit engeli 10 Somu

Page 144 - Części zamienne

4. Cihazı, bağlantı kesme cihazına kolay erişim sağlayan bir konum ve pozisyonda monte edin.5. Cihazı bir kontrol ünitesine (Şekil 5) bağlayın. Sensör

Page 145 - Polski 145

Şekil 4 Boru montaj seçenekleri1 Yatay boru montaj seçeneği 6 Boru, dikey2 Dikey boru montaj seçeneği 7 Cıvata, altıgen başlı, oluklu (4x)3

Page 146 - Allmän information

Abbildung 3 Wandmontage-Option1 Aufhänger, Wandmontage (4x) 2 Senkschraube mit Schlitz (4x)Abbildung 4 Rohrmontage-Optionen1 Horizontale Rohrm

Page 147 - Varningsskyltar

Şekil 5 Tipik montaj konfigürasyonu1 Güç kesme anahtarı 5 Hava dağıtımı borusu2 Kontrol ünitesi 6 Kutup montajı3 Sensör kablosu 7 Hava üf

Page 148 - Produktens delar

Güç ve emniyet topraklama servis kesintilerinin, uygulanan gerilimler için geçerli yalıtımla birlikte18 ila 12 AWG kablo (1,0 ila 4,0 mm²) olduğundan

Page 149 - Installation

Kabloları cihaza bağlayınT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriğimutlaka kes

Page 150

Şekil 6 115 V için kablo bağlantısı şemasıTürkçe 233

Page 151 - Svenska 151

Şekil 7 230 V için kablo bağlantısı şeması234 Türkçe

Page 152 - Elektriska anslutningar

Şekil 8 Yerel bağlantı kesmeli kablo bağlantıları1 Etiket, kablo bağlantısı 6 Gerilim boşaltma/kanal (AC şebeke elektriği)2 Koruyucu kapak 7

Page 153 - Riktlinje för kabeldragning

Gerilim engelini takınAşağıda gösterilen resimli adımlara bakın.236 Türkçe

Page 154 - Neutral (NEUT) Vit Blå

Hava dağıtımı borularını ve sensörü bağlayınHava dağıtımı borularını cihaz muhafazasının en altındaki bağlantı parçasına takın (Şekil 8sayfa 235, öğe

Page 155 - Svenska 155

4. Sigortaları inceleyin. Tüm açık sigortaları yeni sigortalarla değiştirin. Sigorta gereksinimleri içinbkz. Teknik Özellikler sayfa 224.5. Şeffaf kap

Page 156 - 156 Svenska

Açıklama Öğe no.Montaj kiti (montaj kanalları, vidalar, rondelalar, etiket, kelepçeler) 6864900 Hava üflemeli hortum tertibat kiti (hızlı bağlama çözm

Page 157 - Installera spänningsskyddet

Abbildung 5 Typische Montagekonfiguration1 Netztrennschalter 5 Zuluftschlauch2 Steuergerät 6 Stangenmontage3 Sensorkabel 7 Luftstromadapt

Page 158 - Underhåll

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 240 Vzdrževanje na strani 253Splošni podatki na strani 240 Odpravljanje težav na strani 254Namestitev na strani

Page 159 - Reservdelar

Varnostni napotkiO P O M B A Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne aplikacije ali uporabe tega izdelka, karmed drugi

Page 160 - Спецификации

Ta simbol označuje, da je treba označeni predmet zaščititi z ozemljitveno povezavo. Če instrument niopremljen z ozemljitvenim vtičem na kablu, izdelaj

Page 161 - Предупредителни надписи

Slika 1 Sestavni deli izdelka1 Ohišje 8 Podložka2 Napetostna bariera (sc100) 9 Vijak, šestroba glava z zarezo3 Vijak, pritrditev bariere 10

Page 162 - Общ преглед на продукта

3. Za nameščanje uporabite metodo, primerno za predvideno uporabo, in namestite strojno opremo(Slika 3 in Slika 4).4. Napravo namestite na mesto in po

Page 163 - Инсталиране

Slika 3 Možnost stenske namestitve1 Ploščica, stenska namestitev (4 x) 2 Vijak, ploska glava z zarezo (4 x)Slika 4 Možnosti namestitve na cev1

Page 164 - З а б е л е ж к а

Slika 5 Tipična konfiguracija namestitve1 Stikalo za odklop napajanja 5 Cev za dovod zraka2 Kontrolna enota 6 Namestitev na drog3 Kabel sen

Page 165

Če so razdelilni vodi znotraj voda ali gibkega voda, morajo biti povezani s posebnim lokalnimodklopnikom, za katerega je odgovoren uporabnik. Posebni

Page 166 - О П А С Н О С Т

1. Odvijte tri vijake s prozornega pokrova in odstranite pokrov.2. Žico iz releja COM (skupno) kontrolne enote povežite v rele COM instrumenta.3. Žico

Page 167

Slika 6 Shema ožičenja za 115 VSlovenski 249

Page 168

geeignet ist. Verwenden Sie nur Drähte mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 18 AWG(1,0 mm²).Wenn die Versorgungsleitungen sich in einem Kabelf

Page 169

Slika 7 Shema ožičenja za 230 V250 Slovenski

Page 170 - 170 български

Slika 8 Žične povezave z lokalnim odklopnikom1 Oznaka, ožičenje 6 Uvodnica/vod (električno omrežje)2 Zaščitni pokrov 7 Uvodnica/vod (ožičenje

Page 171

Namestitev napetostne bariereGlejte ilustrirana navodila v nadaljevanju.252 Slovenski

Page 172 - 172 български

Povezava cevi za dovod zraka in senzorjaCev za dovod zraka povežite s priključkom na dnu ohišja instrumenta (Slika 8 na strani 251, element8). Za name

Page 173 - Поддръжка

4. Preglejte varovalke Zamenjajte morebitne odprte varovalke. Za zamenjavo varovalk glejte Specifikacije na strani 240.5. Namestite prozorni pokrov s

Page 174 - Резервни части

Opis Št. elementaKomplet za nameščanje (vključuje namestitvene kanale, vijake, podložke, oznako,sponke)6864900 Komplet za sestavo kompresorskih cevi (

Page 175

SadržajSpecifikacije na stranici 256 Održavanje na stranici 268stranica 256 Rješavanje problema na stranici 269Instalacija na stranici 259 Zamjenski d

Page 176 - Általános tudnivaló

Sigurnosne informacijeO B A V I J E S T Proizvođač nije odgovoran za štetu zbog nepravilne primjene ili nepravilne uporabe ovog proizvoda uključujući,

Page 177 - Figyelmeztető címkék

Ovaj simbol naznačuje da označena stavka zahtijeva zaštitno uzemljenje. Ako kabel instrumenta nijeisporučen s utikačem za uzemljenje, postavite zaštit

Page 178 - A termék részegységei

Slika 1 Komponente proizvoda1 Kućište 8 Podloška2 Naponska pregrada (sc100) 9 Svornjak, šesterokutna glava s utorom3 Vijak za montažu barij

Page 179 - Telepítés

7. Installieren Sie die Spannungsbarriere des Steuergeräts. Siehe Installieren derSpannungsbarriere auf Seite 30.8. Schließen Sie die Gehäuseabdeckung

Page 180

3. Koristite odgovarajući način montiranja i pričvrstite strojnu opremu (Slika 3 i Slika 4).4. Uređaj postavite na mjesto i u položaj koji omogućuje l

Page 181 - Magyar 181

Slika 4 Mogućnosti montiranja na cijev1 Mogućnost montiranja na vodoravnu cijev 6 Okomita cijev2 Mogućnost montiranja na okomitu cijev 7 Svor

Page 182 - V E S Z É L Y

Slika 5 Tipična konfiguracija za montiranje1 Strujni prekidač 5 Cijev za dovod zraka2 Kontroler 6 Šipka za montiranje3 Kabel senzora 7 Ad

Page 183

Kada se distribucijski vodovi nalaze unutar vodova ili savitljivih vodova, moraju se povezati skorisnikovom namjenskom rastavnom sklopkom. Namjenska r

Page 184

1. Odstranite tri vijka s prozirnog poklopca i odstranite poklopac.2. Priključite žicu iz releja COM (zajednički) kontrolera u relej COM instrumenta.3

Page 185 - Magyar 185

Slika 7 Shema ožičenja za 230 VHrvatski 265

Page 186 - 186 Magyar

Slika 8 Priključci ožičenja s rastavnom sklopkom1 Naljepnica, ožičenje 6 Kabelska uvodnica/vod (električna mreža)2 Zaštitni poklopac 7 Kabels

Page 187 - Magyar 187

Postavljanje naponske pregradePogledajte ilustrirane korake koji slijede.Hrvatski 267

Page 188 - A potenciálgát beszerelése

Povezivanje cijevi za dovod zraka i senzoraPričvrstite cijev za dovod zraka na priključak koji se nalazi na dnu kućišta instrumenta (Slika 8na stranic

Page 189 - Karbantartás

4. Pregledajte osigurače. Zamijenite otvorene osigurače novima. Za uvjete osigurača pogledajte Specifikacije na stranici 256.5. Postavite prozirni pok

Page 190 - Cserealkatrészek

Abbildung 6 Schaltplan für 115 VDeutsch 27

Page 191 - Magyar 191

Opis Broj proizvodaKomplet za montiranje (uključuje kanale za montiranje, vijke, podloške, naljepnicu,obujmice)6864900 Komplet za sastavljanje cijevi

Page 193 - Etichete de avertizare

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 194 - Certificare

Abbildung 7 Schaltplan für 230 V28 Deutsch

Page 195 - Instalarea

Abbildung 8 Verdrahtung mit lokalem Trennschalter1 Beschriftung, Verdrahtung 6 Zugentlastung/Kabelführungsrohr (Netz)2 Schutzabdeckung 7 Zuge

Page 196 - Montarea instrumentului

Table of contentsSpecifications on page 3 Maintenance on page 15General information on page 3 Troubleshooting on page 16Installation on page 6 Replace

Page 197 - Română 197

Installieren der SpannungsbarriereSiehe die folgenden bebilderten Schritte.30 Deutsch

Page 198 - P E R I C O L

Anschließen des Luftzufuhrschlauchs und des SensorsBringen Sie den Luftzufuhrschlauch an dem Anschlussstutzen unten am Gerätegehäuse an(Abbildung 8 au

Page 199

4. Untersuchen Sie die Sicherungen. Tauschen Sie durchgebrannte Sicherungen gegen neueSicherungen aus. In den Technische Daten auf Seite 18 finden Sie

Page 200

Beschreibung Bestellnr.Sicherung, 0,25 A, 250 V träge (115/230 V-Modelle) 5966073 Montagesatz (einschließlich Profilschienen, Schrauben, Unterlegschei

Page 201 - Română 201

SommarioDati tecnici a pagina 34 Manutenzione a pagina 47Informazioni generali a pagina 34 Risoluzione dei problemi a pagina 48Installazione a pagina

Page 202 - 202 Română

Informazioni sulla sicurezzaA V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall

Page 203 - Română 203

Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato richiede una connessione a terra di protezione.Se lo strumento non dispone di spina di messa

Page 204 - 204 Română

Figura 1 Componenti del prodotto1 Alloggiamento 8 Rondella di bloccaggio2 Barriera di tensione (sc100) 9 Bullone, testa esagonale, a intaglio

Page 205 - Întreţinerea

3. Utilizzare il metodo di montaggio specifico per l'applicazione e collegare la bulloneria (Figura 3 e Figura 4).4. Installare il dispositivo in

Page 206 - Piese de schimb

Figura 3 Opzione montaggio a parete1 Placche, montaggio a parete (4x) 2 Viti, testa piatta, a intaglio (4x)Figura 4 Opzioni di montaggio su tubo

Page 207 - Română 207

Safety informationN O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,without li

Page 208 - Общая информация

Figura 5 Configurazione tipica di montaggio1 Interruttore di disconnessione dell'alimentazione 5 Tubo di erogazione dell'aria2 Contro

Page 209 - Предупредительные надписи

Quando i fili si trovano all'interno di un condotto rigido o flessibile, devono essere collegati a undispositivo di scollegamento locale dell&apo

Page 210 - Основные сведения об изделии

Collegare il cablaggio allo strumentoP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'ali

Page 211 - О П А С Н О С Т Ь

Figura 6 Schema di cablaggio per il modello 115 VItaliano 43

Page 212 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

Figura 7 Schema di cablaggio per il modello 230 V44 Italiano

Page 213 - Русский 213

Figura 8 Collegamenti del cablaggio con un dispositivo di scollegamento locale1 Etichetta, cablaggio 6 Pressacavo/condotto (rete CA)2 Coperchio

Page 214 - Электрические соединения

Installare la barriera di tensioneFare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.46 Italiano

Page 215

Collegamento delle tubazioni di erogazione dell'aria e del sensoreCollegare le tubazioni di erogazione dell'aria al raccordo situato nel lat

Page 216

4. Controllare i fusibili. Sostituire eventuali fusibili bruciati con fusibili nuovi. Per informazioni suirequisiti dei fusibili, fare riferimento all

Page 217 - Русский 217

Descrizione Articolo n.Fusibile, 0,25 A, 250 V ritardato (modelli 115/230 V) 5966073 Kit di montaggio (include canali di montaggio, viti, rondelle, et

Page 218 - 218 Русский

This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument isnot supplied with a ground plug on a cord, make

Page 219 - Русский 219

Table des matièresCaractéristiques à la page 50 Maintenance à la page 63Généralités à la page 50 Dépannage à la page 64Installation à la page 53 Pièce

Page 220 - Установка защитного экрана

se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,sans avertissement ni obligation. Les éditions

Page 221 - Обслуживание

Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. Sil'appareil n'est pas fourni avec une mise à

Page 222 - Запасные части

Figure 1 Composants du produit1 Boîtier 8 Rondelle de blocage2 Barrière de tension (sc100) 9 Boulon, tête hexagonale, fendue3 Vis de mainti

Page 223 - Русский 223

3. Utilisez la méthode d'installation correspondant à l'application de l'instrument et accrochez lematériel (Figure 3 et Figure 4).4. I

Page 224 - Genel Bilgiler

Figure 3 Option de montage mural1 Plaque de montage mural (x 4) 2 Vis, tête plate, fendue (x 4)Figure 4 Options de montage sur tuyaux1 Option

Page 225 - Önlem etiketleri

Figure 5 Configuration de montage standard1 Interrupteur de déconnexion de l'alimentation 5 Tube d'arrivée d'air2 Contrôleur 6

Page 226 - Ürün bileşenleri

Vérifiez que les dispositifs d'alimentation et de mise à la masse de sécurité sont dotés de câbles de18 à 12 AWG (1 à 4 mm²) avec enrobage adapté

Page 227 - B İ L G İ

7. Installez la barrière de tension du contrôleur. Voir Installation de la barrière de tensionà la page 62.8. Fermez le capot du boîtier. Serrez les v

Page 228

Figure 6 Schéma de câblage pour modèle 115 VFrançais 59

Page 229 - Türkçe 229

Figure 1 Product components1 Enclosure 8 Lock washer2 Voltage barrier (sc100) 9 Bolt, hex head, slotted3 Screw, barrier hold-down 10 Nut,

Page 230 - Elektrik bağlantıları

Figure 7 Schéma de câblage pour modèle 230 V60 Français

Page 231

Figure 8 Raccordements des câbles avec un dispositif de déconnexion local1 Etiquette, câblage 6 Protecteur de cordon/conduit (réseau électriquec.

Page 232

Installation de la barrière de tensionReportez-vous aux illustrations suivantes.62 Français

Page 233 - Türkçe 233

Raccordement des tubes d'arrivée d'air et du capteurRaccordez le tube d'arrivée d'air à l'emplacement prévu à cet effet au ba

Page 234 - 234 Türkçe

4. Examinez les fusibles. Remplacez les fusibles ouverts par de nouveaux fusibles. Voir Caractéristiques à la page 50 pour les caractéristiques nécess

Page 235 - Türkçe 235

Description Article n°Fusible temporisé, 0,25 A, 250 V (modèles 115/230 V) 5966073 Kit de montage (avec canaux de montage, vis, rondelles, étiquette,

Page 236 - Gerilim engelini takın

Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 66 Mantenimiento en la página 79Información general en la página 66 Solución de problemas en la págin

Page 237 - Başlatma

Información de seguridadA V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,daños d

Page 238 - Yedek parçalar

Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumentono se suministra con un cable con enchufe de toma

Page 239 - Türkçe 239

Figura 1 Componentes del producto1 Carcasa 8 Arandela de seguridad2 Barrera de voltaje (sc100) 9 Perno, cabeza giratoria, acanalado3 Tornil

Page 240 - Splošni podatki

3. Use the applicable mounting method for the application and attach the hardware (Figure 3 and Figure 4).4. Install the device in a location and posi

Page 241 - Opozorilne oznake

3. Utilice el método de montaje específico para la aplicación y conecte el hardware (Figura 3 y Figura 4).4. Instale el dispositivo en un lugar y una

Page 242 - Sestavni deli izdelka

Figura 3 Opción de montaje en pared1 Pestaña, montaje en pared (4x) 2 Tornillo, cabeza plana, acanalado (4x)Figura 4 Opciones de montaje sobre e

Page 243 - Namestitev

Figura 5 Configuración usual del montaje1 Interruptor de desconexión de la alimentación 5 Tubo de suministro de aire2 Controlador 6 Montaje e

Page 244

Cuando las tomas de servicio se encuentran dentro de un conducto o de un conducto flexible debenestar conectadas a un interruptor local exclusivo colo

Page 245 - Slovenski 245

Conexión del cableado al instrumentoP E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes dereali

Page 246 - N E V A R N O S T

Figura 6 Plano eléctrico para 115 VEspañol 75

Page 247

Figura 7 Plano eléctrico para 230 V76 Español

Page 248

Figura 8 Cableado de interconexión con un interruptor local1 Rótulo, cableado 6 Alivio/conducto (circuitos CA)2 Cubierta protectora 7 Alivio/

Page 249 - Slovenski 249

Instalación de la barrera de voltajeConsulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación.78 Español

Page 250 - 250 Slovenski

Conexión de los tubos de suministro de aire y el sensorAcople los tubos de suministro de aire a la conexión en la parte inferior de la carcasa del ins

Page 251 - Slovenski 251

Figure 3 Wall mounting option1 Tab, wall mounting (4x) 2 Screw, flathead, slotted (4x)Figure 4 Pipe mounting options1 Horizontal pipe mounting

Page 252 - Namestitev napetostne bariere

4. Examine los fusibles. Sustituya los fusibles que estén abiertos por fusibles nuevos. Consulte en Especificaciones en la página 66 los requerimiento

Page 253 - Vzdrževanje

Descripción ReferenciaKit de montaje (incluye canales de montaje, tornillos, arandelas, etiquetas yabrazaderas)6864900 Kit de montaje para la manguera

Page 254 - Nadomestni deli

ÍndiceEspecificações na página 82 Manutenção na página 95Informação geral na página 82 Resolução de problemas na página 96Instalação na página 85 Comp

Page 255 - Slovenski 255

nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistasencontram-se disponíveis no website do fabricante.Inf

Page 256

Este símbolo indica que o item seleccionado requer uma ligação à terra com protecção. Se oinstrumento não for fornecido com uma ligação à terra, efect

Page 257 - Upotreba upozorenja

Figura 1 Componentes do produto1 Estrutura 8 Anilha de bloqueio2 Barreira de tensão (sc100) 9 Parafuso de cabeça sextavada de com fenda3 Pa

Page 258 - Komponente proizvoda

3. Utilize o método de montagem aplicável para a aplicação e fixe o hardware (Figura 3 e Figura 4).4. Instale o dispositivo num local e numa posição q

Page 259 - Instalacija

Figura 3 Opção de montagem em parede1 Aba, montagem em parede (4x) 2 Parafuso de cabeça plana com fenda (4x)Figura 4 Opções de montagem em tubo1

Page 260

Figura 5 Configuração de montagem típica1 Interruptor de desactivação da corrente 5 Tubo de fornecimento de ar2 Controlador 6 Montagem em pos

Page 261 - Hrvatski 261

tensões aplicadas. Não utilize cabos com dimensões inferiores a 18 de acordo com a tabela deAWG (1,0 mm²).Quando as entradas de alimentação se encontr

Page 262 - O P A S N O S T

Figure 5 Typical mounting configuration1 Power disconnect switch 5 Air delivery tube2 Controller 6 Pole mount3 Sensor cable 7 Airblast ad

Page 263

Ligar a cablagem ao instrumentoP E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue sempre o instrumento antes de efectuar quaisquer ligaçõeseléctricas.Consu

Page 264 - Neutralni (NEUT) Bijela Plava

Figura 6 Esquemas de cablagem para 115 VPortuguês 91

Page 265 - Hrvatski 265

Figura 7 Esquemas de cablagem para 230 V92 Português

Page 266 - 266 Hrvatski

Figura 8 Ligações da cablagem com uma desactivação local1 Etiqueta, cablagem 6 Alívio de tensão/conduta (rede eléctrica de CA)2 Cobertura de pr

Page 267 - Hrvatski 267

Instalar a barreira de tensãoConsulte os seguintes passos ilustrados.94 Português

Page 268 - Održavanje

Ligar a tubagem de fornecimento de ar e o sensorFixe a tubagem de fornecimento de ar à ligação existente na parte inferior da estrutura doinstrumento

Page 269 - Zamjenski dijelovi

4. Examine os fusíveis. Substitua quaisquer fusíveis abertos por fusíveis novos. Consulte as Especificações na página 82 para visualizar os requisitos

Page 270 - 270 Hrvatski

Descrição Item n.ºFusível, 0,25 A, 250 V, de queima lenta (modelos de 115/230 V) 5966073 Kit de montagem (inclui canais de montagem, parafusos, anilha

Page 271

ObsahTechnické údaje na straně 98 Údržba na straně 111Obecné informace na straně 98 Řešení problémů na straně 112Instalace na straně 101 Náhradní díly

Page 272

Bezpečnostní informaceU P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktuvčetně (ni

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire