DOC024.98.93001ORBISPHERE Model410 Analyzer05/2013, Edition 2Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di baseManuel d'u
Main boardFigure 3 Main boardFigure 4 Connector P8Connector P8The numbers listed below refer to the 13 available P8 connections (from left to right)
Opción DescripciónHistéresis La histéresis se utiliza para impedir que el relé fluctúe cuando la medición se encuentrasimplemente en los niveles de al
Opción DescripciónPurga continuadurante el cortetérmico (proteccióntérmica)Si se ha activado la protección térmica (consulte Configuración de la medic
Nota: Los datos almacenados en la memoria volátil se pierden cuando se desconecta el instrumento; los datos dela memoria no volátil son permanentes. E
Calibración del sensor de gas electroquímico (EC)Calibración del gas medido1. Antes de iniciar un proceso de calibración, se deben configurar los pará
Seque por completo el sensor antes de colocar el casquillo de almacenamiento del sensor bajo elagua del grifo. Quite el exceso de agua, pero deje algu
de advertencia cuando este valor sea próximo a los límites pero la calibración se puedeaceptar.• El mensaje se muestra en primer lugar en el cuadro de
Otros menúsPara obtener información sobre la configuración de relés y salidas analógicas, consulte el manual deusuario completo (menú Entradas/Salidas
Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Parametr PodrobnostiTeplota prostředí -5 až 50 °C (23 až 122 °F)Skladovací
Obecné informaceVýrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, kteréjsou výsledkem jakékoli chyby nebo opom
Tento symbol, je-li uveden na výrobku, znamená přítomnost zařízení citlivých na elektrostatickévýboje a nutnost opatrného zacházení, aby se zabránilo
Figure 5 EC measurement board Figure 6 TC measurement boardFigure 7 Connector J7 Figure 8 Connector J8Connector J7 (inputs & outputs)The numbe
Montáž na stěnu1. Připevněte dodanou konzolu ve tvaru písmene U ke stěně pomocídvou šroubů (nejsou dodané).2. Nakloňte přístroj mírně dozadu tak, abys
Připojení přístrojeObr. 1 Připojení - na stěnu / potrubí (vlevo); na desku (vpravo)1 kabel napájení 5 konektor hostitele USB-A2 konektor klient
U P O Z O R N Ě N Í Je velice důležité, aby stínění bylo stlačeno a pevně zajištěno oběma podložkami, což umožní, aby stíněníbylo připojeno přímo ke k
1. Vezměte užší konec konektoru (4) do jedné ruky a hlavní část (2) do druhé a oba dílyrozšroubujte. Vytáhněte kabelovou svorku (3) a odšroubujte konc
Hlavní deskaObr. 3 Hlavní deskaObr. 4 Konektor P8Konektor P8Čísla uvedená níže odpovídají 13 dostupným připojením P8 (zleva doprava) na Obr. 4.1. RS
Obr. 5 EC měřicí deska Obr. 6 TC měřicí deskaObr. 7 Konektor J7 Obr. 8 Konektor J8Konektor J7 (vstupy a výstupy)Čísla uvedená níže odpovídají 16 d
A1100 EC senzor 31xxx EC senzor 31xxxS smartEC senzorTC senzor Kabelsenzoru3. Termistor A Termistor A Termistor A Solenoid Šedá4. Anoda Anoda Anoda
Uživatelské rozhraníOvládací prvky přístrojePřední panel přístroje je vybaven těmito ovládacími prvky:• Dotyková obrazovka, která funguje jako displej
Konfigurace zabezpečeníDefinujte úrovně přístupu pro všechny uživatele. Tato akce vyžaduje úroveň přístupu 4.1. Z nabídky Security (Zabezpečení) vyber
Nabídka View (Zobrazení)Numerické zobrazeníVýchozí zobrazení, které zobrazuje naměřené hodnoty, teplotu vzorku a graf naměřených hodnotběhem nastavené
A1100 EC sensor 31xxx EC sensor 31xxxS smart ECsensorTC sensor Sensorcable4. Anode electrode Anode electrode Anode electrode Relay coil Red5. RS485B N
Výběr průběžného režimu1. Z nabídky Measurement (Měření) vyberte možnost Config. instrument (Konfigurovatpřístroj):Volba PopisMeasurement mode (Režim
Konfigurace alarmů měřeníV závislosti na konkrétním použití nastavte prahové hodnoty pro nízkou a vysokou úroveň.1. Na obrazovce Measurement configura
Pokročilé nastavení1. EC senzorVolba PopisEnable negative concentration (Aktivovat negativní koncentraci) Zaškrtněte v případě potřeby.2. TC senzorVol
V ropném průmyslu je někdy detekce kyslíku ztížena velkými koncentracemi sirovodíku ve vzorku.Hach Lange doporučuje použít možnost odchylky H2S, pokud
Poznámka: Kalibraci senzoru teploty provedl výrobce a může ji změnit pouze zástupce společnosti Hach Lange.DefinicePro kalibraci plynu, který má být m
• Displej zobrazí aktuální kalibrační parametry a naměřené hodnoty (teplota, barometr, proud).Kalibrace O2 senzoruO2 je třeba zkalibrovat po každé údr
Volba PopisHold during calibration (Pozastaveníkalibrace)Tato funkce je automaticky zapnuta. Zabraňuje jakýmkoli výstupůmv průběhu procesu kalibrace,
Výběr jazykaVyberte jazyk ze seznamu. Změny se projeví až po restartování přístroje.HodinyUmožňuje aktualizovat informace o čase a datu.Jiné nabídkyIn
SpecifikationerSpecifikationer kan ændres uden forvarsel.Specifikation DetaljerStuetemperatur -5 til 50°C (23 til 122°F)Opbevaringstemperatur -20 til
Generelle oplysningerProducenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle,hændelige eller følgeskader der ops
• A touch screen acting as display, touch pad and keyboard.• A LED, showing when the instrument is on.Turning instrument On and OffThere is no power s
Når dette symbol forefindes på produktet, indikerer det tilstedeværelse af udstyr, som er følsomtoverfor elektrostatiske udladninger, og som skal besk
Vægmontering1. Monter det U-formet vægbeslag (medfølger) med to skruer(medfølger ikke).2. Vip instrumentet en smule tilbage for at kunne justere stift
InstrumentforbindelserFigur 1 Forbindelser - væg/rør (venstre); panel (højre)1 Strømkabel 5 USB-A vært stik2 USB B klient 4-pin stik 6 Indgan
B E M Æ R K N I N G Det er uhyre vigtigt at sørge for afskærmningen klemmes og fastholdes imellem de to spændeskiver for atsikre afskærmningen vedhæft
3. Skær derefter et kort stykke af den udvendige isolering af de tre ledninger efter behov.Tilslut hunstikket på denne måde:1. Tag den smalle ende af
MotherboardFigur 3 MotherboardFigur 4 Stikforbindelse P8Stikforbindelse P8Tallene der findes nedenfor henviser til de 13 ledige P8 tilslutninger (fr
Figur 5 EC-bundkort Figur 6 TC-bundkortFigur 7 Stikforbindelse J7 Figur 8 Stikforbindelse J8Stikforbindelse J7 (indgange og udgange)Tallene der fi
1100 EC-sensor 21xxx EC-sensor 31xxxS smart EC-sensorTC-sensor Sensorkabel4. Anodeelektrode Anodeelektrode Anodeelektrode Relæspole Rød5. RS485B Ikke
• En touchskærm, der fungerer som display, touchpad og tastatur.• Et LED lys, der viser hvornår instrumentet er tændt.Slukke og tænde for instrumentet
Konfigurering af sikkerhedAngiv adgangsniveau for alle brugere. Dette kræver en brugeradgang niveau 4.1. Vælg Configuration fra Security menuen.Funkti
Configure securityDefine access levels for all users . This requires a user access level 4.1. Select Configuration from the Security menu.Option Descr
Konfiguration af numerisk visning1. Vælg Configure fra View menuen efterfulgt af Conf. numeric view for at tilpasse displayet:Mulighed BeskrivelseDisp
Funktion BeskrivelseTryk Vælg de barometriske trykenheder.Temperatur Vælg temperaturenheder.Konfiguration af måling1. EC-sensorFunktion BeskrivelseMem
Funktion BeskrivelseHysterese Hysteresen benyttes til at forhindre flimmer i overførslen når målingen er lige vedalarmniveauet. Sæt denne til et minim
Funktion BeskrivelseOffset og korrektionfor hældningerAktiver korrektion efter behov. Når aktiveret skal korrektionsværdierne for offset oghældning in
Mulighed BeskrivelseFLASH tid Tidsforskellen mellem to datafiler bliver overført fra den midlertidigehukommelse til den permanente hukommelse. Den sen
Funktion BeskrivelseKoncentrationsenhed Listen over tilgængelige enheder afhænger af den enhedstype, der er valgtovenfor.Flydende Vælg som passende ti
Proceduren er den samme som for O2 sensoren. I tilfælde af "I luft" kalibrering, måler sensoren O2under kalibrering. O3 koefficienten bliver
EftersynsmenuDer findes en række af valgmuligheder i denne menu, hvoraf de vigtigste valgmuligheder er oplystnedenfor.KalibreringstimerDette instrumen
SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Specificatie GegevensOmgevingstemperatuur -5 tot 50°CTempera
Algemene informatieDe fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe,indirecte, speciale, incidentele of cont
Numeric view configuration1. Select Configure from the View menu followed by Conf. numeric view to customize the display:Option DescriptionDisplay tem
Als dit symbool zich op het product bevindt, wijst dit op de aanwezigheid van onderdelen diegevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en betekent
Wandmontage1. Bevestig de U-beugel (bijgeleverd) aan de muur met tweeschroeven (niet bijgeleverd).2. Kantel het instrument ietwat naar achteren om de
Aansluitingen van het instrumentAfbeelding 1 Aansluitingen - voor wand-/buismontage (links); paneelmontage (rechts)1 Netsnoer 5 Host-aansluiting
L E T O P Het is van essentieel belang dat de afscherming samengedrukt wordt en tussen de twee sluitringenvastgeklemd wordt om ervoor te zorgen dat
3. Strip vervolgens naar behoefte een klein stukje buitenisolatie af van de drie draden.Sluit de vrouwelijke connector als volgt aan:1. Neem het small
MoederbordAfbeelding 3 MoederbordAfbeelding 4 Connector P8Connector P8Onderstaande nummers verwijzen naar de 13 beschikbare P8-aansluitingen (van li
Afbeelding 5 EC-meetkaart Afbeelding 6 TC-meetkaartAfbeelding 7 Connector J7 Afbeelding 8 Connector J8Connector J7 (ingangen en uitgangen)Ondersta
A1100 EC-sensor 31xxx EC-sensor 31xxxS smart EC-sensorTC-sensor Sensorkabel4. Anode Anode Anode Relaisspoel Rood5. RS485B Niet gebruikt I2C-SDA +12V v
GebruikersinterfaceBediening instrumentenOp het voorpaneel van het instrument bevindt zich:• Een aanraakscherm dat dienst doet als display, touchpad e
BeveiligingsconfiguratieToegangsniveaus voor alle gebruikers definiëren. Hiervoor is toegangsniveau 4 nodig.1. Selecteer Configuration in het menu Sec
Option DescriptionPressure Select the barometric pressure units.Temperature Select the temperature units.Measurement configuration1. EC sensorOption D
Menu ViewNumerieke weergaveDit is de standaardweergave, die meetwaarde, test-temperatuurwaarde en een grafiek met demetingen tijdens het ingestelde ti
Selecteren van continumodus1. Selecteer Config. instrument in het menu Measurement.Optie BeschrijvingMeet-mode De meet-mode staat vast ingesteld op Co
Configuratie meetalarmenStel de drempelwaarden voor de lage/hoge concentratieniveaus in overeenkomstig de toepassing.1. Selecteer knop Alarms (alarmen
Geavanceerde configuratie1. EC-sensorOptie BeschrijvingEnable negative concentration (negatieve concentratie inschakelen) Vink aan indien van toepassi
In de petroleumindustrie wordt de waarneming van zuurstof soms verstoord door duidelijkeconcentraties waterstofsulfide in het monster. Hach Lange advi
Optie BeschrijvingStart loggingmeasurement(vastleggen vanmetingen starten)Alleen beschikbaar in modus Store once (eenmalig opslaan); deze optie start
Optie BeschrijvingWaarde Geef de gasconcentratie op overeenkomstig de waarde bij hetkalibratiemedium wanneer direct value wordt gebruikt.Hold during c
De procedure is dezelfde als bij de O2-sensor. In geval van de "In air"-kalibratie (met lucht), meet desensor de O2 tijdens de kalibratie. D
Meet met behulp van een gecertificeerde precisiebarometer de barometrische druk op de plek waarhet meetinstrument gebruikt wordt. Vergelijk de waarden
Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.Teknik Özellikler AyrıntılarOrtam sıcaklığı -5 ila 50 °C (23 ila 122 °F)
Option DescriptionHysteresis The hysteresis is used to prevent relay flickering when the measurement is just at the alarmlevels. Set this to a minimum
Genel BilgilerHiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta me
Bu simge, ürün üzerinde bulunduğu takdirde, elektrostatik boşalıma hassas cihazların bulunduğunaişaret eder ve cihazların hasar görmemeleri için dikka
Duvara takılması1. U dayanağı (ambalaja dahildir) iki adet vida yardımıyla (ambalajadahil değildir) duvara tespit edin.2. Cihazı, dayanak pimlerini ve
Cihaz bağlantılarıŞekil 1 Bağlantılar - duvar/boru (sol); panel (sağ)1 Güç kablosu 5 USB-A ana cihaz bağlantısı2 USB-B alıcı 4 pimli konnektörü
B İ L G İ Blendajın, cihazın mahfazasına bir toprak hattı olarak doğrudan bağlanabilmesi için blendajın kıstırılmasınınsağlanması ve iki pulun arasınd
Dişi konnektörün bağlantısını aşağıda belirtilen şekilde yapın:1. Konnektörün 4 dar kenarını bir elinize ve ana gövdesini 2 ise diğer elinize alın ve
Ana panoŞekil 3 Ana panoŞekil 4 P8 KonnektörüP8 KonnektörüAşağıda listelenen numaralar, Şekil 4'de görülen 13 adet P8 bağlantısıyla (soldan sağ
Şekil 5 EC ölçüm panosu Şekil 6 TC ölçüm panosuŞekil 7 J7 konnektörü Şekil 8 J8 konnektörüJ7 Konnektörü (girişler & çıkışlar)Aşağıda listelene
A1100 EC sensörü 31xxx EC sensörü 31xxxS smart ECsensörüTC sensörü Sensörkablosu4. Anot elektrot Anot elektrot Anot elektrot Röle bobini Kırmızı5. RS4
Kullanıcı arayüzüCihaz kumandalarıCihazın ön panelinde şu birimler bulunmaktadır:• Bir ekran görevi yapan dokunmatik ekran, dokunmatik fare (touchpad)
Option DescriptionOffset and slopecorrectionsEnable correction as appropriate. If enabled, the correction values for offset andslope must be entered.
Güvenlik yapılandırmasını uygulayınBütün kullanıcılar için erişim seviyelerini tanımlayın. Bu, 4. erişim seviyesindeki bir kullanıcıyıgerektirir.1. Gü
Görüntü menüsüSayısal görünümBu varsayılan görünümdür ve ölçüm değerini, numune sıcaklığı değerini ve ayarlanan zamançerçevesi süresince ölçümleri yan
Sürekli mod seçimi1. Cihaz yapılandır. öğesini Ölçüm menüsünden seçin:Seçenek AçıklamaÖlçüm modu Ölçüm modu, online işlem için Süreklimodunda kilitlen
Seçenek AçıklamaHisterezis Histerezis özelliği, ölçüm değeri tam alarm seviyelerinde olduğunda röle titreşimini önlemekiçin kullanılmaktadır. Bu değer
Seçenek AçıklamaSapma ve eğimdüzeltmeleriDüzeltmeyi uygun şekilde yapın. Etkin ise, sapma ve eğim düzeltme değerlerimutlaka girilmelidir. Bu değerler
Seçenek AçıklamaŞimdi flaşa kaydet Ölçüm verisini hemen flaşa kaydetmek için bu tuşa basın. Bu tuşa bastıktan sonraişlemi başlatmak için TAMAM tuşuna
Seçenek AçıklamaDeğer Doğrudan değer kullanıldığında, gaz yoğunluğunu kalibrasyon ortamındakideğere göre girin.Kalibrasyon sırasındatutmaVarsayılan de
uzun zaman alır. Bir "O3 in air" kalibrasyonundan sonra takip etmeyi kolaylaştırmak için, negatifdeğerler gösterilebilir.TC gaz sensörü kali
Bakım menüsüAşağıda ayrıntıları belirtilen temel seçeneklerle birlikte bu menü vasıtasıyla bir dizi seçeneğinkullanılabilmesi mümkündür.Kalibrasyon za
Option DescriptionFLASH time The delay between two data file transfers from volatile memory into non-volatilememory. The last data file erases the pre
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
English...3Deutsch...
Option DescriptionLiquid Select as appropriate, available when liquid has been selected in medium(above).Value Enter the gas concentration according t
The procedure is the same as for the O2 sensor. In the case of the "In air" calibration, the sensormeasures O2 during calibration. The O3 co
Services menuThere are a number of options available from this menu with the key options detailed below.Calibration timerThe instrument can automatica
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Spezifikation DetailsUmgebungstemperatur -5 bis 50°C (23 bis 122°
Allgemeine InformationenDer Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, dieaus Fehlern oder Unterlas
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf das Vorhandensein von Bauteilen hin, die durchelektrostatische Entladungen gestört werden können und macht dar
Wandmontage1. Bringen Sie den (mitgelieferten) U-Bügel mit zwei Schrauben (nichtmitgeliefert) an der Wand an.2. Kippen Sie das Instrument leicht zurüc
Anschlüsse des InstrumentsAbbildung 1 Anschlüsse - Wand / Rohr (links); Paneel (rechts)1 Stromkabel 5 Steckverbindung USB-A Host2 USB-B-Client
1 Kabel 3 Instrument 5 O-ring 7 Dichtung2 Abschirmung 4 Drahte 6 Unterlegscheiben 8 Kabelführung MutterH I N W E I S Es ist ausgesprochen wichtig, das
1. Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab.2. Schneiden Sie den Phasenleiter und den Nullleiter 15 mm ab und lassen Sie den Erdungsleiters
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Specification DetailsAmbient temperature -5 to 50°C (23 to 122°F)Storage temperature
MainboardAbbildung 3 MainboardAbbildung 4 Steckverbindung P8Steckverbindung P8Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 13 verfügbaren Ste
Abbildung 5 EC-Messkarte Abbildung 6 TC-MesskarteAbbildung 7 Steckverbindung J7 Abbildung 8 Steckverbindung J8Steckverbindung J7 (Eingänge und Aus
EC-Sensor A1100 EC-Sensor 31xxx Smart EC-Sensor31xxxSTC-Sensor KabeldesSensors1. Schutzelektrode Schutzelektrode Schutzelektrode GND fürStromversorgu
Zusätzlich empfehlen wir zur Vermeidung von Beschädigungen der Elektronik des Sensors dringendden Einsatz einer Reserve-Reinigungseinheit (Orbisphere
Menü SicherheitHinweis: Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, werden die Sicherheitseinstellungen standardmäßigdeaktiviert. Es wird dringend em
Menü AuswertungNumerische AnsichtDies ist die Standardansicht und zeigt der Messwert wird, die Temperatur der Probe, und eine Kurvemit der Entwicklung
Kontinuierliche Modalität auswählen1. Wählen Sie Konfig. Gerät aus dem Menü Messung:Option BeschreibungMessungsmodalität Für die Messungsmodalität ist
Konfigurierung der MessungsalarmeStellen Sie die Schwellen für die niedrigen/hohen Konzentrationen in Abhängigkeit von derAnwendung ein.1. Drücken Sie
Erweiterte Konfigurierung1. EC-SensorOption BeschreibungAktiviert negative Konzentration Auf angemessene Weise überprüfen.2. TC-SensorOption Beschreib
In der Petroindustrie wird die Sauerstofferfassung manchmal durch hoheWasserstoffsulfidkonzentrationen in der Probe gestört. Hach Lange empfiehlt die
General informationIn no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequentialdamages resulting from any de
Hinweis: Der Temperatursensor wird im Werk kalibriert und kann nur von einem Vertreter von Hach Langegewechselt werden.DefinitionenFür die Kalibrierun
• Die Meldung wird zuerst im Feld Resultat angezeigt. Das Feld Dialog mit der Fehlermeldungoder der Warnung wird angezeigt, wenn die Taste Beenden ged
eingestellt sind. Falls sich nur der Kalibrierungswert geändert hat, kann er anstelle von Drückender Taste Ändern direkt aktualisiert werden.Option Be
• Wählen Sie zum Aktivieren des Timer Aktivieren und geben Sie die Verzögerung in Tagen ein.• Das Display zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Uh
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Specifiche DettagliTemperatura ambiente Da -5 a 50°C (da 23 a 122°F)Temperatura di st
Informazioni generaliIn nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti,particolari, causali o conse
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica la presenza di dispositivi sensibili alle scaricheelettrostatiche e segnala la necessità di agire con
Montaggio a parete1. Fissare la staffa a U (fornita in dotazione) alla parete con due viti(non incluse).2. Inclinare leggermente lo strumento all&apos
Connessioni dello strumentoFigura 1 Connessioni - parete/tubo (a sinistra); pannello (a destra)1 Cavo di alimentazione 5 Connettore host USB-A2
A V V I S O È importante che la schermatura sia bloccata tra le due rondelle per garantirne il contatto con la coperturadello strumento, così da assic
This symbol, when noted on the product, identifies the location of the connection for protective earth(ground).Electrical equipment marked with this s
3. Quindi rimuovere la quantità necessaria di guaina isolante dai tre fili.Cablare il connettore femmina come indicato di seguito:1. Reggere l'es
Scheda principaleFigura 3 Scheda principaleFigura 4 Connettore P8Connettore P8I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 13 collegamenti disponi
Figura 5 Le schede di misurazione EC Figura 6 Le schede di misurazione TCFigura 7 Connettore J7 Figura 8 Connettore J8Connettore J7 (ingressi e us
Sensore EC A1100 Sensore EC 31xxx Sensore EC Smart31xxxSSensore TC Cavosensore3. Termistore A Termistore A Termistore A Solenoide grigio4. Elettrodo
Interfaccia utenteControlli dello strumentoSul pannello anteriore dello strumento sono presenti:• Touch-screen con funzione display, touch pad e tasti
Configura sicurezzaConsente di definire i livelli di accesso per tutti gli utenti. Questa azione richiede un livello di accesso4.1. Selezionare Config
Il display si aggiorna dopo ogni ciclo di misurazione che può essere configurato a seconda delleesigenze dell'utente.Configurazione della vista n
Opzione DescrizionePressione Selezione delle unità per la pressione barometricaTemperatura Selezione delle unità per la temperaturaConfigurazione dell
Opzione DescrizioneIsteresi L'isteresi è utilizzata per evitare lo sfarfallio del relè quanto la misurazione è vicina al livello diallarme. Impos
Opzione DescrizioneSpurgo continuo quandoviene raggiunto il limite ditempSe è stata attivata la modalità protezione termica (vedere Configurazione del
Pipe mounting1. Assemble the pipe mount bracket to the U-bracket, using the two screws provided.2. Attach this assembly to the pipe using two clamps (
Nota: I dati salvati nella memoria temporanea vanno persi allo spegnimento dello strumento, mentre la memoriafissa è permanente. In caso d'interr
Taratura del sensore di gas ECTaratura del gas misurato1. Prima di avviare un processo di taratura, è necessario impostare i parametri di taratura pre
Assicurarsi che il cappuccio di protezione a vite sia posizionato sulla testina del sensore. Se siutilizza un nastro di Dacron all’interno del cappucc
• Il messaggio viene prima visualizzato nel riquadro dei risultati. La finestra di dialogocontenente il messaggio di errore o il messaggio di avviso v
Altri menuPer informazioni sull'impostazione dei relè e delle uscite analogiche consultare la versione integraledel manuale utente (menu Ingressi
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Spécification DétailsTempérature ambiante de -5 à +50°C (23 à +12
Spécification DétailsInstrument pour montage surmural/sur tuyau(H x P x L)236.5 x 160 x 250 mm - poids 3.8 kg9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - poids 8.38 lbsI
Étiquettes de mise en gardeLisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts auproduit peuvent se prod
A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette sectiondu manuel.A V I S I
1. Découpez une ouverture dans le panneau pour recevoir le cadre support fourni.2. Installez le cadre fourni dans l'ouverture.3. Pliez les 6 lang
Instrument connectionsFigure 1 Connections - wall/pipe (left); panel (right)1 Power cable 5 USB-A host connector2 USB-B client 4-pin connector
1 Câble 3 Instrument 5 Joint torique 7 Joint2 Blindage 4 Fil 6 Rondelles 8 Écrou du passe-câbleA V I S Il est d'une importance vitale de garantir
• 3 fils (phase, neutre et masse)• câble Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm• section de fil ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d&
conducteurs libres sont raccordés au connecteur J8 sur la carte de mesure, ainsi que détaillé plusloin dans ce chapitre.Connecteurs pour cartes électr
Figure 5 Carte de mesure EC Figure 6 Carte de mesure TCFigure 7 Connecteur J7 Figure 8 Connecteur J8Connecteur J7 (entrées et sorties)Les numéros
Capteur EC A1100 Capteur EC 31xxx Capteur intelligentEC 31xxxSCapteur TC Câblecapteur1. Électrode de garde Électrode de garde Électrode de garde MASS
Les accessoires Orbisphere ci-dessus sont décrits plus en détails dans le manuel d'installation etd'entretien du capteur TC.Interface utilis
Menu sécuritéRemarque : Lorsqu'on utilise l'instrument pour la toute première fois, la sécurité est désactivée par défaut. Il estfortement r
Menu d'affichageAffichage numériqueC'est l'affichage par défaut et montre la valeur de mesure numérique, la température de l’échantillo
Sélection du mode continu1. Sélectionnez Config. instrument dans le menu Mesure :Option DésignationMode de mesure Le mode de mesure est verrouillé sur
Option DésignationFin 1er stade pour une concentration trop haute.Haute Haute 2e stade pour une concentration trop haute.Hystérésis L'hystérésis
N O T I C E It is vitally important to ensure the shielding is pinched and secured between the two washers to ensure theshielding attaches directly to
Option DésignationPurge continuependant protectionthermiqueSi la protection thermique a été activée (voir Configuration de mesureà la page 78), cocher
Remarque : Les données stockées en mémoire volatile sont perdues lorsque l'instrument est hors tension, lamémoire non-volatile est permanente. En
Étalonnage capteur électrochimique gazÉtalonnage du gaz mesuré1. Avant de commencer un processus d'étalonnage, les paramètres d'étalonnage d
Séchez le capteur à fond, avant de mettre le capuchon de stockage du capteur sous l'eau du robinet.Éliminez toute eau en excès, mais laissez quel
acceptée, un message d'erreur est affiché et le processus d'étalonnage est interrompu. Unmessage d'avertissement peut être affiché lors
Autres menusPour les informations sur la configuration des relais et des sorties analogiques, consultez le manuelutilisateur complet (menu Entrées/Sor
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Especificación DetallesTemperatura ambienteDe -5 a 50 ℃ (de 23 a 122 ℃)T
Especificación DetallesMontaje en pared y en tubería(Alto x Profundo x Ancho)236.5 x 160 x 250 mm - peso 3.8 kg9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - peso 8.38 lbs
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica que el elemento señalado puede estarcaliente y no debe tocarse.Este símbolo, cuando aparece en el
Montaje en pared1. Fije la abrazadera en U (suministrada) a la pared con dos tornillos(no suministrados).2. Incline el instrumento ligeramente hacia a
1. Take the narrow end of the connector (4) in one hand and the main body (2) in the other andunscrew the two. Pull away the cable clamp (3) and unscr
Conexiones del instrumentoFigura 1 Conexiones - pared/tubería (izquierdo); panel (derecha)1 Cable de alimentación 5 Conector de host USB-A2 Con
1 Cable 3 Instrumento 5 Junta tórica 7 Junta2 Blindaje 4 Hilos 6 Arandelas 8 Casquillo de paso decableA V I S O Es de vital importancia garantizar la
1. Pele 23 mm (0,9 pulgadas) del blindaje del cable de alimentación.2. Corte los hilos activo y neutro hasta 15 mm (0,6 pulgadas) de largo y deje el h
Placa principalFigura 3 Placa principalFigura 4 Conector P8Conector P8Los números indicados abajo hacen referencia a las 13 conexiones P8 disponible
Figura 5 Placa de medición EC Figura 6 Placa de medición TCFigura 7 Conector J7 Figura 8 Conector J8Conector J7 (entradas y salidas)Los números in
Sensor EC A1100 Sensor EC 31xxx Sensor inteligenteEC 31xxxSSensor TC Cabledelsensor1. Electrodo deprotecciónElectrodo deprotecciónElectrodo deprotecc
Los accesorios ORBISPHERE de arriba se explican con más detalle en el manual de Instalación ymantenimiento del sensor TC.Interfaz de usuarioControles
Configuración de la seguridadDefinir los usuarios y sus niveles de acceso. Esto requiere un nivel de acceso de usuario 4.1. Seleccione Configuración e
información de la pantalla se actualiza después de cada ciclo de medición y se puede configurarsegún las necesidades del usuario.Configuración de vist
Opción DescripciónPresión Selección de las unidades para la presión barométrica.Temperatura Selección de las unidades para la temperatura.Configuració
Commentaires sur ces manuels