Hach-lange ORBISPHERE 31xxx Thermal Basic User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange ORBISPHERE 31xxx Thermal Basic User Manual. Hach-Lange ORBISPHERE 31xxx Thermal Basic User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC024.98.93017
ORBISPHERE Model 31xxx
Thermal Conductivity Sensors
09/2012, Edition 2
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Základní uživatelská příručka
Alapvető felhasználói kézikönyv
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - Thermal Conductivity Sensors

DOC024.98.93017ORBISPHERE Model 31xxxThermal Conductivity Sensors09/2012, Edition 2Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente

Page 2

Purge gas systemPurge gas regulatorThe role of the ORBISPHERE 29089 gas regulator is to deliver purge gas filtered at40 μm. Attach the unit to a suita

Page 3 - Sensor specifications

Use of the in-line temperature sensor is recommended when the environment or sample experiencetemperature changes. It provides a direct sample tempera

Page 4 - 4 English

The primary membrane, or top membrane, determines the rate at which the H2 gas enters themeasurement chamber of the sensor. The secondary membrane, or

Page 5 - General information

Note: The 29039.0 Nitril O-ring can be reused if it is still in good condition. Membrane O-rings are part of theprotection cap kit.2. In the maintenan

Page 6

7. Push the installation tool firmly downwards. This clasps the mounting ring onto the sensor head,folding the membrane(s) over the sensor tip. Remove

Page 7 - What you have received

SensorspezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Produktlinie SensorSensormodelle:Probentemperaturbereich 0-

Page 8 - Storage information

Spezifikationen der Membran des SensorsAnwendungen des Leitungsinstruments (Tabelle 1)Sensortyp31 250 H2 und 31260 H2 (Reinigungsgas N2)Bitte wenden S

Page 9 - Sensor removal

Sensortyp31 450 CO2 und31460 CO2(Reinigungsgas N2)31 550 N2 und31560 N2(ReinigungsgasCO2)31 280 H2/D2 und He (Reinigungmit sauberer Luft)Spezifikation

Page 10 - In-line temperature sensor

diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben derBedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Page 11 - Maintenance

Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfallentsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Be

Page 12 - Membrane replacement

English...3Deutsch...

Page 13

Einen Sensor-WartungskitDer Wartungs-Kit umfasst das Material, das für die Wartung des Sensors erforderlich ist.Informationen zur LagerungWährend kurz

Page 14

Positionierung des SensorsFalls er nicht Teil einer ORBISPHERE- Ausrüstung ist, die ihn umfasst, muss der Sensor auf einemORBISPHERE-Sockel oder einer

Page 15 - Sensorspezifikationen

ReinigungsgassystemReinigungsgasreglerDie Aufgabe des Gasreglers ORBISPHERE 29089 ist es, mit 40 μm gefiltertes Gaszuzuführen. Bringen Sie die Einheit

Page 16 - 16 Deutsch

LeitungstemperatursensorDie Leitungstemperatursensoren geben die Temperatur der Probe direkt aus dem Probenfluss alsErsatz des im Inneren des Wärmelei

Page 17 - Allgemeine Informationen

V O R S I C H T Nehmen Sie die Wartung an einem sauberen und trockenen Ort vor, um Beschädigungen derPräzisionskomponenten des Sensors zu vermeiden un

Page 18

1.2.3.1. Die Montagefläche der Membran muss sauber und flach sein. Ersetzen Sie den O-Ring derMembran an Kopf des Sensors durch einen neuen.Hinweis: D

Page 19 - Das haben Sie erhalten

4. 5. 6. 7.4. Der Membranhalterungsring wird in Abhängigkeit von der Gesamtstärke der Membran(en) mitzwei leicht verschiedenen Innendurchmessern gelie

Page 20 - Installation

Kalibrieren Sie den Sensor, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß installiert wurde und keineBeschädigungen aufweist. Falls eine Feldermeldung auf

Page 21 - Entfernung des Sensors

Specifiche del sensoreLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Linea di prodotti sensoriModelli di sensore:Gamma temperatura campione 0-

Page 22 - V O R S I C H T

Specifiche della membrana del sensoreApplicazioni dello strumento in linea (Tabella 1)Tipo di sensore31 250 H2 e 31260 H2 (gas di spurgo N2)Per le spe

Page 23 - Testen des Sensorzustand

Sensor specificationsSpecifications are subject to change without notice.Sensor product lineSensor Models:Sample Temperature Range 0-50°CStandby Tempe

Page 24 - Ersetzung der Membran

Tipo di sensore31 450 CO2 e31460 CO2 (gas dispurgo N2)31 550 N2 e31560 N2 (gas dispurgo CO2)31 280 H2/D2 e He (spurgo ariapulita)Specifiche Membrana 2

Page 25

descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nelsito Web del produttore.Informazioni sulla sicure

Page 26

Questo simbolo, se presente sul prodotto, mostra il punto di collegamento del cavo per la messa aterra.Le apparecchiature elettriche contrassegnate da

Page 27 - Deutsch 27

analizzatore multi-canale. E' molto importante identificare il cavo, per evitare di collegare il sensorealla scheda di misurazione errata. Se si

Page 28 - Specifiche del sensore

che il sensore è di tipo TC e sono utili in caso di collegamento ad un analizzatore multi-canale,poiché ricordano all'utente che il sensore deve

Page 29 - Italiano 29

Sistema di alimentazione del gas di spurgoRegolatore del gas di spurgo ORBISPHEREIl regolare del flusso di gas ORBISPHERE 29089 ha lo scopo di fornire

Page 30 - Informazioni generali

L'uso del sensore di temperatura in linea è raccomandato quando l'ambiente di utilizzo o il campionesubiscono continui sbalzi di temperatura

Page 31

Installazione della doppia membranaAl fine di impedire l'allargamento indesiderato della membrana installata su un sensore d'idrogeno, sicon

Page 32 - Contenuto della confezione

1.2.3.1. La superficie su cui si installa la membrana deve essere pulita e regolare. Sostituire l'o-ring ditenuta della membrana sulla testina de

Page 33 - Installazione

4. 5. 6. 7.4. L'o-ring di tenuta della membrana è disponibile in due versioni, con diametro interno diverso, infunzione dello spessore totale del

Page 34 - Rimozione del sensore

Sensor membrane specificationsIn-line instrument applications (Table 1)Sensor type31 250 H2 and 31260 H2 (purge gas N2)For other purge gases, please c

Page 35 - A T T E N Z I O N E

Caractéristiques techniques des capteursLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Ligne de produit de capteursModèles de

Page 36 - Manutenzione

Spécifications de la membrane du capteurApplications de l'instrument en ligne (Tableau 1)Type de capteur31 250 H2 et 31260 H2 (gaz de purge N2)Po

Page 37 - Sostituzione della membrana

Type de capteur31 450 CO2 et31460 CO2 (gaz depurge N2)31 550 N2 et31560 N2 (gaz depurge CO2)31 280 H2/D2 et He (purge à l'airpropre)Spécification

Page 38

Informations généralesEn aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,accessoires ou consécutifs ré

Page 39

Ce symbole, s'il est apposé sur le produit, identifie la localisation d'un raccordement à la terre.Les équipements électriques identifiés pa

Page 40 - Ligne de produit de capteurs

Deux petites attaches d'identification (portant la lettre T) seront fournies avec chaque capteur. Ellesdoivent être utilisées pour identifier le

Page 41 - Français 41

3. Fixez les deux petites attaches d'identification (portant la lettre T) à chaque extrémité du câble ducapteur de manière clairement visible. Ce

Page 42 - 42 Français

Système de gaz de purgeRégulateur de gaz de purgeLe rôle du régulateur de gaz ORBISPHERE 29089 est de fournir du gaz de purge filtré à40 μm. Fixez l&a

Page 43 - Informations générales

Capteur de température en ligneLes capteurs de température en ligne fournissent une température d'échantillon directement à partirdu flux échanti

Page 44 - Ce que vous avez reçu

A T T E N T I O N Effectuez l'entretien dans un lieu propre et sec afin d'éviter d'endommager les composants de précision ducapteur et

Page 45 - Informations pour le stockage

Sensor type31 450 CO2 and31460 CO2 (purgegas N2)31 550 N2 and31560 N2 (purgegas CO2)31 280 H2/D2 and He (clean airpurge)Specification Membrane 29561A

Page 46 - Retrait du capteur

1.2.3.1. La surface de montage de la membrane doit être propre et plane. Remplacez le joint torique de lamembrane sur la tête du capteur par un joint

Page 47 - A T T E N T I O N

4. 5. 6. 7.4. Il existe deux diamètres intérieurs légèrement différents de l'anneau de maintien de la membrane,en fonction de l'épaisseur to

Page 48 - Entretien

Etalonnez le capteur pour vérifier que la membrane a été correctement installée et qu'elle n'a pas étéendommagée. Si un message d'erreu

Page 49 - Remplacement de la membrane

Especificaciones del sensorLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Línea de productos de sensorModelos de sensor:Intervalo de te

Page 50

Especificaciones de la membrana del sensorAplicaciones de instrumento en línea (tabla 1)Tipo de sensor31 250 H2 y 31260 H2 (gas de purga N2)Para otros

Page 51

Tipo de sensor31 450 CO2 y31460 CO2 (gas depurga N2)31 550 N2 y31560 N2 (gas depurga CO2)31 280 H2/D2 y He (purga de airelimpio)Especificación Membran

Page 52 - 52 Français

Información de seguridadA V I S O El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o aplicación incorrecta del producto.Entre es

Page 53 - Especificaciones del sensor

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos dedesecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nac

Page 54 - 54 Español

Un kit de mantenimiento del sensorEl kit de mantenimiento incluye el material necesario para el mantenimiento del sensor.Información de almacenamiento

Page 55 - Información general

Ubicación del sensorExcepto si el sensor forma parte del equipo ORBISPHERE que lo contiene, el sensor se debeinstalar en una cámara de flujo o un mang

Page 56

Safety informationN O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,without li

Page 57 - Un sensor TC para medir CO

Sistema de gas de purgaRegulador de gas de purgaLa función del regulador de gas Orbisphere 29089 es suministrar gas de purga filtrado a40 μm. Conecte

Page 58 - Instalación

Sensor de temperatura en líneaLos sensores de temperatura en línea proporcionan directamente la temperatura de muestra del flujode muestra, como una s

Page 59 - Extracción del sensor

P R E C A U C I Ó N Lleve a cabo el mantenimiento en un lugar seco y limpio para evitar que se dañen los componentes de precisióndel sensor, así como

Page 60 - P R E C A U C I Ó N

1.2.3.1. La superficie de montaje de la membrana debe estar limpia y deber ser uniforme. Sustituya lajunta tórica de la membrana que hay en el cabezal

Page 61 - Mantenimiento

4. 5. 6. 7.4. El anillo de sujeción de membrana se proporciona en dos diámetros internos ligeramentedistintos, según el grosor total de la membrana (A

Page 62 - Sustitución de la membrana

Calibre el sensor para comprobar que la membrana se ha instalado correctamente y no estádañada. Se aparece un mensaje de error en el instrumento, la m

Page 63

Technické parametry snímačeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Produktová řada senzoryModely senzorů:Rozsah teplot vzorku 0-50

Page 64

Technické údaje k membráně senzoruPoužití in-line (Tabulka 1)Typ sondy31 250 H2 a 31260 H2 (promývací plyn N2)Pro informace o dalších promývacích plyn

Page 65 - Español 65

Typ sondy31 450 CO2a 31460 CO2(promývací plynN2)31 550 N2a 31560 N2(promývací plynCO2)31 280 H2/D2 a He (promýváníčistým vzduchem)Parametr Membrána 29

Page 66 - Technické parametry snímače

či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkáchvýrobce.Bezpečnostní informaceU P O Z O R N Ě N Í Výrobce

Page 67 - Použití in-line (Tabulka 2)

Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposalsystems. In conformity with European local and national

Page 68 - Obecné informace

Elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmí být v evropských zemích likvidovánav systémech likvidace komunálního odpadu. V souladu s evropskými

Page 69

Informace k uskladněníBěhem krátkých odstávek (jako např. víkend) může senzor zůstat na místě se zapnutým přístrojema přívodem promývacího plynu. Poku

Page 70 - Obdrželi jste všechno?

Dbejte na to, aby byl senzor připevněný:• kolmo ke trubce,•k vodorovné části trubky (nebo ke svislé trubce se vzestupným průtokem),• nejméně 15 metrů

Page 71 - Instalace

Přívod promývacího plynuUjistěte se, že přívod promývacího plynu není poškozený. Doporučujeme používat záložní plynovoubombu a automatický přepínací v

Page 72 - Systém promývacího plynu

P O Z O R NEPŘEKRAČUJTE rozsah tlaku senzoru. Došlo by tak k trvalému poškození membrány senzoru a tímk nepřesnému měření hodnot tlaku v budoucnosti.V

Page 73 - Externí tlakový senzor

Výměna membrányOdstraňování membrány1. 2. 3. 4.1. Senzor tepelné vodivosti položte svisle, hlavou vzhůru. Odstraňte plastický kryt pro uskladnění.2. O

Page 74 - Instalace dvojitých membrán

• Ujistěte se, že leží na středu.Jak namontovat dvojitou membránu:• Vyjměte z krabičky sekundární membránu 29562A spolu s jedním kusem oddělovacího pa

Page 75 - Výměna membrány

8.9.10.8. Připravte si ochranný kryt k nasazení. Všechny jeho části musí být úplně suché a čisté. Vyměňtevšechny součástky uvnitř ochranného krytu za

Page 76

Érzékelő műszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.Érzékelő termékcsaládÉrzékelő modellek:Mintahőmérséklet-tartomány 0-50

Page 77

Érzékelő membrán specifikációkIn-line műszer alkalmazások (1. táblázat)Érzékelőtípus31 250 H2 és 31260 H2 (öblítőgáz N2)Más öblítőgázokra vonatkozó el

Page 78 - Érzékelő műszaki adatok

A sensor maintenance kitThe maintenance kit includes the material needed to service and maintain the sensor.Storage informationDuring a short shutdown

Page 79 - Magyar 79

Érzékelőtípus31 450 CO2 és31460 CO2(öblítőgáz N2)31 550 N2 és31560 N2 (öblítőgázCO2)31 280 H2/D2 és He (tiszta levegősöblítés)Specifikáció Membrán 295

Page 80 - Általános tudnivalók

Biztonsági tudnivalóM E G J E G Y Z É S A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából vagy használatából eredősemmilye

Page 81

E jelzéssel megjelölt elektromos berendezés nem ártalmatlanítható az európai nyilvánosártalmatlanító rendszerekben. Az európai helyi és nemzeti előírá

Page 82 - mérésére

Érzékelőkarbantartó készletA karbantartó készlet tartalmazza az érzékelő szervizeléséhez és karbantartásához szükségesanyagot.Tárolási információRövid

Page 83 - Összeszerelés

Érzékelő elhelyezéseKivéve, ha az érzékelő az ORBISPHERE berendezés részét képezi, az érzékelőt egy ORBISPHEREfoglalatban vagy áramlási kamrában kell

Page 84 - Érzékelő eltávolítása

Öblítőgáz rendszerÖblítőgáz-szabályzóAz ORBISPHERE 29089 gázszabályzó szerepe, hogy 40 μm-en szűrt öblítőgáztbiztosítson. Helyezze a készüléket egy me

Page 85 - V I G Y Á Z A T

Az in-line hőmérsékletérzékelő használata akkor javasolt, ha a környezet vagy a minta tapasztalatihőmérséklete változik. Ez biztosítja a minta hőmérsé

Page 86 - Karbantartás

Kettős membránok felszereléseAnnak érdekében, hogy megakadályozzák a membrán nem kívánt megnyúlását ahidrogénérzékelőn, ajánlott az elsődleges membrán

Page 87 - Membrán cseréje

1.2.3.1. A membrán felszerelési felületének tisztának és egyenletesnek kell lennie. Az érzékelő fejen lévőmembrán O-gyűrűt cserélje ki egy újra.Megjeg

Page 88

4. 5. 6. 7.4. A membrán tartógyűrű kétféle, némileg különböző belső átmérővel rendelkezik, a membrán(ok)teljes vastagságától függően (A = 29228 tartóg

Page 89

Sensor positioningUnless the sensor is part of the ORBISPHERE equipment that includes it, the sensor must beinstalled in an ORBISPHERE socket or flow

Page 92 - Hach Lange, 2012

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire