DOC024.98.93017ORBISPHERE Model 31xxxThermal Conductivity Sensors09/2012, Edition 2Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente
Purge gas systemPurge gas regulatorThe role of the ORBISPHERE 29089 gas regulator is to deliver purge gas filtered at40 μm. Attach the unit to a suita
Use of the in-line temperature sensor is recommended when the environment or sample experiencetemperature changes. It provides a direct sample tempera
The primary membrane, or top membrane, determines the rate at which the H2 gas enters themeasurement chamber of the sensor. The secondary membrane, or
Note: The 29039.0 Nitril O-ring can be reused if it is still in good condition. Membrane O-rings are part of theprotection cap kit.2. In the maintenan
7. Push the installation tool firmly downwards. This clasps the mounting ring onto the sensor head,folding the membrane(s) over the sensor tip. Remove
SensorspezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Produktlinie SensorSensormodelle:Probentemperaturbereich 0-
Spezifikationen der Membran des SensorsAnwendungen des Leitungsinstruments (Tabelle 1)Sensortyp31 250 H2 und 31260 H2 (Reinigungsgas N2)Bitte wenden S
Sensortyp31 450 CO2 und31460 CO2(Reinigungsgas N2)31 550 N2 und31560 N2(ReinigungsgasCO2)31 280 H2/D2 und He (Reinigungmit sauberer Luft)Spezifikation
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben derBedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfallentsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Be
English...3Deutsch...
Einen Sensor-WartungskitDer Wartungs-Kit umfasst das Material, das für die Wartung des Sensors erforderlich ist.Informationen zur LagerungWährend kurz
Positionierung des SensorsFalls er nicht Teil einer ORBISPHERE- Ausrüstung ist, die ihn umfasst, muss der Sensor auf einemORBISPHERE-Sockel oder einer
ReinigungsgassystemReinigungsgasreglerDie Aufgabe des Gasreglers ORBISPHERE 29089 ist es, mit 40 μm gefiltertes Gaszuzuführen. Bringen Sie die Einheit
LeitungstemperatursensorDie Leitungstemperatursensoren geben die Temperatur der Probe direkt aus dem Probenfluss alsErsatz des im Inneren des Wärmelei
V O R S I C H T Nehmen Sie die Wartung an einem sauberen und trockenen Ort vor, um Beschädigungen derPräzisionskomponenten des Sensors zu vermeiden un
1.2.3.1. Die Montagefläche der Membran muss sauber und flach sein. Ersetzen Sie den O-Ring derMembran an Kopf des Sensors durch einen neuen.Hinweis: D
4. 5. 6. 7.4. Der Membranhalterungsring wird in Abhängigkeit von der Gesamtstärke der Membran(en) mitzwei leicht verschiedenen Innendurchmessern gelie
Kalibrieren Sie den Sensor, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß installiert wurde und keineBeschädigungen aufweist. Falls eine Feldermeldung auf
Specifiche del sensoreLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Linea di prodotti sensoriModelli di sensore:Gamma temperatura campione 0-
Specifiche della membrana del sensoreApplicazioni dello strumento in linea (Tabella 1)Tipo di sensore31 250 H2 e 31260 H2 (gas di spurgo N2)Per le spe
Sensor specificationsSpecifications are subject to change without notice.Sensor product lineSensor Models:Sample Temperature Range 0-50°CStandby Tempe
Tipo di sensore31 450 CO2 e31460 CO2 (gas dispurgo N2)31 550 N2 e31560 N2 (gas dispurgo CO2)31 280 H2/D2 e He (spurgo ariapulita)Specifiche Membrana 2
descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nelsito Web del produttore.Informazioni sulla sicure
Questo simbolo, se presente sul prodotto, mostra il punto di collegamento del cavo per la messa aterra.Le apparecchiature elettriche contrassegnate da
analizzatore multi-canale. E' molto importante identificare il cavo, per evitare di collegare il sensorealla scheda di misurazione errata. Se si
che il sensore è di tipo TC e sono utili in caso di collegamento ad un analizzatore multi-canale,poiché ricordano all'utente che il sensore deve
Sistema di alimentazione del gas di spurgoRegolatore del gas di spurgo ORBISPHEREIl regolare del flusso di gas ORBISPHERE 29089 ha lo scopo di fornire
L'uso del sensore di temperatura in linea è raccomandato quando l'ambiente di utilizzo o il campionesubiscono continui sbalzi di temperatura
Installazione della doppia membranaAl fine di impedire l'allargamento indesiderato della membrana installata su un sensore d'idrogeno, sicon
1.2.3.1. La superficie su cui si installa la membrana deve essere pulita e regolare. Sostituire l'o-ring ditenuta della membrana sulla testina de
4. 5. 6. 7.4. L'o-ring di tenuta della membrana è disponibile in due versioni, con diametro interno diverso, infunzione dello spessore totale del
Sensor membrane specificationsIn-line instrument applications (Table 1)Sensor type31 250 H2 and 31260 H2 (purge gas N2)For other purge gases, please c
Caractéristiques techniques des capteursLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Ligne de produit de capteursModèles de
Spécifications de la membrane du capteurApplications de l'instrument en ligne (Tableau 1)Type de capteur31 250 H2 et 31260 H2 (gaz de purge N2)Po
Type de capteur31 450 CO2 et31460 CO2 (gaz depurge N2)31 550 N2 et31560 N2 (gaz depurge CO2)31 280 H2/D2 et He (purge à l'airpropre)Spécification
Informations généralesEn aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,accessoires ou consécutifs ré
Ce symbole, s'il est apposé sur le produit, identifie la localisation d'un raccordement à la terre.Les équipements électriques identifiés pa
Deux petites attaches d'identification (portant la lettre T) seront fournies avec chaque capteur. Ellesdoivent être utilisées pour identifier le
3. Fixez les deux petites attaches d'identification (portant la lettre T) à chaque extrémité du câble ducapteur de manière clairement visible. Ce
Système de gaz de purgeRégulateur de gaz de purgeLe rôle du régulateur de gaz ORBISPHERE 29089 est de fournir du gaz de purge filtré à40 μm. Fixez l&a
Capteur de température en ligneLes capteurs de température en ligne fournissent une température d'échantillon directement à partirdu flux échanti
A T T E N T I O N Effectuez l'entretien dans un lieu propre et sec afin d'éviter d'endommager les composants de précision ducapteur et
Sensor type31 450 CO2 and31460 CO2 (purgegas N2)31 550 N2 and31560 N2 (purgegas CO2)31 280 H2/D2 and He (clean airpurge)Specification Membrane 29561A
1.2.3.1. La surface de montage de la membrane doit être propre et plane. Remplacez le joint torique de lamembrane sur la tête du capteur par un joint
4. 5. 6. 7.4. Il existe deux diamètres intérieurs légèrement différents de l'anneau de maintien de la membrane,en fonction de l'épaisseur to
Etalonnez le capteur pour vérifier que la membrane a été correctement installée et qu'elle n'a pas étéendommagée. Si un message d'erreu
Especificaciones del sensorLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Línea de productos de sensorModelos de sensor:Intervalo de te
Especificaciones de la membrana del sensorAplicaciones de instrumento en línea (tabla 1)Tipo de sensor31 250 H2 y 31260 H2 (gas de purga N2)Para otros
Tipo de sensor31 450 CO2 y31460 CO2 (gas depurga N2)31 550 N2 y31560 N2 (gas depurga CO2)31 280 H2/D2 y He (purga de airelimpio)Especificación Membran
Información de seguridadA V I S O El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o aplicación incorrecta del producto.Entre es
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos dedesecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nac
Un kit de mantenimiento del sensorEl kit de mantenimiento incluye el material necesario para el mantenimiento del sensor.Información de almacenamiento
Ubicación del sensorExcepto si el sensor forma parte del equipo ORBISPHERE que lo contiene, el sensor se debeinstalar en una cámara de flujo o un mang
Safety informationN O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,without li
Sistema de gas de purgaRegulador de gas de purgaLa función del regulador de gas Orbisphere 29089 es suministrar gas de purga filtrado a40 μm. Conecte
Sensor de temperatura en líneaLos sensores de temperatura en línea proporcionan directamente la temperatura de muestra del flujode muestra, como una s
P R E C A U C I Ó N Lleve a cabo el mantenimiento en un lugar seco y limpio para evitar que se dañen los componentes de precisióndel sensor, así como
1.2.3.1. La superficie de montaje de la membrana debe estar limpia y deber ser uniforme. Sustituya lajunta tórica de la membrana que hay en el cabezal
4. 5. 6. 7.4. El anillo de sujeción de membrana se proporciona en dos diámetros internos ligeramentedistintos, según el grosor total de la membrana (A
Calibre el sensor para comprobar que la membrana se ha instalado correctamente y no estádañada. Se aparece un mensaje de error en el instrumento, la m
Technické parametry snímačeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Produktová řada senzoryModely senzorů:Rozsah teplot vzorku 0-50
Technické údaje k membráně senzoruPoužití in-line (Tabulka 1)Typ sondy31 250 H2 a 31260 H2 (promývací plyn N2)Pro informace o dalších promývacích plyn
Typ sondy31 450 CO2a 31460 CO2(promývací plynN2)31 550 N2a 31560 N2(promývací plynCO2)31 280 H2/D2 a He (promýváníčistým vzduchem)Parametr Membrána 29
či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkáchvýrobce.Bezpečnostní informaceU P O Z O R N Ě N Í Výrobce
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposalsystems. In conformity with European local and national
Elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmí být v evropských zemích likvidovánav systémech likvidace komunálního odpadu. V souladu s evropskými
Informace k uskladněníBěhem krátkých odstávek (jako např. víkend) může senzor zůstat na místě se zapnutým přístrojema přívodem promývacího plynu. Poku
Dbejte na to, aby byl senzor připevněný:• kolmo ke trubce,•k vodorovné části trubky (nebo ke svislé trubce se vzestupným průtokem),• nejméně 15 metrů
Přívod promývacího plynuUjistěte se, že přívod promývacího plynu není poškozený. Doporučujeme používat záložní plynovoubombu a automatický přepínací v
P O Z O R NEPŘEKRAČUJTE rozsah tlaku senzoru. Došlo by tak k trvalému poškození membrány senzoru a tímk nepřesnému měření hodnot tlaku v budoucnosti.V
Výměna membrányOdstraňování membrány1. 2. 3. 4.1. Senzor tepelné vodivosti položte svisle, hlavou vzhůru. Odstraňte plastický kryt pro uskladnění.2. O
• Ujistěte se, že leží na středu.Jak namontovat dvojitou membránu:• Vyjměte z krabičky sekundární membránu 29562A spolu s jedním kusem oddělovacího pa
8.9.10.8. Připravte si ochranný kryt k nasazení. Všechny jeho části musí být úplně suché a čisté. Vyměňtevšechny součástky uvnitř ochranného krytu za
Érzékelő műszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.Érzékelő termékcsaládÉrzékelő modellek:Mintahőmérséklet-tartomány 0-50
Érzékelő membrán specifikációkIn-line műszer alkalmazások (1. táblázat)Érzékelőtípus31 250 H2 és 31260 H2 (öblítőgáz N2)Más öblítőgázokra vonatkozó el
A sensor maintenance kitThe maintenance kit includes the material needed to service and maintain the sensor.Storage informationDuring a short shutdown
Érzékelőtípus31 450 CO2 és31460 CO2(öblítőgáz N2)31 550 N2 és31560 N2 (öblítőgázCO2)31 280 H2/D2 és He (tiszta levegősöblítés)Specifikáció Membrán 295
Biztonsági tudnivalóM E G J E G Y Z É S A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából vagy használatából eredősemmilye
E jelzéssel megjelölt elektromos berendezés nem ártalmatlanítható az európai nyilvánosártalmatlanító rendszerekben. Az európai helyi és nemzeti előírá
Érzékelőkarbantartó készletA karbantartó készlet tartalmazza az érzékelő szervizeléséhez és karbantartásához szükségesanyagot.Tárolási információRövid
Érzékelő elhelyezéseKivéve, ha az érzékelő az ORBISPHERE berendezés részét képezi, az érzékelőt egy ORBISPHEREfoglalatban vagy áramlási kamrában kell
Öblítőgáz rendszerÖblítőgáz-szabályzóAz ORBISPHERE 29089 gázszabályzó szerepe, hogy 40 μm-en szűrt öblítőgáztbiztosítson. Helyezze a készüléket egy me
Az in-line hőmérsékletérzékelő használata akkor javasolt, ha a környezet vagy a minta tapasztalatihőmérséklete változik. Ez biztosítja a minta hőmérsé
Kettős membránok felszereléseAnnak érdekében, hogy megakadályozzák a membrán nem kívánt megnyúlását ahidrogénérzékelőn, ajánlott az elsődleges membrán
1.2.3.1. A membrán felszerelési felületének tisztának és egyenletesnek kell lennie. Az érzékelő fejen lévőmembrán O-gyűrűt cserélje ki egy újra.Megjeg
4. 5. 6. 7.4. A membrán tartógyűrű kétféle, némileg különböző belső átmérővel rendelkezik, a membrán(ok)teljes vastagságától függően (A = 29228 tartóg
Sensor positioningUnless the sensor is part of the ORBISPHERE equipment that includes it, the sensor must beinstalled in an ORBISPHERE socket or flow
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Commentaires sur ces manuels