DOC024.98.93009ORBISPHERE Model6110 Package Analyzer08/2013, Edition 3Basic User ManualBasishandbuchManuale dell'utente di baseManuel d'util
Note: For security purposes, when the session inactivity delay period has expired the user is logged offautomatically.Instrument optionsA banner is di
3. El asistente se iniciará automáticamente. Pulse el botón Installation para continuar.4. Al final del proceso, seleccione la opción de comprobación
botón girándolo hacia la derecha. El instrumento se puede volver a conectar a continuación a lafuente de alimentación y reiniciarse.Preparación del ca
8. Cuando termine, enjuague la jeringuilla y todos los tubos con agua. Coloque la tapa de nuevosobre el envase de antiespumante y guarde las herramien
Introducción de datosCuando se selecciona un cuadro de texto (campoalfanumérico) para la introducción de datos, aparece unteclado virtual en la pantal
• Verde: No se han detectado problemas.• Amarillo: Se ha detectado un problema, pero no es lo suficientemente grave para detener lasmediciones en curs
Opción DescripciónBrimful volume Introduzca el volumen del envase cuando se llene a rebosar.Height Introduzca la altura total del envase. Esta informa
Formula managementEsta opción le permite agregar nuevas definiciones de fórmulas (hasta un máximo de 40), así comoeditar o eliminar definiciones exist
Opción DescripciónWarning messages Si esta opción está activada, cualquier mensaje de advertencia se mostrará duranteel proceso de medición del envase
Opción DescripciónClear audit trailfileEsta opción elimina el archivo de seguimiento.Clear result file Esta opción elimina los datos de medición del e
Nota: Se recomienda configurar los archivos con formato de texto para una descarga más sencilla en lasaplicaciones de software estándar del PC, como M
1. Product tabOption DescriptionSolubility Enter the type of beverage in the package.Headspace Check this box for a fast measurement sequence that pro
5. Sensor de flujo6. Sensor de O2Nota: La lista de arriba indica la secuencia real que se debe seguir para cualquier calibración (por ejemplo, sicalib
Sensor de temperatura1. Aparece una pantalla de calibración y el instrumento mide dos valores de temperatura ycomprueba la estabilidad de las medicion
Start AnalysisNota: Una vez que se ha finalizado el proceso de medición de una muestra, esta contendrá una pequeña cantidadde antiespumante. Por tanto
Es posible agregar 2 valores numéricos y 5 comentarios a estos resultados introduciéndolos en loscuadros de texto mostrados a la izquierda. Los valore
Acción IntervaloSustitución y calibración del cartucho del sensor de O2 (consulte Wizardsen la página 114)Cada 2-3 mesesSustitución de la junta de per
MantenimientoSustitución delfiltro GoretexSe recomienda sustituir este filtro todas las semanas.Sustitución dela punta deperforaciónSe recomienda sust
1. Hay disponible un vaso de preparación de antiespumante en el kit de piezas de repuesto que seproporciona con el instrumento. Colóquelo en la base d
Solución de problemasMensajes de errorMensaje Causa probable SoluciónE1: Emergency STOP.Se ha pulsado el botón de PARADAde emergencia.Desbloquee el bo
Mensaje Causa probable SoluciónE200: Motor error - High limit.El motor se encuentra por encimade la posición de referencia.Vaya al menú de mantenimien
Observación ExplicaciónLa botella sube con el cabezal de perforaciónDetenga el análisis pulsando el botón de PARADA deemergencia.Desconecte el instrum
Formula managementThis option allows you to add new formula definitions (up to a maximum of 40), and edit or deleteexisting definitions. You can use u
EspecificaçõesAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévioEspecificação DetalhesAlcance de medição O21 ppb a 12 ppmCO20,75 a 5 V/V o
Especificação DetalhesVisor digital TFT VGA (640 x 480) tela sensível ao toque com visor digital com luz defundoSistema operacional Windows CE 4.2 Idi
Laser classe 1Há um dispositivo de laser classe 1 instalado neste instrumento. Os lasers classe 1 são produtosnos quais a energia radiante do raio las
A D V E R T Ê N C I A Perigo elétrico e risco de incêndio. Apenas use o cabo de energia fornecido. Apenas especialistas qualificadospodem executar as
3. O assistente iniciará automaticamente. Pressione o botão Installation para prosseguir.4. No final do processo selecione a opção verificação automát
Preparação do cartucho de antiespumanteUm cartucho vazio de antiespumante de 280 ml de volume é entregue como parte do kit deinstalação. Uma garrafa d
Observação: Após a instalação do cartucho de antiespumante no analisador, é importante que quaisquerbolhas de ar sejam removidas do circuito do anties
Entrada de dadosQuando a caixa de texto (campo alfanumérico) é selecionadapara a entrada de dados, um teclado virtual aparece na tela.Ele é usado de m
• Verde - nenhum problema foi detectado• Amarelo - um problema foi detectado, mas não é sério o suficiente para parar as medições queestão sendo reali
Opção DescriçãoHeight Insira a altura total da embalagem. Esta informação é usada se você ativa a opção deseleção do tamanho da embalagem em Resultado
Option DescriptionNormalization If checked, enter the temperature value for CO2 normalization. CO2 calculations willthen be made based on the temperat
Gestão de fórmulas (Formula management)Está opção permite que você adicione novas definições de fórmulas (até um máximo de 40), e editeou exclua as de
Opção DescriçãoPackage size check Se selecionada, o instrumento verificará se o tamanho da embalagem é o mesmoque o tamanho definido no parâmetro de a
Opção DescriçãoClear audit trailfileEsta opção exclui o arquivo de registro.Clear result file Esta opção exclui os dados de medição da embalagem.Gestã
Observação: É recomendado definir os arquivos para o formato de texto para um carregamento mais fácil emaplicativos de software padrão no PC, como o M
4. Sensor de CO25. Sensor de fluxo6. Sensor de O2Observação: A sequência acima é a sequência real e deve ser seguida para qualquer calibração (por exe
produzido nenhum relatório para o processo de verificação. O sensor de CO2 é calibrado usandoCO2 puro e ar. O CO2 é fornecido pelo gás de purga e o ar
Selecione a opção Start Analysis para iniciar o processo de medição. O instrumento irá exibirinformações referentes a etapa de medição que está sendo
AnáliseAbri datos (Open data)Esta opção permite que você visualize os dados de medição das últimas 1000 medições. Oselementos dos dados exibidos são a
Ação IntervaloPurifique e limpe o sistema de antiespumante A cada 6 mesesSubstitua a película de proteção do monitor A cada 6 mesesSubstitua a proteçã
ManutençãoSubstituição daponta deperfuraçãoÉ recomendado substituí-la aproximadamente a cada seis meses.Observação: Ao substituir a ponta, utilize a f
Option DescriptionClear audit trailfileThis option deletes the audit file.Clear result file This option deletes the package measurement data.User mana
1. Um béquer de acionamento de antiespumante está disponível no kit de substituição fornecidocom o instrumento. Coloque-o na base ultrassônica do inst
Resolução de ProblemasMensagens de erroMensagem Possível causa SoluçãoE1: Emergência STOP.Botão de Emergência STOPpressionadoLibere o botão de emergên
Mensagens de advertênciaMensagem Possível causa SoluçãoW1: Pressão de referência instávelA variação da pressão de referênciaestá alta demais.Verifique
Observação ExplicaçãoA garrafa sobe com a cabeça de perfuraçãoPare a análise pressionando o botão de emergênciaSTOP.Desconecte o instrumento da fonte
规格可不进行预先通知,随时更改规格规格 详细信息测量范围O21 ppb 至 12 ppmCO20.75 至 5 V/V 或 1.5 至 10 g/kg可重复性 r95包装总氧气量 ± 5 μg/L ± 10%,以较大者为准当 T = 10 至 25°C (50 至 77°F) 时,平衡包装的 CO2
规格 详细信息数字显示 TFT VGA (640 x 480) 彩色背光显示触摸屏操作系统Windows CE 4.2 语言 英语、德语、西班牙语、中文、日语数字接口 1×USB 客户端,1×USB 线,1×以太网基本信息对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商
CFL 背光用于屏幕显示背光的 CFL (紧凑型荧光灯) 含有少量的汞。对使用过的 CFL 进行处置时,应遵循地方、州和联邦有关含汞产品处理的法律法规。预防标签请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。当产品上出现该符号时,表明有造成人
Hach Lange 建议在坚固的实验台上安装仪器,台面承重应达到 55kg 以上。将仪器放置在干净平坦的表面上,且便于接通电源。显示屏应位于人头部的高度,方便查看和操作。安装准备1. 安装过程中您需要一个装满消泡剂液体的消泡剂药筒。安装开始前,根据消泡剂药筒的制备 第 148内的指示制备好消泡剂药
急停按钮红色的停止 (STOP) 按钮位于仪器的右侧。若操作过程中需使停止机器运作,可按下该按钮。按钮在适当位置锁定时可以听见咔嗒声。此时应切断仪器电源。切断电源后,顺时针方向转动按钮可将其解锁。此时仪器可以重新接通电源并重新启动。消泡剂药筒的制备安装工具中需配备一个容积为 280 毫升的空的消泡剂
用户界面仪器开/关仪器底座左后方有一个电源开关。仪器测量的 LED 开始按钮亮起,表明仪器电源开启。注: 建议将仪器电源保持在开启状态,除非仪器需要移往别处或将长期无人使用,或者仪器内部需要进行维护工作。仪器自动检测当仪器电源处于开 (ON) 时,需运行一系列的启动程序,检查部件安装和运行是否正确。
To transfer the data files, plug an external mass storage device (such as a USB memory stick) intothe USB-A port at the rear left of the instrument. T
登录时,按屏幕顶部的登录 (Login) 条幅。将有效的用户 ID 和密码组合输入对话框,按确定 (Ok) 继续。详情可见页面左上角的显示。按页面左上方的确定 (Ok) 按钮取得进入菜单权限。注: 出于安全考虑,当仪器休眠延缓时间截止时,用户将自动注销。仪器选项每个页面底部会显示可用选项的标语:•
选项 说明慢速解压 若选择查看该项,测量程序结束后,残留压力开始会缓慢释放,以保证操作安全。公式 计算一个新的参数需对多达 5 个不同的公式进行定义。公式定义必须是先前已经输入系统的 (详情见公式管理 第 152)。2. 包装选项卡选项 说明注释 输入自由格式的字母数字文本。该文本将出现在包装管理主
公式管理该选项可供添加新的公式定义 (最多 40 条),以及编辑或删除现有定义。可以使用 16 个仪器的预定义变量,以及 2 个在测量结束时用户手动设定的自定义数字变量。1. 新建公式选项 说明新建(New)按新建 (New)按钮创建新公式。公式编辑页面显示并用于公式定义操作。可用的测量数值在屏幕左
安全和用户管理安全管理仪器首次运行时,安全性默认设置为禁用。为避免未经许可的操作,强烈建议每位用户进入系统时尽快设置适用的进入权限。1. 配置涉及机密的参数。配置完成后,选择确定 (Ok) 进行确认。选项 说明允许进入权限 若选中该项 (建议选中),注册用户进入菜单时需要登录。安全性禁用 (默认)
通信该选项用于设定向个人电脑或 USB 存储设备输出仪器数据文件时所需参数。选择自:• 数据下载配置(见数据下载配置 第 154)• 以太网配置(见以太网配置 第 154)数据下载配置用屏幕右侧的上/下箭头键翻页浏览可用的数据文件列表,如需以数据或文本格式输出文件,可选中。仪器默认设置中,文本格式设
5. 流量传感器6. O2传感器注: 任何校准程序须遵守以上顺序 (即若要校准CO2传感器,必须先对气压传感器、压力传感器和温度传感器依次进行校准)。选择要校准的传感器后,可查看最近一次的校准记录详情。记录详情可显示所记录的数值及该校准程序操作人员和操作时间的信息。同时显示下一次校准的预定时间。任何
流量传感器1. 将会出现校准页面,仪器将分以下四步计算所测流量 (速率分别为 0.200 mL/s、0.400 mL/s、0.800 mL/s 和 0.000 mL/s)。屏幕上将显示检测结果。2. 几分钟后,当程序完成后,确认 (Validation) 按钮将会突出显示。按下该按钮确定开始校准 (
若分析对象是瓶子,将包装固定以便两束红色红色激光在瓶盖的中心处交叉 (左上方有图片说明)。若分析对象是罐子,将包装固定以便两束红色激光在 1 号位置处交叉 (右上方有图片说明)。此处为建议的刺穿位置。另外可以将包装固定,使两束红色激光在 2 号位置处交叉。若在 2 号位置处刺穿,将拉环向左或向右转动
操作 间隔清洁仪器表面 每天将水灌入焊极底座 每天检查针头是否松动 每天检查净化气体的供给、压力和纯度 (CO2为 99.9%)警 告 当仪器处于启动状态时,容器不能为空,否则会对二氧化碳传感器造成损害。每天让系统分析某种参考样品 (如过期啤酒),以检验 CO2传感器和 O2的反应/残留 (<
安装安装向导将在仪器首次开启时自动激活,可帮助您完成仪器的安装。若仪器已成功安装,可查看在设备启动复选框中跳过安装向导,以确保之后的正常启动。维护建议使用维护向导进行仪器的维护。只需按照屏幕显示各选项的可用指示进行操作。消泡剂药筒的更换可使用新的药筒,或为现用药筒重新补充消泡剂。如需补充现用药筒,按
of the next calibration is also shown. A report is created on completion of any new calibration. Thelast 10 reports can be viewed by selecting the Cal
激光开/关将开关切换至开 (ON) 可对系统进行测试,可以看到包装支架上有两束红色激光交叉射出。将开关切回关 (OFF),激光束随即消失。消泡剂系统使用该选项检查消泡剂残留级别,测试消泡剂注射系统的工作情况。若系统长期无人使用 (几周),或在启动程序时,该选项可用于净化系统。输入要求的注射次数,然后
消息 可能原因 解决方案E4:仪器前盖开启。测量程序中止。仪器前盖在测量程序结束前打开。 关闭仪器前盖。仪器前盖未关紧。 控制前盖的机械装置。E10:气体路径中检测出有泡沫。测量程序被取消。消泡剂注射出现问题。 尝试重新测量。焊极倾斜度不当。 检查焊极的倾斜情况。无消泡剂剩余。检查消泡剂剩余量,如有
测量问题观察 解释TPO 结果呈阴性。 CO2的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。仪器未达到阈值。CO2的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。瓶子被针头带起。按急停 (emergency STOP) 按钮中止分析过程。切断仪器电源,移除瓶子。检查刺针未移位或松动。顺时针转动
仕様この仕様は予告なく変更されることがあります仕様 詳細測定範囲O21 ppb ~ 12 ppmCO20.75 - 5 V/V または 1.5 - 10 g/kg可読性 r95パッケージ酸素合計 ± 5 μg/L ± 10% (いずれか大きい方)T = 10 to 25°C (50 to 77°F)
仕様 詳細デジタルディスプレイ TFT VGA (640 x 480) カラーディスプレイタッチスクリーン(バックライト付き)オペレーティングシステムWindows CE 4.2 言語 英語、ドイツ語、スペイン語、中国語、日本語デジタル接続 USB クライアント 1 個、USB ホスト 1 個、Et
クラス 1 レーザーこの装置にはクラス 1 レーザーが取り付けられています。クラス 1 レーザーは、被ばくレーザー光線(被ばく放出)の放射強度が常に最大許容線量値以下の製品です従って、クラス 1 レーザーでは出力パワーは目の損傷が起こらないと信じられているレベル以下です。クラス 1 レーザービームの
注 意 電子ボードの作業をする際に、製品に損傷が及ぶのを避けるため、適切な ESD(静電放電)プロトコルに従う必要があります。危 険 指挟みの危険性。透明なフロントドアに取り付けられたシリコン挿入物は、分析するパッケージを追加したり取り出すときに、ドアを持ち上げたり下げたりするのを助けます。いかなる
• Microsoft ActiveSync®が PC にインストールされていることを確認してください (マイクロソフト社のウェブサイトから、無料でダウンロードできます)• インストールキットに同梱されている USB ケーブルを使用して、USB クライアントコネクタを介して PC と装置を接続します
1. クイックコネクターを使って、シリンジとチューブを接続します。2. 消泡リチャージボトルのキャップを開け、チューブを差し込みます。できるだけ液体の底部に到達するようにします。3. シリンジを引き上げて、シリンジが一杯になるまで液体を満たします。4. シリンジとチューブをリチャージボトルから引き抜
装置の自動チェック装置の電源がオンになると、スタートアップ手順が開始され、すべてのコンポーネントが設置され、正しく機能するかチェックされます。画面の右側には、チェック中の装置の各コンポーネントがリストされ、各コンポーネントの左側のインジケーターの色で、現在のステータスが表されます。• 緑 - コンポ
3. When the measurement stabilizes press the Validation Second Point button.4. You now have the opportunity to accept the calibration, store the new v
装置のオプション各画面の下にバナーが表示され、使用できるオプションが示されます。• Standby - このボタンを押すと、装置を操作モードのままにしておくことができます。次の測定まで間がある時に使用します。画面は消えますが、画面をタップすると再び表示されます。画面を再表示したら、設定されている場合
オプション 説明Equilibrated(平衡) Headspace(前のボックス)にチェックを入れた場合のみ、このオプションを使用できます。付加的にヘッドスペースの合計 O2および溶存 CO2測定を行う必要がある場合、このボックスにチェックを入れます。Slow Decompress(スロー減圧)チ
式管理このオプションにより、新規式定義(最大 40 まで)を追加、編集したり、既存の定義を削除したりすることができます。装置によって事前定義された最大 16 の変数、および各測定の最後に手動で設定するユーザー定義の 2 つの変数を使用することができます。1. 新規式オプション説明New [New]ボ
オプション 説明Normalization(標準化) チェックを入れた場合は、CO2標準化の温度値を入力します。こうすると、サンプルの温度ではなく、入力された温度に基づいて、CO2計算が行われます。Column selection(列選択)ドロップダウンリストから、測定プロセス完了後、測定結果画面の
オプション 説明Clear audit trailfile(監査履歴ファイルの削除)このオプションで、監査ファイルを削除します。Clear result file(結果ファイルの削除)このオプションで、パッケージ測定データを削除します。ユーザー管理1. この装置に登録されたユーザーのリスト(最大 9
[NO]に設定します。各列の[Invert Selection]ボタンを使って、[YES]と[NO]を切り替えます。データ形式を設定したら、[OK]を選択して確定します。注: Microsoft ExcelのようなPC上の標準ソフトウェアに簡単にロードするには、ファイルをテキスト形式に設定することを
5. フローセンサー6. O2センサー注: どんなキャリブレーションも、上記の順序に従って行う必要があります(CO2センサーのキャリブレーションを行う場合、先に気圧センサー、圧力センサー、温度センサーの順でキャリブレーションを行う必要があります)。キャリブレーションを行うセンサーを選択すると、前回の
1. キャリブレーション画面には、主要気体の気体純度データが表示されます。値に誤りがある場合、[Gas purity]ボックスに正しい値を入力します。2. 測定が安定したら、[Validation First Point]ボタンを押します。新規測定が開始され、内部空気ポンプが自動的に起動します。3.
解析するパッケージを円形プラットフォームにのせ、前面にある黒いノブを回して、そのパッケージに指定された位置に傾斜を設定します。前面ドアを上げると、2 本の赤いレーザー光線が作動します。2 本の赤いレーザー光線が交わった場所で、パッケージに穴があけられます。瓶の場合、2 本の赤いレーザー光線が瓶のキャ
のドロップダウンリストから選択して、表示するデータを 10 列にそれぞれ定義します。[Validation]を選択し、選択したデータ要素を確定して保存します。保守点検スケジュール以下の表は、一週間に平均 500 パッケージの解析を行う場合を基準とした、推奨保守点検スケジュールです。このスケジュールは
Place the package to be analyzed on the circular platform, and set the tilt position as defined for thispackage by turning the black knob on the front
対処 間隔消泡カートリッジ内のメンブレン交換 年に 1 回消泡ポンプ保守点検 年に 1 回穴あけモジュール保守点検 年に 1 回ウィザードこのオプションを使って、様々な標準保守点検手順を装置に対して実行する際、画面上にガイドを表示させることができます。Installation(インストール)インスト
アクチュエータ検証手動移動アイコンを押すと、穴あけアセンブリに対して必要な操作を実行します。アセンブリを上下に動かすごとに、現在の位置が画面の左端に表示されます。Home Up Stop Downこの 2 つのボタン(カメ - 遅い、うさぎ - 速い)を押して、2 つの異なる速度設定で移動プロセスを
注: ガス流量を手動で変更する場合、自動パージ(5分毎)により、ガス流量は0.25mL/sに戻され、確認した値に影響を及ぼしますので留意してください。システムの初期化このオプションを選択すると、標準のシステムスタートアップを開始します。装置の電源を入れたり切ったりする必要はありません。アプリケーショ
メッセージ 考えられる原因 対処方法E20:システムに十分な圧力がない。測定プロセスがキャンセルされた。測定中のフロー制御に関する問題。パージガス圧を確認してください。Goretex フィルターを交換してください。ガス経路が、部分的にまたは全面的につまっている。消泡インジェクションを制御してください
測定に関する問題症状 説明TPO 結果がネガティブ。CO2パージガスが、要求される純度 99.9%以上ではありません。装置がしきい値に達しない。CO2パージガスが、要求される純度 99.9%以上ではありません。瓶が穴あけヘッドと一緒に上がってしまう。緊急停止ボタンを押して、解析を停止してください。装
Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Parametr PodrobnostiRozsah měření O21 ppb – 12 ppmCO20,75 – 5 V/V nebo 1,5
Parametr PodrobnostiBezpečnost laserového produktu IEC/UL/CSA 60825-1 Digitální displej barevná dotyková obrazovka TFT VGA (640 x 480) s podsvícenímOp
Laser třídy 1V tomto přístroji je nainstalovaný laser třídy 1. Lasery třídy 1 jsou výrobky, ve kterých je dostupnásíla záření laserového paprsku (přís
V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru a zranění elektrickým proudem. Používejte pouze dodaný napájecí kabel. Úkony popsanépodrobně v sekci instalace tohoto
Po instalaci1. Při dodání přístroje je výchozím jazykem angličtina. Součástí dodávky je paměťové zařízení USB,na kterém jsou další dostupné jazyky (ně
MaintenanceScheduleThe following table shows the recommended maintenance schedule for an average of 500 packageanalyses per week. This proposed schedu
Poznámka: Náhradní náplň s odpěňovačem by měla stačit nejméně na trojí naplnění kazety. Zcela plná kazetas odpěňovačem vystačí zhruba na 3 000 měření.
Uživatelské rozhraníZAPNUTÍ a VYPNUTÍ (ON/OFF)Vypínač napájení se nachází vzadu na levé straně podstavce přístroje. Jestliže je napájení přístrojepřep
Úroveň ID HesloAdministrator (Administrátor) 000 123Manager (Manažer) 001 123Operator (Obsluha) 002 123Po nastavení vlastního seznamu uživatelů byste
Package parameters (Parametry obalu)Package management (Správa obalů)Můžete přidat nové definice obalů (maximálně 100), upravit nebo odstranit existuj
3. Karta Alarms (Alarmy)Volba PopisAlarm parameters(Parametry alarmu)Vyberte parametr, který definuje nastavení alarmu, a zadejte minimálnía maximální
Parametry přístrojeMeasurement output (Výstup měření)1. Umožňuje definovat parametry, které se na obrazovce zobrazí v procesu měření a po jehodokončen
Volba PopisAudit trail (Revizní záznam) Jestliže je možnost zaškrtnutá, potom se každá akce uživatele zaznamenávádo souboru auditu, aby bylo možné ji
Communication (Komunikace)Tato volba umožňuje nastavit parametry, které jsou nutné k exportu datových souborů přístrojedo počítače nebo paměťového zař
• Verification (Ověřování) – u vybraných senzorů lze definovat frekvenci ověřování.• Routine maintenance (Pravidelná údržba) – u vybraných možností úd
3. Připojte tlakoměr (0–7 barů) s certifikovanou přesností k výstupnímu plynovému konektoruna zadní straně přístroje a změřte referenční tlak. Tuto ho
English...3Deutsch...
WizardsThis option gives an on-screen visual guide through a number of standard maintenance proceduresto perform on the instrument.InstallationThe ins
Proces měřeníMain screen (Hlavní obrazovka)Na úvodní obrazovce se zobrazují standardní informace o obalu, který se bude měřit. Můžete změnituživatele
označena měření v mezích pro daný typ obalu; červeně jsou označena měření, u kterých bylypřekročeny definované meze).K těmto výsledkům můžete přidat 2
Akce IntervalVýměna a kalibrace kazety senzoru O2 (viz Wizards (Průvodci) na straně 202) každé 2–3 měsíceVýměna propichovacího těsnění (viz Wizards (P
Maintenance (Údržba)Goretex filterreplacement(Výměnagoretexovéhofiltru)Doporučuje se vyměnit filtr jednou týdně.Piercing tipreplacement(Výměnapropicho
Antifoam system (Odpěňovací systém)Tato volba slouží jednak ke kontrole zbývající úrovně odpěňovače, jednak ke kontrole fungovánívstřikovacího systému
Odstraňování potížíChybové zprávyZpráva Pravděpodobná příčina ŘešeníE1: Emergency STOP.Bylo použito nouzové tlačítkoSTOP.Uvolněte nouzové tlačítko STO
Warning messages (Zprávy upozornění)Zpráva Pravděpodobná příčina ŘešeníW1: Unstable reference pressure.Kolísání referenčního tlaku je přílišvysoké.Zko
SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgevingSpecificatie GegevensMeetbereik O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V
Specificatie GegevensProductveiligheid laser IEC/UL/CSA 60825-1 Digitaal display TFT VGA (640 x 480) kleurenaanraakscherm met achtergrondlichtBesturin
antischuim bevatten. Na de meting moet het monster worden afgevoerd in een gootsteen (ofvergelijkbaar) om risico op inname te vermijden.Laser van klas
Press on the icon with the up arrow to raise the needle back into thehome position.Press on the icon with the down arrow to lower the needle withoutmo
InstallatieW A A R S C H U W I N G Dit hoofdstuk geeft de nodige informatie voor het installeren en aansluiten van de analysator. De installatie van d
Fysieke installatieAls de stroom naar het instrument voor de eerste keer wordt aangesloten, wordt er automatisch eeninstallatiehulp opgestart.1. Sluit
Sluit de bij het instrument geleverde stroomkabel aan op de aansluiting aan deachterzijde van het instrument (linkerzijde in het diagram) voor de stro
5. Bevestig het uiteinde van de slang van de injectiespuit aan het andere stuk slang met de directpassende connector.6. Verwijder lucht uit het systee
GegevensinvoerWanneer een tekstvak (alfanumeriek veld) geselecteerd isvoor gegevensinvoer verschijnt er een virtueel toetsenbord ophet scherm. Dit wor
Statusindicator instrumentEen gekleurde LED-indicator rechts bovenin het scherm zal de huidige status van het instrumentweergeven:• Groen - er zijn ge
Optie BeschrijvingLangzaam drukverminderenAls deze optie aangevinkt is, zal na het afronden van het meetproces de restdruklangzaam worden vrijgegevenz
Beheren formulesDeze optie maakt het mogelijke nieuwe definities voor formules (tot max. 40) toe te voegen enbestaande definities te bewerken of te ve
Optie BeschrijvingControlepakketgrootteAls deze optie aangevinkt is, zal het instrument verifiëren of de grootte van hetpakket gelijk is aan de in de
Optie BeschrijvingWis het audit trailbestand Deze optie verwijdert het auditbestand.Wis het resultaatbestand Deze optie verwijdert de gegevens van de
Service validationThis option lists the service due date for a number of options. As each service due date is passed,the Service done button will be m
indelingen in op NO als het bestand niet gedownload hoeft te worden. Gebruik knop InvertSelection (selectie omkeren) onder elke kolom om te schakelen
KalibratieDe kalibratieoptie is beschikbaar voor alle interne sensoren:1. Barometrische druksensor2. Druksensor3. Temperatuursensor4. CO2-sensor5. Str
Temperatuursensor1. Er wordt een kalibratiescherm getoond; het instrument meet twee temperatuurwaarden encontroleert de stabiliteit van de metingen. A
Analyse startenOpmerking: Nadat het meetproces voor een monster is afgerond, zal het monster een kleine hoeveelheidantischuim bevatten. Derhalve moet
Het is mogelijk 2 numerieke waarden en 5 opmerkingen toe te voegen aan deze resultaten door ze inte geven in de tekstvakken die onderin links zichtbaa
Actie FrequentieVervanging en kalibratie patroon O2-sensor (zie Hulpjes (wizards) op pagina 225) Elke 2 tot3 maandenVervangen doorborende pakking (zie
OnderhoudOnderhoud EC-sensorDoor chemische reacties in de gassensor is het nodig dat de zuurstofsensor regelmatigonderhouden wordt om de originele gev
Lasers AAN/UITTest of het systeem werkt door deze schakelaar naar AAN te schakelen; de twee laserstralenzouden elkaar op de houder van de verpakking m
FoutenopsporingFoutmeldingenBericht Mogelijke oorzaak OplossingE1: Emergency STOP (noodstop).Er is op de noodknop voorSTOPPEN gedrukt.Geef de noodkop
Bericht Mogelijke oorzaak OplossingE200: Motor error - High limit (foutmotor - hoge limiet).De motor bevindt zich boven dereferentiepositie.Ga naar he
Message Probable cause SolutionE100: Ultrasound error.The ultrasound power supply isOFF.Check the ultrasound power supply.The emergency STOP button is
Observatie BeschrijvingDe fles gaat met de doorborende kop omhoog.Stop de analyse door op de noodknop voor STOPPENte drukken.Koppel het instrument los
Dane techniczneDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Specyfikacja SzczegółyZakres pomiaru O21 ppb–12 ppmCO20,75–5 V/V
Specyfikacja SzczegółyNormy zgodnościelektromagnetycznejEN 61326:2006 Norma bezpieczeństwa IEC/UL/CSA 61010-1 Bezpieczeństwo produktówlaserowychIEC/UL
Korzystanie ze środka przeciwpieniącegoW trakcie pomiaru do próbki jest wtryskiwany środek przeciwpieniący. Po zakończeniu procesupomiaru próbki będzi
InstalacjaO S T R Z E Ż E N I E W tej części przedstawiono informacje potrzebne do zainstalowania i podłączenia analizatora. Instalację należyprzeprow
Instalacja fizycznaKreator instalacji zostanie uruchomiony automatycznie po pierwszym podłączeniu zasilaniado przyrządu.1. Podłączyć przyrząd do źródł
U W A G A Przed podłączeniem należy sprawdzić naklejkę z wymaganą wartością napięcia (100–240 V AC) znajdującą sięna tylnym panelu przyrządu.W celu po
1. Podłączyć strzykawkę do rurki przy użyciu szybkozłączki.2. Odkręcić korek butelki ze środkiem przeciwpieniącym i umieścić w butelce rurkę, upewniaj
Instrument auto check (autotest urządzenia)Kiedy przyrząd jest włączany, wykonywanych jest wieleprocedur mających na celu skontrolowanie, czy wszystki
Poziom Identyfikator HasłoAdministrator 000 123Manager 001 123Operator 002 123Po skonfigurowaniu własnej listy użytkowników te trzy domyślne wpisy pow
Observation ExplanationThe bottle goes up with the piercing headStop the analysis by pressing the emergency STOPbutton.Disconnect instrument from the
wyświetlane na ekranie. Po określeniu wszystkich rozdzielczości należy nacisnąć przycisk OKna ekranie głównym, aby zapisać te wartości i kontynuować.P
3. Karta AlarmsOpcja OpisAlarm parameters Należy wybrać parametr, dla którego zostaną określone ustawienia alarmu, a następniewprowadzić dopuszczalne
Parametry przyrząduMeasurement output (rezultat pomiaru)1. Należy określić parametry wyświetlane na ekranie po pomiarze i w trakcie jego trwania.Opcja
Opcja OpisAudit trail Po zaznaczeniu tej opcji każde działanie wykonywane przez użytkownika będzierejestrowane w pliku z zapisem przebiegu działań w c
• Data download configuration (patrz Data download configuration (konfiguracja pobierania danych)na stronie 244)• Ethernet configuration (patrz Ethern
• Manual Calibration — należy wybrać czujnik i zaznaczyć znacznik aktywacji zgodniez wymaganiami. Ustawić żądaną częstotliwość, wybierając ją spośród
ciśnienia atmosferycznego, wartość tego pomiaru powinna być taka sama, jak wartośćwyświetlana w polu Reference pressure. W takim przypadku należy naci
4. W polu Calibration Status znajdującym się w dolnej części ekranu przedstawiony jest stanbieżącego procesu kalibracji oraz pasek postępu wskazujący
Upewnić się, że opakowanie stabilnie opiera się o tylny ogranicznik. Być może konieczne będziedostosowanie położenia ogranicznika. W tym celu należy o
Czynność CzęstotliwośćSprawdzanie podawania gazu czyszczącego (CO2 99,9%), jego ciśnienia i czystościU W A G A W żadnym wypadku nie należy dopuścić do
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegenSpezifikation DetailsArbeitsbereich O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 v/
InstalacjaKreator instalacji zostanie wywołany automatycznie po pierwszym włączeniu przyrządu i ma na celu ułatwienieużytkownikowi zakończenia procedu
Zaleca się, aby skontrolować przesuw przy dwóch różnychustawieniach prędkości, naciskając w tym celu przedstawione dwaprzyciski (ikona żółwia oznacza
System initialization (inicjalizacja systemu)Wybranie tej opcji umożliwia rozpoczęcie standardowego procesu uruchamiania bez koniecznościwyłączania i
Komunikat Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieE40: Check gas supply, currentpressure: nn Przed napełnieniem objętościodniesienia ciśnienie jest niższe
Komunikat Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieW80: Measurement processincomplete. Insufficient packagepressure during ultrasound stage.Zmierzone ciśnie
Caracteristici tehniceCaracteristicile tehnice pot fi modificate fără notificareCaracteristică tehnică DetaliiInterval de măsurare O21 ppb - 12 ppmCO2
Caracteristică tehnică DetaliiLaser siguranţa produsului IEC/UL/CSA 60825-1 Afişaj digital TFT VGA (640 x 480) ecran tactil cu afişaj color şi lumină
asiguraţi-vă că proba este aruncată în chiuvetă (sau un loc corespunzător) pentru a evita orice riscde ingestie.Laser clasa 1Un laser clasa 1 este ins
A V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare şi incendiu. Folosiţi doar cablul de alimentare furnizat. Sarcinile descrise în detaliu însecţiunea de
3. Expertul va porni automat. Apăsaţi butonul Installation (Instalare) pentru a continua.4. La finalul procesului selectaţi opţiunea de auto-verificar
Spezifikation DetailsDigitalanzeige TFT VGA (640 x 480) Farb-Touchscreen mit HintergrundbeleuchtungBetriebssystem Windows CE 4.2 Sprachen Englisch, De
Pregătirea cartuşului de antispumantKit-ul de instalare include un cartuş antispumant cu o capacitate de 280 ml. De asemenea, pachetulmai cuprinde un
Interfaţa cu utilizatorulPornirea şi oprireaInstrumentul are un întrerupător situat în partea din spate stânga a bazei. LED-ul de pe butonul depornire
Nivel ID ParolăAdministrator 000 123Manager 001 123Operator 002 123După setarea propriei liste de utilizator, aceste trei setări implicite trebuie şte
stocate, ci numai a datelor afişate pe ecran. Când toate rezoluţiile de afişare au fost definite, apăsaţiOk pe ecranul principal pentru salva aceste v
3. Pagina alarmelorOpţiune DescriereAlarm parameters(Parametri alarmă)Selectaţi parametrul pentru a defini setările alarmei şi introduceţi valorile mi
Parametrii instrumentuluiIeşire măsurare1. Stabiliţi parametrii indicaţi pe ecran după şi în timpul procesului de măsurare.Opţiune DescriereVizualizar
Opţiune DescriereLogout timer (Temporizatordeconectare)Introduceţi un timp maxim de inactivitate (în minute) pentru toţi utilizatorii.Utilizatorii sun
Configurare descărcare dateDerulaţi prin lista disponibilă de fişiere de date utilizând tastele cu săgeţi sus/jos din partea dreaptă şiselectaţi dacă
CalibrareaOpţiunea de calibrare este disponibilă pentru toţi senzorii interni:1. Senzorul de presiune barometrică2. Senzorul de presiune3. Senzorul de
Senzorul de temperatură1. Este afişat un ecran de calibrare, iar instrumentul măsoară două valori de temperatură şi verificăstabilitatea măsurărilor.
Laser Klasse 1Dieses Gerät arbeitet mit einem eingebauten Laser der Klasse 1. Laser der Klasse 1 sind Produkte,deren abgestrahlte Leistung des Laserst
Start analysis (Începere analiză)Notã: După ce o probă a finalizat procesul de măsurare, aceasta va conţine o cantitate mică de antispumant.Aşadar, du
Puteţi adăuga 2 valori numerice şi 5 comentarii la aceste rezultate, introducându-le în casetele detext afişate în partea de jos stânga. Vor fi solici
Acţiune IntervalÎnlocuirea şi calibrarea cartuşului pentru senzorul de O2 (vezi Experţii softwarede la pagina 272)La fiecare 2-3 luniÎnlocuirea garnit
ÎntreţinereaÎnlocuireafiltrului GoretexSe recomandă înlocuirea acestui filtru săptămânal.Înlocuireavârfurilor degăurireSe recomandă înlocuirea acestor
1. Un pahar amorsant pentru antispumant este disponibil în setul de piese de schimb furnizatîmpreună cu instrumentul. Poziţionţi-l pe baza cu ultrasun
DepanareaMesaje de eroareMesaj Cauză posibilă SoluţieE1: STOP de urgenţă.Butonul STOP de urgenţă esteapăsat.Eliberaţi butonul STOP de urgenţărotindu-l
Mesaj Cauză posibilă SoluţieE200: Eroare motor - Limită ridicată.Motorul se află peste poziţia dereferinţă.Intraţi în meniul de întreţinere,mutaţi mot
Observaţie ExplicaţieSticla este ridicată împreună cu capul de găurireOpriţi analiza apăsând butonul STOP de urgenţă.Deconectaţi instrumentul de la su
Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilirTeknik Özellikler AyrıntılarÖlçüm aralığı O21 ppb - 12 ppmCO20.75 - 5 V/V
Teknik Özellikler Ayrıntılarişletim sistemi Windows CE 4.2 Diller İngilizce, Almanca, İspanyolca, Çince, JaponcaSayısal bağlantılar 1 x USB istemci, 1
InstallationW A R N U N G Der vorliegende Abschnitt liefert die für die Installation und das Anschließen des Analysators erforderlichenInformationen.
Class 1 laserA Sınıf 1 lazer bu cihazda takılıdır. Sınıf 1 lazerler erişilebilir lazer ışınının (erişilebilir emisyon)radyant gücünün her zaman Maksim
U Y A R I Elektrik tehlikesi ve yangın riski. Sadece verilen besleme kablosunu kullanın. İşbu el kitabının kurulum bölümündeayrıntılandırılan görevler
Kurulum sonrası1. Cihaz varsayılan dil olarak İngilizce ile teslim edilmiştir. Ancak, USB hafıza çubuğu mevcut diğerdiller (Almanca, İspanyolca, Çince
Cihazın performansı ve güvenilirliğini optimize etmek için, sadece Hach Lange (parça numarası33156) tarafından sağlanan silikon köpük kesici kullanılm
Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa veya cihazda bakım işlemleri olması gerekiyorsa, cihazın başka birkonuma taşınması söz konusu olmadığı sürece,
Ok (Tamam) düğmesine basın. Ayrıntılar ekranın sol üst köşesinde görüntülenir. Menüye erişmekiçin ekranın sol alt tarafındakiOk (Tamam) düğmesine bası
1. Ürün sekmesiSeçenek AçıklamaÇözünürlük Pakette içecek türünü girin.Tepe Boşluğu Sadece tepe boşluğundan veri sağlayan bir hızlı ölçüm sırası için b
Formül yönetimiBu seçenek, yeni formül tanımları (maksimum 40'a kadar) eklemenize ve mevcut tanımlarıdüzenlemenize veya silmenize olanak tanır. C
Seçenek AçıklamaNormalleştirme Seçili ise, CO2 normalleşme için sıcaklık değerini girin. CO2 hesaplamalar dahasonra numune sıcaklık yerine girilen sıc
Seçenek AçıklamaDenetim izi dosyasınısilBu seçenek, denetim dosyasını siler.Sonuç dosyasını sil Bu seçenek, paket ölçüm verilerini siler.Kullanıcı yön
GeräteinstallationNach dem ersten Anschluss des Geräts an die Stromversorgung wird automatisch einInstallationsassistent gestartet.1. Schließen Sie da
Not: Bu Microsoft Excel veya benzeri gibi PC'de standart yazılım uygulamalarını kolay yüklemek için dosyalarımetin biçiminde ayarlamak tavsiye ed
Kalibre etmek için bir sensör seçtikten sonra, son kalibrasyon ayrıntıları görüntülenir. Bu, kayıtlıdeğerleri ve son kalibrasyonu kimin ve ne zaman ya
3. Ölçüm stabilize olduğu zaman Validation Second Point (Doğrulama İkinci Nokta) düğmesinebasın.4. Artık, kalibrasyonu kabul etmek, yeni değerleri kay
For bottles (Şişeler için), paketi iki kırmızı kirişin şişe üst ortasında kesişeceği şekildekonumlandırın (yukarıda solda gösterilmiştir).For cans (Te
BakımProgramAşağıdaki tablo, haftada ortalama 500 paket analize dayalı önerilen bakım planını göstermektedir.Önerilen bu program, çalışma koşulları di
SihirbazlarBu seçenek, cihaz üzerinde uygulanacak bir dizi bakım süreci hakkında ekran üzeri bir görüntülükılavuz sağlar.KurulumKurulum sihirbazı, cih
İğneyi ana konuma geri yükseltmek için yukarı ok simgesine basın.Delici grubunu hareket ettirmeden iğneyi indirmek için aşağı oksimgesine basın.Ultras
Servis doğrulamaBu seçenek, bir dizi seçenek için servis vadelerini listeler. Bütün servis vadeleri geçtiğinde, Servicedone (Servis yapıldı) düğmesi k
Mesaj Muhtemel neden ÇözümE200: Motor hatası - Yüksek limit.Motor referans noktası üzerindedir.Bakım menüsüne gidin, motor aşağıhareket ettirin ve baş
Gözlem AçıklamaŞişe delici kafa ile yukarı gidiyorAcil STOP düğmesine basarak analizi durdurun.Cihazı güç kaynağından çıkarın ve şişeyi uzaklaştırın.D
SpecificationsSpecifications are subject to change without noticeSpecification DetailsMeasurement range O21 ppb - 12 ppmCO20.75 - 5 V/V or 1.5 - 10 g/
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der Buchse für Wechselstrom an derRückseite des Geräts (links auf der Abbildung) an. Um das Gerät ein- bz
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
4. Ziehen Sie die Spritze und den Schlauch aus der nachfüllbaren Flasche heraus.5. Schließen Sie das zweite Schlauchstück mit der Schnellkupplung an d
Touch-ScreenDas Gerät verfügt über ein TFT Farbdisplay VGA-Auflösung (640x480 Pixel) mit Touchscreen.DateneingabeWenn ein Textfeld (alphanumerisches F
Hinweis: Optionen, die nicht verfügbar sind (z. B. wenn der Bediener nicht die erforderlichen Zugriffsrechte hat),erscheinen grau unterlegt.Gerätestat
Option BeschreibungSlow Decompress/LangsamerDruckablassWurde hier ein Häkchen gesetzt, dann wird der Restdruck langsamabgelassen, damit beim Bewegen d
Formula management/Management FormelnIn dieser Option können Sie neue Formeldefinitionen (bis zu maximal 100) hinzufügen sowiebestehende bearbeiten od
Option BeschreibungPackage size check/ÜberprüfungGebindegrößeWenn dieses Feld aktiviert ist, überprüft das Gerät, ob dieGebindegröße mit dem Wert über
Option BeschreibungClear audit trail file/AuditdateilöschenMit dieser Option können Sie die Auditdatei löschen.Clear result file/ErgebnisdateilöschenM
Data download configuration/Konfiguration Download DateienBlättern Sie mit den Pfeilen auf der rechten Seite in der Liste der verfügbaren Dateien nach
Optionen aus. Nach der Einstellung zeigt das System in Gelb eine Statusanzeige an, um Siedaraufhinzuweisen, dass eine Sensorkalibrierung durchgeführt
Specification DetailsDigital display TFT VGA (640 x 480) color display touch screen with backlightOperating system Windows CE 4.2 Languages English, G
pressure/Referenzdruck übereinstimmen. Wenn die Werte übereinstimmen, drücken Sie Enter.Anderfalls geben Sie den gemessenen Luftdruck in dem Feld Refe
4. Im Bildschirm unten wird in dem Feld Calibration Status/Kalibrierungsstatus der Status deraktuellen Kalibrierung durch einen Fortschrittsbalken ang
Stellen Sie sicher, dass das Gebinde fest an der Gebindestütze steht. Eventuell müssen Sie dieGebindestütze neu ausrichten, indem Sie das Sicherungsrä
Vorgang IntervallSpülgasversorgung im Hinblick auf Druck und Reinheit (99,9% CO2) prüfen.V O R S I C H T Der Zylinder darf sich auf keinen Fall währen
InstallationDer Installationsassistent wird automatisch aufgerufen, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Erhilft Ihnen bei der Durchführu
Drücken Sie auf den Aufwärtspfeil, um die Nadel zurück in dieGrundstellung zu setzen.Drücken Sie den Abwärtspfeil, um die Nadel nach unten zu fahren,o
Anwendung beendenWählen Sie diese Option, wenn Sie das Gerät ordnungsgemäß herunterfahren möchten.Abschließend wird das Gerät mit dem Schalter OFF aus
Meldung Wahrscheinliche Ursache LösungE80: Der Rand-Detektor istverschmutzt. Reinigen Sie denDetektor und starten Sie das Gerätanschließend neu.Der De
Meldung Wahrscheinliche Ursache LösungW80: Messung unvollständigGebindedruck zu niedrig währendUltraschallphase.Der gemessene Druck ist zu niedrig,um
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavvisoDato tecnico DettagliIntervallo di misurazione O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V/V o 1,5 -
Exposure value. Therefore, for Class 1 lasers the output power is below the level at which it isbelieved eye damage will occur. Exposure to the beam o
Dato tecnico DettagliSicurezza prodotto laser IEC/UL/CSA 60825-1 Display digitale Display touch screen a colori TFT VGA (640 x 480) con retroilluminaz
Laser di classe 1In questo strumento è installato un laser di classe 1. I laser di classe 1 sono quelli in cui la potenzaradiante del raggio laser acc
A V V E R T E N Z A Pericolo elettrico e rischio incendio. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Le operazionidescritte nel
Dopo l'installazione1. Lo strumento viene consegnato con Inglese selezionato come lingua predefinita. La confezioneinclude comunque una chiavetta
Nota: Un flacone dovrebbe essere sufficiente per tre ricariche e una cartuccia piena di antischiuma dovrebbeconsentire di eseguire circa 3.000 misuraz
Interfaccia utenteAttivazione e disattivazioneLo strumento è dotato di un interruttore di accensione posto sul lato posteriore sinistro della base. Il
Livello ID PasswordAmministratore 000 123Manager 001 123Operatore 002 123Dopo avere impostato il proprio elenco di utenti, sarà possibile eliminare i
Parametri della confezionePackage managementConsente di aggiungere nuove definizioni per le confezioni (fino a un massimo di 100) e di modificareo eli
3. Scheda AlarmsOpzione DescrizioneParametridell'allarmeSelezionare il parametro per definire le impostazioni dell'allarme e immettere i val
Parametri dello strumentoMeasurement output1. Definire i parametri che appaiono sullo schermo dopo e durante il processo di misurazione.Opzione Descri
D A N G E R Risk of finger trapping. A silicon insert is located on the transparent front door to assist in lifting and lowering thedoor when adding o
Opzione DescrizioneAudit trail Quando selezionato, ogni azione eseguita da un utente viene registrata in un file di auditper la tracciabilità. Le azio
Data download configurationScorrere l'elenco dei file di dati disponibili usando i tasti freccia su/giù sulla destra, e selezionare se ilfile da
1. Sensore di pressione barometrica2. Sensore di pressione3. Sensore di temperatura4. Sensore di CO25. Sensore di flusso6. Sensore di O2Nota: Il prece
Sensore di temperatura1. Viene visualizzata la schermata di calibrazione e lo strumento misura due valori di temperatura econtrolla la stabilità della
Start analysisNota: Al termine del processo di misurazione, il campione conterrà una piccola quantità di antischiuma. Quindi,dopo la misurazione, gett
È possibile aggiungere 2 valori numerici e 5 commenti a questi risultati digitandoli nelle caselle ditesto visualizzate in basso a sinistra. I valori
Azione IntervalloSostituire la guarnizione di foratura (vedere Wizards a pagina 66) Ogni 3 mesiSostituire la punta di foratura (vedere Wizards a pagin
MaintenancePiercing tipreplacementSi consiglia di sostituire la punta di foratura ogni sei mesi circa.Nota: Quando si sostituisce la punta, utilizzare
1. Il kit delle parti di ricambio fornito insieme allo strumento include un beaker per antischiuma.Collocarlo sulla base ultrasonica dello strumento,
Risoluzione dei problemiMessaggi di erroreMessaggio Probabile causa SoluzioneE1: Emergency STOP.Il pulsante di arresto d'emergenza èstato premuto
• Using the USB cable supplied with the installation kit, connect your PC to the instrument viathe USB client connector. ActiveSync® will start automa
Messaggio Probabile causa SoluzioneE200: Motor error - High limit.Il motore è sopra la posizione diriferimento.Selezionare il menu dimanutenzione, abb
Osservazione SpiegazioneLa bottiglia si solleva insieme alla testina di foraturaInterrompere l'analisi premendo il pulsante dell'arrestodi e
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavisSpécification DétailsPlage de mesure O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V
Spécification DétailsAffichage numérique Écran couleur TFT VGA (640 x 480) tactile avec rétro-éclairageSystème d'exploitation Windows CE 4.2 Lang
Laser de classe 1Cet instrument est équipé d'un laser de classe 1. Les LASERS de classe 1 sont des produits dont lefaisceau LASER accessible (émi
A V E R T I S S E M E N T Danger électrique et risque d'incendie. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni. Seuls les expertsquali
3. L'assistante démarre automatiquement. Appuyez sur le bouton Installation pour continuer.4. À la fin de l'opération, sélectionnez l'o
Préparation de la cartouche antimousseUne cartouche antimousse vide d'un volume de 280 ml est fournie dans le kit d'installation. Unebouteil
l'option Antifoam system dans l'option Actuator verification dans Maintenance menu et suivez lesinstructions décrites dans Système antimouss
Identification de l'utilisateurSi les droits d'accès ont été activés (voir Gestion de la sécurité à la page 83), il sera nécessaire dese con
1. Connect the syringe to the tubing with the quick connector.2. Unscrew the cap from the antifoam recharge bottle and put the tubing in, making sure
ConfigurationUnités et résolutionsPour chaque valeur affichée par l'instrument, sélectionnez l'unité requise dans la liste déroulante etappu
Option DésignationButée arrière emb. Position de la butée arrière de l'emballage (en option). La butée arrière est étalonnéesur une échelle de zé
Gestion de formuleCette option vous permet d'ajouter de nouvelles définitions de formule (jusqu'à un maximum de 40)et de modifier ou supprim
Option DésignationMessagesd’avertissementSi cette case est cochée, tous les messages d'avertissement seront affichésdurant le processus de mesure
Option DésignationEffacer le fichier deparcours d'auditCette option supprime le fichier d'audit.Effacer le fichier derésultatsCette option s
est réglé sur YES et le format données sur NO. Réglez les deux formats sur NO si vous n'avez pasbesoin du fichier téléchargé. Utilisez le bouton
1. Capteur de pression barométrique2. Capteur de pression3. Capteur de température4. Capteur CO25. Capteur de débit6. Capteur d'O2Remarque : La s
Capteur de température1. Un écran d'étalonnage s'affiche et l'instrument mesure deux valeurs de teméprature, puiscontrôler la stabilité
Démarrer l'analyseRemarque : Lorsqu'un échantillon a terminé le processus de mesure, il contient une petite quantité d'antimousse.Par c
Il est possible d'ajouter 2 valeurs numériques et 5 commentaires à ces résultats en les entrant dansles cases de texte affichées en bas à gauche.
Instrument auto checkWhen the instrument is powered ON it goes through a numberof startup procedures to check all components are installedand function
Action IntervalleRemplacement et étalonnage de la cartouche du capteur d'O2 (voir Assistantsà la page 90)Tous les 2 à 3 moisRemplacement du joint
EntretienRemplacementdu filtre enGoretexIl est recommandé de remplacer ce filtre toutes les semaines.Remplacementde l'embout deperçageIl est reco
1. Un bécher d'amorçage d'antimousse est disponible dans le kit de pièces de rechange fourni avecl'instrument. Placez-le sur la base ul
Recherche de panneMessages d'erreurMessage Cause probable SolutionE1 : arrêt d'urgence Bouton d'arrêt d'urgence enfoncé.Libérez le
Message Cause probable SolutionE200 : erreur du moteur - limitehaute.Le moteur est au-dessus de laposition de référence.Allez dans le menu d'entr
Observation ExplicationLa bouteille remonte avec la tête de perçageArrêtez l'analyse en appuyant sur le bouton d'arrêtd'urgence.Débranc
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo avisoEspecificación DetallesIntervalo de medición O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5
Especificación DetallesPantalla digital Pantalla táctil a color TFT VGA (640 x 480) con retroiluminaciónSistema operativo Windows CE 4.2 Idiomas Inglé
Láser de Clase 1En este instrumento hay instalado un láser de Clase 1 Los láser de Clase 1 son productos en losque el flujo radiante del haz de láser
A D V E R T E N C I A Peligro eléctrico y de incendio. Use solo el cable de alimentación proporcionado. Solo expertos adecuados debenrealizar las tare
Commentaires sur ces manuels