Hach-lange ORBISPHERE 6110 Basic User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange ORBISPHERE 6110 Basic User Manual. Hach-Lange ORBISPHERE 6110 Basic User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 302
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - 6110 Package Analyzer

DOC024.98.93009ORBISPHERE Model6110 Package Analyzer08/2013, Edition 3Basic User ManualBasishandbuchManuale dell'utente di baseManuel d'util

Page 2

Note: For security purposes, when the session inactivity delay period has expired the user is logged offautomatically.Instrument optionsA banner is di

Page 3 - Specifications

3. El asistente se iniciará automáticamente. Pulse el botón Installation para continuar.4. Al final del proceso, seleccione la opción de comprobación

Page 4 - Safety information

botón girándolo hacia la derecha. El instrumento se puede volver a conectar a continuación a lafuente de alimentación y reiniciarse.Preparación del ca

Page 5

8. Cuando termine, enjuague la jeringuilla y todos los tubos con agua. Coloque la tapa de nuevosobre el envase de antiespumante y guarde las herramien

Page 6

Introducción de datosCuando se selecciona un cuadro de texto (campoalfanumérico) para la introducción de datos, aparece unteclado virtual en la pantal

Page 7 - Emergency STOP button

• Verde: No se han detectado problemas.• Amarillo: Se ha detectado un problema, pero no es lo suficientemente grave para detener lasmediciones en curs

Page 8 - User interface

Opción DescripciónBrimful volume Introduzca el volumen del envase cuando se llene a rebosar.Height Introduzca la altura total del envase. Esta informa

Page 9 - User identification

Formula managementEsta opción le permite agregar nuevas definiciones de fórmulas (hasta un máximo de 40), así comoeditar o eliminar definiciones exist

Page 10 - Configuration

Opción DescripciónWarning messages Si esta opción está activada, cualquier mensaje de advertencia se mostrará duranteel proceso de medición del envase

Page 11 - English 11

Opción DescripciónClear audit trailfileEsta opción elimina el archivo de seguimiento.Clear result file Esta opción elimina los datos de medición del e

Page 12 - Instrument parameters

Nota: Se recomienda configurar los archivos con formato de texto para una descarga más sencilla en lasaplicaciones de software estándar del PC, como M

Page 13 - Security and user management

1. Product tabOption DescriptionSolubility Enter the type of beverage in the package.Headspace Check this box for a fast measurement sequence that pro

Page 14

5. Sensor de flujo6. Sensor de O2Nota: La lista de arriba indica la secuencia real que se debe seguir para cualquier calibración (por ejemplo, sicalib

Page 15 - Calibration

Sensor de temperatura1. Aparece una pantalla de calibración y el instrumento mide dos valores de temperatura ycomprueba la estabilidad de las medicion

Page 16 - Temperature sensor

Start AnalysisNota: Una vez que se ha finalizado el proceso de medición de una muestra, esta contendrá una pequeña cantidadde antiespumante. Por tanto

Page 17 - Measurement process

Es posible agregar 2 valores numéricos y 5 comentarios a estos resultados introduciéndolos en loscuadros de texto mostrados a la izquierda. Los valore

Page 18 - Analysis

Acción IntervaloSustitución y calibración del cartucho del sensor de O2 (consulte Wizardsen la página 114)Cada 2-3 mesesSustitución de la junta de per

Page 19 - Maintenance

MantenimientoSustitución delfiltro GoretexSe recomienda sustituir este filtro todas las semanas.Sustitución dela punta deperforaciónSe recomienda sust

Page 20 - Actuator verification

1. Hay disponible un vaso de preparación de antiespumante en el kit de piezas de repuesto que seproporciona con el instrumento. Colóquelo en la base d

Page 21 - End application

Solución de problemasMensajes de errorMensaje Causa probable SoluciónE1: Emergency STOP.Se ha pulsado el botón de PARADAde emergencia.Desbloquee el bo

Page 22 - Troubleshooting

Mensaje Causa probable SoluciónE200: Motor error - High limit.El motor se encuentra por encimade la posición de referencia.Vaya al menú de mantenimien

Page 23 - Measurement problems

Observación ExplicaciónLa botella sube con el cabezal de perforaciónDetenga el análisis pulsando el botón de PARADA deemergencia.Desconecte el instrum

Page 24 - 24 English

Formula managementThis option allows you to add new formula definitions (up to a maximum of 40), and edit or deleteexisting definitions. You can use u

Page 25 - Spezifikationen

EspecificaçõesAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévioEspecificação DetalhesAlcance de medição O21 ppb a 12 ppmCO20,75 a 5 V/V o

Page 26 - Sicherheitshinweise

Especificação DetalhesVisor digital TFT VGA (640 x 480) tela sensível ao toque com visor digital com luz defundoSistema operacional Windows CE 4.2 Idi

Page 27 - CFL Hintergrundbeleuchtung

Laser classe 1Há um dispositivo de laser classe 1 instalado neste instrumento. Os lasers classe 1 são produtosnos quais a energia radiante do raio las

Page 28 - Installation

A D V E R T Ê N C I A Perigo elétrico e risco de incêndio. Apenas use o cabo de energia fornecido. Apenas especialistas qualificadospodem executar as

Page 29 - V O R S I C H T

3. O assistente iniciará automaticamente. Pressione o botão Installation para prosseguir.4. No final do processo selecione a opção verificação automát

Page 30 - NOT-AUS-Knopf

Preparação do cartucho de antiespumanteUm cartucho vazio de antiespumante de 280 ml de volume é entregue como parte do kit deinstalação. Uma garrafa d

Page 31 - Benutzeroberfläche

Observação: Após a instalação do cartucho de antiespumante no analisador, é importante que quaisquerbolhas de ar sejam removidas do circuito do anties

Page 32 - Geräteoptionen

Entrada de dadosQuando a caixa de texto (campo alfanumérico) é selecionadapara a entrada de dados, um teclado virtual aparece na tela.Ele é usado de m

Page 33 - Konfiguration

• Verde - nenhum problema foi detectado• Amarelo - um problema foi detectado, mas não é sério o suficiente para parar as medições queestão sendo reali

Page 34 - 34 Deutsch

Opção DescriçãoHeight Insira a altura total da embalagem. Esta informação é usada se você ativa a opção deseleção do tamanho da embalagem em Resultado

Page 35 - Parameter Gerät

Option DescriptionNormalization If checked, enter the temperature value for CO2 normalization. CO2 calculations willthen be made based on the temperat

Page 36 - Sonstige Parameter

Gestão de fórmulas (Formula management)Está opção permite que você adicione novas definições de fórmulas (até um máximo de 40), e editeou exclua as de

Page 37 - Kommunikation

Opção DescriçãoPackage size check Se selecionada, o instrumento verificará se o tamanho da embalagem é o mesmoque o tamanho definido no parâmetro de a

Page 38 - Wartungsprogramm

Opção DescriçãoClear audit trailfileEsta opção exclui o arquivo de registro.Clear result file Esta opção exclui os dados de medição da embalagem.Gestã

Page 39 - Kalibrierung

Observação: É recomendado definir os arquivos para o formato de texto para um carregamento mais fácil emaplicativos de software padrão no PC, como o M

Page 40 - Sauerstoffsensor

4. Sensor de CO25. Sensor de fluxo6. Sensor de O2Observação: A sequência acima é a sequência real e deve ser seguida para qualquer calibração (por exe

Page 41 - Messverfahren

produzido nenhum relatório para o processo de verificação. O sensor de CO2 é calibrado usandoCO2 puro e ar. O CO2 é fornecido pelo gás de purga e o ar

Page 42 - Open data/Daten öffnen

Selecione a opção Start Analysis para iniciar o processo de medição. O instrumento irá exibirinformações referentes a etapa de medição que está sendo

Page 43

AnáliseAbri datos (Open data)Esta opção permite que você visualize os dados de medição das últimas 1000 medições. Oselementos dos dados exibidos são a

Page 44 - 44 Deutsch

Ação IntervaloPurifique e limpe o sistema de antiespumante A cada 6 mesesSubstitua a película de proteção do monitor A cada 6 mesesSubstitua a proteçã

Page 45 - Lasers ON/OFF/Laser AN/AUS

ManutençãoSubstituição daponta deperfuraçãoÉ recomendado substituí-la aproximadamente a cada seis meses.Observação: Ao substituir a ponta, utilize a f

Page 46 - Fehlerbehebung

Option DescriptionClear audit trailfileThis option deletes the audit file.Clear result file This option deletes the package measurement data.User mana

Page 47 - Warnmeldungen

1. Um béquer de acionamento de antiespumante está disponível no kit de substituição fornecidocom o instrumento. Coloque-o na base ultrassônica do inst

Page 48 - Probleme bei der Messung

Resolução de ProblemasMensagens de erroMensagem Possível causa SoluçãoE1: Emergência STOP.Botão de Emergência STOPpressionadoLibere o botão de emergên

Page 49 - Specifiche

Mensagens de advertênciaMensagem Possível causa SoluçãoW1: Pressão de referência instávelA variação da pressão de referênciaestá alta demais.Verifique

Page 50 - Informazioni sulla sicurezza

Observação ExplicaçãoA garrafa sobe com a cabeça de perfuraçãoPare a análise pressionando o botão de emergênciaSTOP.Desconecte o instrumento da fonte

Page 51 - Installazione

规格可不进行预先通知,随时更改规格规格 详细信息测量范围O21 ppb 至 12 ppmCO20.75 至 5 V/V 或 1.5 至 10 g/kg可重复性 r95包装总氧气量 ± 5 μg/L ± 10%,以较大者为准当 T = 10 至 25°C (50 至 77°F) 时,平衡包装的 CO2

Page 52

规格 详细信息数字显示 TFT VGA (640 x 480) 彩色背光显示触摸屏操作系统Windows CE 4.2 语言 英语、德语、西班牙语、中文、日语数字接口 1×USB 客户端,1×USB 线,1×以太网基本信息对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商

Page 53

CFL 背光用于屏幕显示背光的 CFL (紧凑型荧光灯) 含有少量的汞。对使用过的 CFL 进行处置时,应遵循地方、州和联邦有关含汞产品处理的法律法规。预防标签请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。当产品上出现该符号时,表明有造成人

Page 54

Hach Lange 建议在坚固的实验台上安装仪器,台面承重应达到 55kg 以上。将仪器放置在干净平坦的表面上,且便于接通电源。显示屏应位于人头部的高度,方便查看和操作。安装准备1. 安装过程中您需要一个装满消泡剂液体的消泡剂药筒。安装开始前,根据消泡剂药筒的制备 第 148内的指示制备好消泡剂药

Page 55 - Interfaccia utente

急停按钮红色的停止 (STOP) 按钮位于仪器的右侧。若操作过程中需使停止机器运作,可按下该按钮。按钮在适当位置锁定时可以听见咔嗒声。此时应切断仪器电源。切断电源后,顺时针方向转动按钮可将其解锁。此时仪器可以重新接通电源并重新启动。消泡剂药筒的制备安装工具中需配备一个容积为 280 毫升的空的消泡剂

Page 56 - Configurazione

用户界面仪器开/关仪器底座左后方有一个电源开关。仪器测量的 LED 开始按钮亮起,表明仪器电源开启。注: 建议将仪器电源保持在开启状态,除非仪器需要移往别处或将长期无人使用,或者仪器内部需要进行维护工作。仪器自动检测当仪器电源处于开 (ON) 时,需运行一系列的启动程序,检查部件安装和运行是否正确。

Page 57 - Parametri della confezione

To transfer the data files, plug an external mass storage device (such as a USB memory stick) intothe USB-A port at the rear left of the instrument. T

Page 58 - Formula management

登录时,按屏幕顶部的登录 (Login) 条幅。将有效的用户 ID 和密码组合输入对话框,按确定 (Ok) 继续。详情可见页面左上角的显示。按页面左上方的确定 (Ok) 按钮取得进入菜单权限。注: 出于安全考虑,当仪器休眠延缓时间截止时,用户将自动注销。仪器选项每个页面底部会显示可用选项的标语:•

Page 59 - Gestione sicurezza e utente

选项 说明慢速解压 若选择查看该项,测量程序结束后,残留压力开始会缓慢释放,以保证操作安全。公式 计算一个新的参数需对多达 5 个不同的公式进行定义。公式定义必须是先前已经输入系统的 (详情见公式管理 第 152)。2. 包装选项卡选项 说明注释 输入自由格式的字母数字文本。该文本将出现在包装管理主

Page 60

公式管理该选项可供添加新的公式定义 (最多 40 条),以及编辑或删除现有定义。可以使用 16 个仪器的预定义变量,以及 2 个在测量结束时用户手动设定的自定义数字变量。1. 新建公式选项 说明新建(New)按新建 (New)按钮创建新公式。公式编辑页面显示并用于公式定义操作。可用的测量数值在屏幕左

Page 61 - Calibrazione

安全和用户管理安全管理仪器首次运行时,安全性默认设置为禁用。为避免未经许可的操作,强烈建议每位用户进入系统时尽快设置适用的进入权限。1. 配置涉及机密的参数。配置完成后,选择确定 (Ok) 进行确认。选项 说明允许进入权限 若选中该项 (建议选中),注册用户进入菜单时需要登录。安全性禁用 (默认)

Page 62 - Sensore di pressione

通信该选项用于设定向个人电脑或 USB 存储设备输出仪器数据文件时所需参数。选择自:• 数据下载配置(见数据下载配置 第 154)• 以太网配置(见以太网配置 第 154)数据下载配置用屏幕右侧的上/下箭头键翻页浏览可用的数据文件列表,如需以数据或文本格式输出文件,可选中。仪器默认设置中,文本格式设

Page 63 - Processo di misurazione

5. 流量传感器6. O2传感器注: 任何校准程序须遵守以上顺序 (即若要校准CO2传感器,必须先对气压传感器、压力传感器和温度传感器依次进行校准)。选择要校准的传感器后,可查看最近一次的校准记录详情。记录详情可显示所记录的数值及该校准程序操作人员和操作时间的信息。同时显示下一次校准的预定时间。任何

Page 64 - Start analysis

流量传感器1. 将会出现校准页面,仪器将分以下四步计算所测流量 (速率分别为 0.200 mL/s、0.400 mL/s、0.800 mL/s 和 0.000 mL/s)。屏幕上将显示检测结果。2. 几分钟后,当程序完成后,确认 (Validation) 按钮将会突出显示。按下该按钮确定开始校准 (

Page 65 - Manutenzione

若分析对象是瓶子,将包装固定以便两束红色红色激光在瓶盖的中心处交叉 (左上方有图片说明)。若分析对象是罐子,将包装固定以便两束红色激光在 1 号位置处交叉 (右上方有图片说明)。此处为建议的刺穿位置。另外可以将包装固定,使两束红色激光在 2 号位置处交叉。若在 2 号位置处刺穿,将拉环向左或向右转动

Page 66 - 66 Italiano

操作 间隔清洁仪器表面 每天将水灌入焊极底座 每天检查针头是否松动 每天检查净化气体的供给、压力和纯度 (CO2为 99.9%)警 告 当仪器处于启动状态时,容器不能为空,否则会对二氧化碳传感器造成损害。每天让系统分析某种参考样品 (如过期啤酒),以检验 CO2传感器和 O2的反应/残留 (<

Page 67

安装安装向导将在仪器首次开启时自动激活,可帮助您完成仪器的安装。若仪器已成功安装,可查看在设备启动复选框中跳过安装向导,以确保之后的正常启动。维护建议使用维护向导进行仪器的维护。只需按照屏幕显示各选项的可用指示进行操作。消泡剂药筒的更换可使用新的药筒,或为现用药筒重新补充消泡剂。如需补充现用药筒,按

Page 68

of the next calibration is also shown. A report is created on completion of any new calibration. Thelast 10 reports can be viewed by selecting the Cal

Page 69 - Risoluzione dei problemi

激光开/关将开关切换至开 (ON) 可对系统进行测试,可以看到包装支架上有两束红色激光交叉射出。将开关切回关 (OFF),激光束随即消失。消泡剂系统使用该选项检查消泡剂残留级别,测试消泡剂注射系统的工作情况。若系统长期无人使用 (几周),或在启动程序时,该选项可用于净化系统。输入要求的注射次数,然后

Page 70 - Problemi di misurazione

消息 可能原因 解决方案E4:仪器前盖开启。测量程序中止。仪器前盖在测量程序结束前打开。 关闭仪器前盖。仪器前盖未关紧。 控制前盖的机械装置。E10:气体路径中检测出有泡沫。测量程序被取消。消泡剂注射出现问题。 尝试重新测量。焊极倾斜度不当。 检查焊极的倾斜情况。无消泡剂剩余。检查消泡剂剩余量,如有

Page 71 - Italiano 71

测量问题观察 解释TPO 结果呈阴性。 CO2的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。仪器未达到阈值。CO2的净化气体纯度未达到 >99.9% 的标准。瓶子被针头带起。按急停 (emergency STOP) 按钮中止分析过程。切断仪器电源,移除瓶子。检查刺针未移位或松动。顺时针转动

Page 72 - Spécifications

仕様この仕様は予告なく変更されることがあります仕様 詳細測定範囲O21 ppb ~ 12 ppmCO20.75 - 5 V/V または 1.5 - 10 g/kg可読性 r95パッケージ酸素合計 ± 5 μg/L ± 10% (いずれか大きい方)T = 10 to 25°C (50 to 77°F)

Page 73 - Consignes de sécurité

仕様 詳細デジタルディスプレイ TFT VGA (640 x 480) カラーディスプレイタッチスクリーン(バックライト付き)オペレーティングシステムWindows CE 4.2 言語 英語、ドイツ語、スペイン語、中国語、日本語デジタル接続 USB クライアント 1 個、USB ホスト 1 個、Et

Page 74 - A V E R T I S S E M E N T

クラス 1 レーザーこの装置にはクラス 1 レーザーが取り付けられています。クラス 1 レーザーは、被ばくレーザー光線(被ばく放出)の放射強度が常に最大許容線量値以下の製品です従って、クラス 1 レーザーでは出力パワーは目の損傷が起こらないと信じられているレベル以下です。クラス 1 レーザービームの

Page 75

注 意 電子ボードの作業をする際に、製品に損傷が及ぶのを避けるため、適切な ESD(静電放電)プロトコルに従う必要があります。危 険 指挟みの危険性。透明なフロントドアに取り付けられたシリコン挿入物は、分析するパッケージを追加したり取り出すときに、ドアを持ち上げたり下げたりするのを助けます。いかなる

Page 76 - A T T E N T I O N

• Microsoft ActiveSync®が PC にインストールされていることを確認してください (マイクロソフト社のウェブサイトから、無料でダウンロードできます)• インストールキットに同梱されている USB ケーブルを使用して、USB クライアントコネクタを介して PC と装置を接続します

Page 77

1. クイックコネクターを使って、シリンジとチューブを接続します。2. 消泡リチャージボトルのキャップを開け、チューブを差し込みます。できるだけ液体の底部に到達するようにします。3. シリンジを引き上げて、シリンジが一杯になるまで液体を満たします。4. シリンジとチューブをリチャージボトルから引き抜

Page 78 - Interface utilisateur

装置の自動チェック装置の電源がオンになると、スタートアップ手順が開始され、すべてのコンポーネントが設置され、正しく機能するかチェックされます。画面の右側には、チェック中の装置の各コンポーネントがリストされ、各コンポーネントの左側のインジケーターの色で、現在のステータスが表されます。• 緑 - コンポ

Page 79 - Options d'instrument

3. When the measurement stabilizes press the Validation Second Point button.4. You now have the opportunity to accept the calibration, store the new v

Page 80

装置のオプション各画面の下にバナーが表示され、使用できるオプションが示されます。• Standby - このボタンを押すと、装置を操作モードのままにしておくことができます。次の測定まで間がある時に使用します。画面は消えますが、画面をタップすると再び表示されます。画面を再表示したら、設定されている場合

Page 81 - Français 81

オプション 説明Equilibrated(平衡) Headspace(前のボックス)にチェックを入れた場合のみ、このオプションを使用できます。付加的にヘッドスペースの合計 O2および溶存 CO2測定を行う必要がある場合、このボックスにチェックを入れます。Slow Decompress(スロー減圧)チ

Page 82 - Sortie de mesure

式管理このオプションにより、新規式定義(最大 40 まで)を追加、編集したり、既存の定義を削除したりすることができます。装置によって事前定義された最大 16 の変数、および各測定の最後に手動で設定するユーザー定義の 2 つの変数を使用することができます。1. 新規式オプション説明New [New]ボ

Page 83 - Gestion de la sécurité

オプション 説明Normalization(標準化) チェックを入れた場合は、CO2標準化の温度値を入力します。こうすると、サンプルの温度ではなく、入力された温度に基づいて、CO2計算が行われます。Column selection(列選択)ドロップダウンリストから、測定プロセス完了後、測定結果画面の

Page 84 - Parcours d'audit

オプション 説明Clear audit trailfile(監査履歴ファイルの削除)このオプションで、監査ファイルを削除します。Clear result file(結果ファイルの削除)このオプションで、パッケージ測定データを削除します。ユーザー管理1. この装置に登録されたユーザーのリスト(最大 9

Page 85 - Étalonnage

[NO]に設定します。各列の[Invert Selection]ボタンを使って、[YES]と[NO]を切り替えます。データ形式を設定したら、[OK]を選択して確定します。注: Microsoft ExcelのようなPC上の標準ソフトウェアに簡単にロードするには、ファイルをテキスト形式に設定することを

Page 86 - Capteur de pression

5. フローセンサー6. O2センサー注: どんなキャリブレーションも、上記の順序に従って行う必要があります(CO2センサーのキャリブレーションを行う場合、先に気圧センサー、圧力センサー、温度センサーの順でキャリブレーションを行う必要があります)。キャリブレーションを行うセンサーを選択すると、前回の

Page 87 - Processus de mesure

1. キャリブレーション画面には、主要気体の気体純度データが表示されます。値に誤りがある場合、[Gas purity]ボックスに正しい値を入力します。2. 測定が安定したら、[Validation First Point]ボタンを押します。新規測定が開始され、内部空気ポンプが自動的に起動します。3.

Page 88 - Démarrer l'analyse

解析するパッケージを円形プラットフォームにのせ、前面にある黒いノブを回して、そのパッケージに指定された位置に傾斜を設定します。前面ドアを上げると、2 本の赤いレーザー光線が作動します。2 本の赤いレーザー光線が交わった場所で、パッケージに穴があけられます。瓶の場合、2 本の赤いレーザー光線が瓶のキャ

Page 89 - Entretien

のドロップダウンリストから選択して、表示するデータを 10 列にそれぞれ定義します。[Validation]を選択し、選択したデータ要素を確定して保存します。保守点検スケジュール以下の表は、一週間に平均 500 パッケージの解析を行う場合を基準とした、推奨保守点検スケジュールです。このスケジュールは

Page 90 - Assistants

Place the package to be analyzed on the circular platform, and set the tilt position as defined for thispackage by turning the black knob on the front

Page 91 - Système antimousse

対処 間隔消泡カートリッジ内のメンブレン交換 年に 1 回消泡ポンプ保守点検 年に 1 回穴あけモジュール保守点検 年に 1 回ウィザードこのオプションを使って、様々な標準保守点検手順を装置に対して実行する際、画面上にガイドを表示させることができます。Installation(インストール)インスト

Page 92

アクチュエータ検証手動移動アイコンを押すと、穴あけアセンブリに対して必要な操作を実行します。アセンブリを上下に動かすごとに、現在の位置が画面の左端に表示されます。Home Up Stop Downこの 2 つのボタン(カメ - 遅い、うさぎ - 速い)を押して、2 つの異なる速度設定で移動プロセスを

Page 93 - Recherche de panne

注: ガス流量を手動で変更する場合、自動パージ(5分毎)により、ガス流量は0.25mL/sに戻され、確認した値に影響を及ぼしますので留意してください。システムの初期化このオプションを選択すると、標準のシステムスタートアップを開始します。装置の電源を入れたり切ったりする必要はありません。アプリケーショ

Page 94 - Problèmes de mesure

メッセージ 考えられる原因 対処方法E20:システムに十分な圧力がない。測定プロセスがキャンセルされた。測定中のフロー制御に関する問題。パージガス圧を確認してください。Goretex フィルターを交換してください。ガス経路が、部分的にまたは全面的につまっている。消泡インジェクションを制御してください

Page 95 - Français 95

測定に関する問題症状 説明TPO 結果がネガティブ。CO2パージガスが、要求される純度 99.9%以上ではありません。装置がしきい値に達しない。CO2パージガスが、要求される純度 99.9%以上ではありません。瓶が穴あけヘッドと一緒に上がってしまう。緊急停止ボタンを押して、解析を停止してください。装

Page 96 - Especificaciones

Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Parametr PodrobnostiRozsah měření O21 ppb – 12 ppmCO20,75 – 5 V/V nebo 1,5

Page 97 - Información de seguridad

Parametr PodrobnostiBezpečnost laserového produktu IEC/UL/CSA 60825-1 Digitální displej barevná dotyková obrazovka TFT VGA (640 x 480) s podsvícenímOp

Page 98 - Instalación

Laser třídy 1V tomto přístroji je nainstalovaný laser třídy 1. Lasery třídy 1 jsou výrobky, ve kterých je dostupnásíla záření laserového paprsku (přís

Page 99

V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru a zranění elektrickým proudem. Používejte pouze dodaný napájecí kabel. Úkony popsanépodrobně v sekci instalace tohoto

Page 100 - Botón PARADA de emergencia

Po instalaci1. Při dodání přístroje je výchozím jazykem angličtina. Součástí dodávky je paměťové zařízení USB,na kterém jsou další dostupné jazyky (ně

Page 101

MaintenanceScheduleThe following table shows the recommended maintenance schedule for an average of 500 packageanalyses per week. This proposed schedu

Page 102 - Interfaz de usuario

Poznámka: Náhradní náplň s odpěňovačem by měla stačit nejméně na trojí naplnění kazety. Zcela plná kazetas odpěňovačem vystačí zhruba na 3 000 měření.

Page 103 - Introducción de datos

Uživatelské rozhraníZAPNUTÍ a VYPNUTÍ (ON/OFF)Vypínač napájení se nachází vzadu na levé straně podstavce přístroje. Jestliže je napájení přístrojepřep

Page 104 - Configuración

Úroveň ID HesloAdministrator (Administrátor) 000 123Manager (Manažer) 001 123Operator (Obsluha) 002 123Po nastavení vlastního seznamu uživatelů byste

Page 105 - Español 105

Package parameters (Parametry obalu)Package management (Správa obalů)Můžete přidat nové definice obalů (maximálně 100), upravit nebo odstranit existuj

Page 106 - Parámetros del instrumento

3. Karta Alarms (Alarmy)Volba PopisAlarm parameters(Parametry alarmu)Vyberte parametr, který definuje nastavení alarmu, a zadejte minimálnía maximální

Page 107 - Gestión de la seguridad

Parametry přístrojeMeasurement output (Výstup měření)1. Umožňuje definovat parametry, které se na obrazovce zobrazí v procesu měření a po jehodokončen

Page 108 - Communication

Volba PopisAudit trail (Revizní záznam) Jestliže je možnost zaškrtnutá, potom se každá akce uživatele zaznamenávádo souboru auditu, aby bylo možné ji

Page 109 - Calibración

Communication (Komunikace)Tato volba umožňuje nastavit parametry, které jsou nutné k exportu datových souborů přístrojedo počítače nebo paměťového zař

Page 110 - Sensor de presión

• Verification (Ověřování) – u vybraných senzorů lze definovat frekvenci ověřování.• Routine maintenance (Pravidelná údržba) – u vybraných možností úd

Page 111 - Proceso de medición

3. Připojte tlakoměr (0–7 barů) s certifikovanou přesností k výstupnímu plynovému konektoruna zadní straně přístroje a změřte referenční tlak. Tuto ho

Page 112 - Start Analysis

English...3Deutsch...

Page 113 - Mantenimiento

WizardsThis option gives an on-screen visual guide through a number of standard maintenance proceduresto perform on the instrument.InstallationThe ins

Page 114 - 114 Español

Proces měřeníMain screen (Hlavní obrazovka)Na úvodní obrazovce se zobrazují standardní informace o obalu, který se bude měřit. Můžete změnituživatele

Page 115 - Verificación del actuador

označena měření v mezích pro daný typ obalu; červeně jsou označena měření, u kterých bylypřekročeny definované meze).K těmto výsledkům můžete přidat 2

Page 116

Akce IntervalVýměna a kalibrace kazety senzoru O2 (viz Wizards (Průvodci) na straně 202) každé 2–3 měsíceVýměna propichovacího těsnění (viz Wizards (P

Page 117 - Solución de problemas

Maintenance (Údržba)Goretex filterreplacement(Výměnagoretexovéhofiltru)Doporučuje se vyměnit filtr jednou týdně.Piercing tipreplacement(Výměnapropicho

Page 118 - Problemas de medición

Antifoam system (Odpěňovací systém)Tato volba slouží jednak ke kontrole zbývající úrovně odpěňovače, jednak ke kontrole fungovánívstřikovacího systému

Page 119 - Español 119

Odstraňování potížíChybové zprávyZpráva Pravděpodobná příčina ŘešeníE1: Emergency STOP.Bylo použito nouzové tlačítkoSTOP.Uvolněte nouzové tlačítko STO

Page 120 - Especificações

Warning messages (Zprávy upozornění)Zpráva Pravděpodobná příčina ŘešeníW1: Unstable reference pressure.Kolísání referenčního tlaku je přílišvysoké.Zko

Page 121 - Informações de segurança

SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgevingSpecificatie GegevensMeetbereik O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V

Page 122 - Instalação

Specificatie GegevensProductveiligheid laser IEC/UL/CSA 60825-1 Digitaal display TFT VGA (640 x 480) kleurenaanraakscherm met achtergrondlichtBesturin

Page 123

antischuim bevatten. Na de meting moet het monster worden afgevoerd in een gootsteen (ofvergelijkbaar) om risico op inname te vermijden.Laser van klas

Page 124 - Botão de Emergência STOP

Press on the icon with the up arrow to raise the needle back into thehome position.Press on the icon with the down arrow to lower the needle withoutmo

Page 125 - 3000 medições

InstallatieW A A R S C H U W I N G Dit hoofdstuk geeft de nodige informatie voor het installeren en aansluiten van de analysator. De installatie van d

Page 126 - Interface do usuário

Fysieke installatieAls de stroom naar het instrument voor de eerste keer wordt aangesloten, wordt er automatisch eeninstallatiehulp opgestart.1. Sluit

Page 127 - Opções do instrumento

Sluit de bij het instrument geleverde stroomkabel aan op de aansluiting aan deachterzijde van het instrument (linkerzijde in het diagram) voor de stro

Page 128 - Configuração

5. Bevestig het uiteinde van de slang van de injectiespuit aan het andere stuk slang met de directpassende connector.6. Verwijder lucht uit het systee

Page 129 - Português 129

GegevensinvoerWanneer een tekstvak (alfanumeriek veld) geselecteerd isvoor gegevensinvoer verschijnt er een virtueel toetsenbord ophet scherm. Dit wor

Page 130 - Parâmetros do instrumento

Statusindicator instrumentEen gekleurde LED-indicator rechts bovenin het scherm zal de huidige status van het instrumentweergeven:• Groen - er zijn ge

Page 131 - Gestão de usuário e segurança

Optie BeschrijvingLangzaam drukverminderenAls deze optie aangevinkt is, zal na het afronden van het meetproces de restdruklangzaam worden vrijgegevenz

Page 132

Beheren formulesDeze optie maakt het mogelijke nieuwe definities voor formules (tot max. 40) toe te voegen enbestaande definities te bewerken of te ve

Page 133 - Calibração

Optie BeschrijvingControlepakketgrootteAls deze optie aangevinkt is, zal het instrument verifiëren of de grootte van hetpakket gelijk is aan de in de

Page 134 - Sensor de dióxido de carbono

Optie BeschrijvingWis het audit trailbestand Deze optie verwijdert het auditbestand.Wis het resultaatbestand Deze optie verwijdert de gegevens van de

Page 135 - Processo de medição

Service validationThis option lists the service due date for a number of options. As each service due date is passed,the Service done button will be m

Page 136

indelingen in op NO als het bestand niet gedownload hoeft te worden. Gebruik knop InvertSelection (selectie omkeren) onder elke kolom om te schakelen

Page 137 - Manutenção

KalibratieDe kalibratieoptie is beschikbaar voor alle interne sensoren:1. Barometrische druksensor2. Druksensor3. Temperatuursensor4. CO2-sensor5. Str

Page 138 - Assistentes (Wizards)

Temperatuursensor1. Er wordt een kalibratiescherm getoond; het instrument meet twee temperatuurwaarden encontroleert de stabiliteit van de metingen. A

Page 139 - Verificação do atuador

Analyse startenOpmerking: Nadat het meetproces voor een monster is afgerond, zal het monster een kleine hoeveelheidantischuim bevatten. Derhalve moet

Page 140

Het is mogelijk 2 numerieke waarden en 5 opmerkingen toe te voegen aan deze resultaten door ze inte geven in de tekstvakken die onderin links zichtbaa

Page 141 - Resolução de Problemas

Actie FrequentieVervanging en kalibratie patroon O2-sensor (zie Hulpjes (wizards) op pagina 225) Elke 2 tot3 maandenVervangen doorborende pakking (zie

Page 142 - Problemas de medição

OnderhoudOnderhoud EC-sensorDoor chemische reacties in de gassensor is het nodig dat de zuurstofsensor regelmatigonderhouden wordt om de originele gev

Page 143 - Português 143

Lasers AAN/UITTest of het systeem werkt door deze schakelaar naar AAN te schakelen; de twee laserstralenzouden elkaar op de houder van de verpakking m

Page 144 - 可不进行预先通知,随时更改规格

FoutenopsporingFoutmeldingenBericht Mogelijke oorzaak OplossingE1: Emergency STOP (noodstop).Er is op de noodknop voorSTOPPEN gedrukt.Geef de noodkop

Page 145

Bericht Mogelijke oorzaak OplossingE200: Motor error - High limit (foutmotor - hoge limiet).De motor bevindt zich boven dereferentiepositie.Ga naar he

Page 146 - 的说明,以便进行适当处理。

Message Probable cause SolutionE100: Ultrasound error.The ultrasound power supply isOFF.Check the ultrasound power supply.The emergency STOP button is

Page 147 - 其他的传感器较为稳定,使用前无需进行校准。

Observatie BeschrijvingDe fles gaat met de doorborende kop omhoog.Stop de analyse door op de noodknop voor STOPPENte drukken.Koppel het instrument los

Page 148 - 消泡剂药筒的制备

Dane techniczneDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Specyfikacja SzczegółyZakres pomiaru O21 ppb–12 ppmCO20,75–5 V/V

Page 149 - 信息十分重要,例如密码。

Specyfikacja SzczegółyNormy zgodnościelektromagnetycznejEN 61326:2006 Norma bezpieczeństwa IEC/UL/CSA 61010-1 Bezpieczeństwo produktówlaserowychIEC/UL

Page 150

Korzystanie ze środka przeciwpieniącegoW trakcie pomiaru do próbki jest wtryskiwany środek przeciwpieniący. Po zakończeniu procesupomiaru próbki będzi

Page 151 - 4. 因数选项卡

InstalacjaO S T R Z E Ż E N I E W tej części przedstawiono informacje potrzebne do zainstalowania i podłączenia analizatora. Instalację należyprzeprow

Page 152

Instalacja fizycznaKreator instalacji zostanie uruchomiony automatycznie po pierwszym podłączeniu zasilaniado przyrządu.1. Podłączyć przyrząd do źródł

Page 153 - 清空检查跟踪文件,参见

U W A G A Przed podłączeniem należy sprawdzić naklejkę z wymaganą wartością napięcia (100–240 V AC) znajdującą sięna tylnym panelu przyrządu.W celu po

Page 154 - 的服务及支持人员。

1. Podłączyć strzykawkę do rurki przy użyciu szybkozłączki.2. Odkręcić korek butelki ze środkiem przeciwpieniącym i umieścić w butelce rurkę, upewniaj

Page 155

Instrument auto check (autotest urządzenia)Kiedy przyrząd jest włączany, wykonywanych jest wieleprocedur mających na celu skontrolowanie, czy wszystki

Page 156 - 中,以防任何摄入

Poziom Identyfikator HasłoAdministrator 000 123Manager 001 123Operator 002 123Po skonfigurowaniu własnej listy użytkowników te trzy domyślne wpisy pow

Page 157

Observation ExplanationThe bottle goes up with the piercing headStop the analysis by pressing the emergency STOPbutton.Disconnect instrument from the

Page 158 - 以下程序由 Hach Lange 服务技术人员执行:

wyświetlane na ekranie. Po określeniu wszystkich rozdzielczości należy nacisnąć przycisk OKna ekranie głównym, aby zapisać te wartości i kontynuować.P

Page 159 - 情况。应能够识别显著的不同。

3. Karta AlarmsOpcja OpisAlarm parameters Należy wybrać parametr, dla którego zostaną określone ustawienia alarmu, a następniewprowadzić dopuszczalne

Page 160

Parametry przyrząduMeasurement output (rezultat pomiaru)1. Należy określić parametry wyświetlane na ekranie po pomiarze i w trakcie jego trwania.Opcja

Page 161

Opcja OpisAudit trail Po zaznaczeniu tej opcji każde działanie wykonywane przez użytkownika będzierejestrowane w pliku z zapisem przebiegu działań w c

Page 162

• Data download configuration (patrz Data download configuration (konfiguracja pobierania danych)na stronie 244)• Ethernet configuration (patrz Ethern

Page 163 - この仕様は予告なく変更されることがあります

• Manual Calibration — należy wybrać czujnik i zaznaczyć znacznik aktywacji zgodniez wymaganiami. Ustawić żądaną częstotliwość, wybierając ją spośród

Page 164

ciśnienia atmosferycznego, wartość tego pomiaru powinna być taka sama, jak wartośćwyświetlana w polu Reference pressure. W takim przypadku należy naci

Page 165 - CFL バックライト

4. W polu Calibration Status znajdującym się w dolnej części ekranu przedstawiony jest stanbieżącego procesu kalibracji oraz pasek postępu wskazujący

Page 166

Upewnić się, że opakowanie stabilnie opiera się o tylny ogranicznik. Być może konieczne będziedostosowanie położenia ogranicznika. W tym celu należy o

Page 167 - 消泡カートリッジの準備

Czynność CzęstotliwośćSprawdzanie podawania gazu czyszczącego (CO2 99,9%), jego ciśnienia i czystościU W A G A W żadnym wypadku nie należy dopuścić do

Page 168 - ユーザーインターフェース

SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegenSpezifikation DetailsArbeitsbereich O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 v/

Page 169 - タッチスクリーン

InstalacjaKreator instalacji zostanie wywołany automatycznie po pierwszym włączeniu przyrządu i ma na celu ułatwienieużytkownikowi zakończenia procedu

Page 170 - パッケージパラメータ

Zaleca się, aby skontrolować przesuw przy dwóch różnychustawieniach prędkości, naciskając w tym celu przedstawione dwaprzyciski (ikona żółwia oznacza

Page 171 - 3. アラームタブ

System initialization (inicjalizacja systemu)Wybranie tej opcji umożliwia rozpoczęcie standardowego procesu uruchamiania bez koniecznościwyłączania i

Page 172

Komunikat Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieE40: Check gas supply, currentpressure: nn Przed napełnieniem objętościodniesienia ciśnienie jest niższe

Page 173 - セキュリティおよびユーザー管理

Komunikat Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieW80: Measurement processincomplete. Insufficient packagepressure during ultrasound stage.Zmierzone ciśnie

Page 174 - のオプションを使用します。

Caracteristici tehniceCaracteristicile tehnice pot fi modificate fără notificareCaracteristică tehnică DetaliiInterval de măsurare O21 ppb - 12 ppmCO2

Page 175 - キャリブレーション

Caracteristică tehnică DetaliiLaser siguranţa produsului IEC/UL/CSA 60825-1 Afişaj digital TFT VGA (640 x 480) ecran tactil cu afişaj color şi lumină

Page 176 - 二酸化炭素センサー

asiguraţi-vă că proba este aruncată în chiuvetă (sau un loc corespunzător) pentru a evita orice riscde ingestie.Laser clasa 1Un laser clasa 1 este ins

Page 177

A V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare şi incendiu. Folosiţi doar cablul de alimentare furnizat. Sarcinile descrise în detaliu însecţiunea de

Page 178

3. Expertul va porni automat. Apăsaţi butonul Installation (Instalare) pentru a continua.4. La finalul procesului selectaţi opţiunea de auto-verificar

Page 179

Spezifikation DetailsDigitalanzeige TFT VGA (640 x 480) Farb-Touchscreen mit HintergrundbeleuchtungBetriebssystem Windows CE 4.2 Sprachen Englisch, De

Page 180 - デジタル入力検証

Pregătirea cartuşului de antispumantKit-ul de instalare include un cartuş antispumant cu o capacitate de 280 ml. De asemenea, pachetulmai cuprinde un

Page 181 - グローバルシステム表示

Interfaţa cu utilizatorulPornirea şi oprireaInstrumentul are un întrerupător situat în partea din spate stânga a bazei. LED-ul de pe butonul depornire

Page 182 - トラブルシューティング

Nivel ID ParolăAdministrator 000 123Manager 001 123Operator 002 123După setarea propriei liste de utilizator, aceste trei setări implicite trebuie şte

Page 183 - Warning messages(警告メッセージ)

stocate, ci numai a datelor afişate pe ecran. Când toate rezoluţiile de afişare au fost definite, apăsaţiOk pe ecranul principal pentru salva aceste v

Page 184 - 測定に関する問題

3. Pagina alarmelorOpţiune DescriereAlarm parameters(Parametri alarmă)Selectaţi parametrul pentru a defini setările alarmei şi introduceţi valorile mi

Page 185 - Technické údaje

Parametrii instrumentuluiIeşire măsurare1. Stabiliţi parametrii indicaţi pe ecran după şi în timpul procesului de măsurare.Opţiune DescriereVizualizar

Page 186 - Bezpečnostní informace

Opţiune DescriereLogout timer (Temporizatordeconectare)Introduceţi un timp maxim de inactivitate (în minute) pentru toţi utilizatorii.Utilizatorii sun

Page 187 - Instalace

Configurare descărcare dateDerulaţi prin lista disponibilă de fişiere de date utilizând tastele cu săgeţi sus/jos din partea dreaptă şiselectaţi dacă

Page 188

CalibrareaOpţiunea de calibrare este disponibilă pentru toţi senzorii interni:1. Senzorul de presiune barometrică2. Senzorul de presiune3. Senzorul de

Page 189

Senzorul de temperatură1. Este afişat un ecran de calibrare, iar instrumentul măsoară două valori de temperatură şi verificăstabilitatea măsurărilor.

Page 190

Laser Klasse 1Dieses Gerät arbeitet mit einem eingebauten Laser der Klasse 1. Laser der Klasse 1 sind Produkte,deren abgestrahlte Leistung des Laserst

Page 191 - Uživatelské rozhraní

Start analysis (Începere analiză)Notã: După ce o probă a finalizat procesul de măsurare, aceasta va conţine o cantitate mică de antispumant.Aşadar, du

Page 192 - Konfigurace

Puteţi adăuga 2 valori numerice şi 5 comentarii la aceste rezultate, introducându-le în casetele detext afişate în partea de jos stânga. Vor fi solici

Page 193

Acţiune IntervalÎnlocuirea şi calibrarea cartuşului pentru senzorul de O2 (vezi Experţii softwarede la pagina 272)La fiecare 2-3 luniÎnlocuirea garnit

Page 194

ÎntreţinereaÎnlocuireafiltrului GoretexSe recomandă înlocuirea acestui filtru săptămânal.Înlocuireavârfurilor degăurireSe recomandă înlocuirea acestor

Page 195 - Parametry přístroje

1. Un pahar amorsant pentru antispumant este disponibil în setul de piese de schimb furnizatîmpreună cu instrumentul. Poziţionţi-l pe baza cu ultrasun

Page 196 - Audit trail (Revizní záznam)

DepanareaMesaje de eroareMesaj Cauză posibilă SoluţieE1: STOP de urgenţă.Butonul STOP de urgenţă esteapăsat.Eliberaţi butonul STOP de urgenţărotindu-l

Page 197 - Communication (Komunikace)

Mesaj Cauză posibilă SoluţieE200: Eroare motor - Limită ridicată.Motorul se află peste poziţia dereferinţă.Intraţi în meniul de întreţinere,mutaţi mot

Page 198 - Calibration (Kalibrace)

Observaţie ExplicaţieSticla este ridicată împreună cu capul de găurireOpriţi analiza apăsând butonul STOP de urgenţă.Deconectaţi instrumentul de la su

Page 199 - Flow sensor (Senzor průtoku)

Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilirTeknik Özellikler AyrıntılarÖlçüm aralığı O21 ppb - 12 ppmCO20.75 - 5 V/V

Page 200 - Proces měření

Teknik Özellikler Ayrıntılarişletim sistemi Windows CE 4.2 Diller İngilizce, Almanca, İspanyolca, Çince, JaponcaSayısal bağlantılar 1 x USB istemci, 1

Page 201 - Analysis (Analýza)

InstallationW A R N U N G Der vorliegende Abschnitt liefert die für die Installation und das Anschließen des Analysators erforderlichenInformationen.

Page 202 - Wizards (Průvodci)

Class 1 laserA Sınıf 1 lazer bu cihazda takılıdır. Sınıf 1 lazerler erişilebilir lazer ışınının (erişilebilir emisyon)radyant gücünün her zaman Maksim

Page 203 - Ruční posunutí

U Y A R I Elektrik tehlikesi ve yangın riski. Sadece verilen besleme kablosunu kullanın. İşbu el kitabının kurulum bölümündeayrıntılandırılan görevler

Page 204

Kurulum sonrası1. Cihaz varsayılan dil olarak İngilizce ile teslim edilmiştir. Ancak, USB hafıza çubuğu mevcut diğerdiller (Almanca, İspanyolca, Çince

Page 205 - Odstraňování potíží

Cihazın performansı ve güvenilirliğini optimize etmek için, sadece Hach Lange (parça numarası33156) tarafından sağlanan silikon köpük kesici kullanılm

Page 206 - Problémy s měřením

Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa veya cihazda bakım işlemleri olması gerekiyorsa, cihazın başka birkonuma taşınması söz konusu olmadığı sürece,

Page 207 - Specificaties

Ok (Tamam) düğmesine basın. Ayrıntılar ekranın sol üst köşesinde görüntülenir. Menüye erişmekiçin ekranın sol alt tarafındakiOk (Tamam) düğmesine bası

Page 208 - Veiligheidsinformatie

1. Ürün sekmesiSeçenek AçıklamaÇözünürlük Pakette içecek türünü girin.Tepe Boşluğu Sadece tepe boşluğundan veri sağlayan bir hızlı ölçüm sırası için b

Page 209 - Waarschuwingslabels

Formül yönetimiBu seçenek, yeni formül tanımları (maksimum 40'a kadar) eklemenize ve mevcut tanımlarıdüzenlemenize veya silmenize olanak tanır. C

Page 210 - Installatie

Seçenek AçıklamaNormalleştirme Seçili ise, CO2 normalleşme için sıcaklık değerini girin. CO2 hesaplamalar dahasonra numune sıcaklık yerine girilen sıc

Page 211 - V O O R Z I C H T I G

Seçenek AçıklamaDenetim izi dosyasınısilBu seçenek, denetim dosyasını siler.Sonuç dosyasını sil Bu seçenek, paket ölçüm verilerini siler.Kullanıcı yön

Page 212 - Noodknop voor STOPPEN

GeräteinstallationNach dem ersten Anschluss des Geräts an die Stromversorgung wird automatisch einInstallationsassistent gestartet.1. Schließen Sie da

Page 213 - Gebruikersinterface

Not: Bu Microsoft Excel veya benzeri gibi PC'de standart yazılım uygulamalarını kolay yüklemek için dosyalarımetin biçiminde ayarlamak tavsiye ed

Page 214 - Instrumentopties

Kalibre etmek için bir sensör seçtikten sonra, son kalibrasyon ayrıntıları görüntülenir. Bu, kayıtlıdeğerleri ve son kalibrasyonu kimin ve ne zaman ya

Page 215 - Configuratie

3. Ölçüm stabilize olduğu zaman Validation Second Point (Doğrulama İkinci Nokta) düğmesinebasın.4. Artık, kalibrasyonu kabul etmek, yeni değerleri kay

Page 216 - 216 Nederlands

For bottles (Şişeler için), paketi iki kırmızı kirişin şişe üst ortasında kesişeceği şekildekonumlandırın (yukarıda solda gösterilmiştir).For cans (Te

Page 217 - Instrumentparameters

BakımProgramAşağıdaki tablo, haftada ortalama 500 paket analize dayalı önerilen bakım planını göstermektedir.Önerilen bu program, çalışma koşulları di

Page 218 - Beveiligingsbeheer

SihirbazlarBu seçenek, cihaz üzerinde uygulanacak bir dizi bakım süreci hakkında ekran üzeri bir görüntülükılavuz sağlar.KurulumKurulum sihirbazı, cih

Page 219 - Communicatie

İğneyi ana konuma geri yükseltmek için yukarı ok simgesine basın.Delici grubunu hareket ettirmeden iğneyi indirmek için aşağı oksimgesine basın.Ultras

Page 220 - Geplande bewerkingen

Servis doğrulamaBu seçenek, bir dizi seçenek için servis vadelerini listeler. Bütün servis vadeleri geçtiğinde, Servicedone (Servis yapıldı) düğmesi k

Page 221 - Kalibratie

Mesaj Muhtemel neden ÇözümE200: Motor hatası - Yüksek limit.Motor referans noktası üzerindedir.Bakım menüsüne gidin, motor aşağıhareket ettirin ve baş

Page 222 - Meetproces

Gözlem AçıklamaŞişe delici kafa ile yukarı gidiyorAcil STOP düğmesine basarak analizi durdurun.Cihazı güç kaynağından çıkarın ve şişeyi uzaklaştırın.D

Page 223 - Analyse starten

SpecificationsSpecifications are subject to change without noticeSpecification DetailsMeasurement range O21 ppb - 12 ppmCO20.75 - 5 V/V or 1.5 - 10 g/

Page 224 - Onderhoud

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der Buchse für Wechselstrom an derRückseite des Geräts (links auf der Abbildung) an. Um das Gerät ein- bz

Page 227 - Lasers AAN/UIT

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 228 - Foutenopsporing

4. Ziehen Sie die Spritze und den Schlauch aus der nachfüllbaren Flasche heraus.5. Schließen Sie das zweite Schlauchstück mit der Schnellkupplung an d

Page 229 - Meetproblemen

Touch-ScreenDas Gerät verfügt über ein TFT Farbdisplay VGA-Auflösung (640x480 Pixel) mit Touchscreen.DateneingabeWenn ein Textfeld (alphanumerisches F

Page 230 - 230 Nederlands

Hinweis: Optionen, die nicht verfügbar sind (z. B. wenn der Bediener nicht die erforderlichen Zugriffsrechte hat),erscheinen grau unterlegt.Gerätestat

Page 231 - Dane techniczne

Option BeschreibungSlow Decompress/LangsamerDruckablassWurde hier ein Häkchen gesetzt, dann wird der Restdruck langsamabgelassen, damit beim Bewegen d

Page 232 - Ogólne informacje

Formula management/Management FormelnIn dieser Option können Sie neue Formeldefinitionen (bis zu maximal 100) hinzufügen sowiebestehende bearbeiten od

Page 233 - Etykietki ostrzegawcze

Option BeschreibungPackage size check/ÜberprüfungGebindegrößeWenn dieses Feld aktiviert ist, überprüft das Gerät, ob dieGebindegröße mit dem Wert über

Page 234 - Instalacja

Option BeschreibungClear audit trail file/AuditdateilöschenMit dieser Option können Sie die Auditdatei löschen.Clear result file/ErgebnisdateilöschenM

Page 235 - O S T R Z E Ż E N I E

Data download configuration/Konfiguration Download DateienBlättern Sie mit den Pfeilen auf der rechten Seite in der Liste der verfügbaren Dateien nach

Page 236 - U W A G A

Optionen aus. Nach der Einstellung zeigt das System in Gelb eine Statusanzeige an, um Siedaraufhinzuweisen, dass eine Sensorkalibrierung durchgeführt

Page 237 - Interfejs użytkownika

Specification DetailsDigital display TFT VGA (640 x 480) color display touch screen with backlightOperating system Windows CE 4.2 Languages English, G

Page 238 - Identyfikacja użytkownika

pressure/Referenzdruck übereinstimmen. Wenn die Werte übereinstimmen, drücken Sie Enter.Anderfalls geben Sie den gemessenen Luftdruck in dem Feld Refe

Page 239 - Configuration (konfiguracja)

4. Im Bildschirm unten wird in dem Feld Calibration Status/Kalibrierungsstatus der Status deraktuellen Kalibrierung durch einen Fortschrittsbalken ang

Page 240

Stellen Sie sicher, dass das Gebinde fest an der Gebindestütze steht. Eventuell müssen Sie dieGebindestütze neu ausrichten, indem Sie das Sicherungsrä

Page 241

Vorgang IntervallSpülgasversorgung im Hinblick auf Druck und Reinheit (99,9% CO2) prüfen.V O R S I C H T Der Zylinder darf sich auf keinen Fall währen

Page 242 - Parametry przyrządu

InstallationDer Installationsassistent wird automatisch aufgerufen, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Erhilft Ihnen bei der Durchführu

Page 243 - Communication (komunikacja)

Drücken Sie auf den Aufwärtspfeil, um die Nadel zurück in dieGrundstellung zu setzen.Drücken Sie den Abwärtspfeil, um die Nadel nach unten zu fahren,o

Page 244

Anwendung beendenWählen Sie diese Option, wenn Sie das Gerät ordnungsgemäß herunterfahren möchten.Abschließend wird das Gerät mit dem Schalter OFF aus

Page 245 - Calibration (kalibracja)

Meldung Wahrscheinliche Ursache LösungE80: Der Rand-Detektor istverschmutzt. Reinigen Sie denDetektor und starten Sie das Gerätanschließend neu.Der De

Page 246 - Oxygen sensor (czujnik tlenu)

Meldung Wahrscheinliche Ursache LösungW80: Messung unvollständigGebindedruck zu niedrig währendUltraschallphase.Der gemessene Druck ist zu niedrig,um

Page 247 - Proces pomiaru

SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavvisoDato tecnico DettagliIntervallo di misurazione O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V/V o 1,5 -

Page 248 - Konserwacja

Exposure value. Therefore, for Class 1 lasers the output power is below the level at which it isbelieved eye damage will occur. Exposure to the beam o

Page 249 - Kreatory

Dato tecnico DettagliSicurezza prodotto laser IEC/UL/CSA 60825-1 Display digitale Display touch screen a colori TFT VGA (640 x 480) con retroilluminaz

Page 250 - 250 Polski

Laser di classe 1In questo strumento è installato un laser di classe 1. I laser di classe 1 sono quelli in cui la potenzaradiante del raggio laser acc

Page 251

A V V E R T E N Z A Pericolo elettrico e rischio incendio. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Le operazionidescritte nel

Page 252 - Rozwiązywanie problemów

Dopo l'installazione1. Lo strumento viene consegnato con Inglese selezionato come lingua predefinita. La confezioneinclude comunque una chiavetta

Page 253 - Komunikaty o błędach

Nota: Un flacone dovrebbe essere sufficiente per tre ricariche e una cartuccia piena di antischiuma dovrebbeconsentire di eseguire circa 3.000 misuraz

Page 254 - Problemy dotyczące pomiarów

Interfaccia utenteAttivazione e disattivazioneLo strumento è dotato di un interruttore di accensione posto sul lato posteriore sinistro della base. Il

Page 255 - Caracteristici tehnice

Livello ID PasswordAmministratore 000 123Manager 001 123Operatore 002 123Dopo avere impostato il proprio elenco di utenti, sarà possibile eliminare i

Page 256 - Informaţii privind siguranţa

Parametri della confezionePackage managementConsente di aggiungere nuove definizioni per le confezioni (fino a un massimo di 100) e di modificareo eli

Page 257 - Instalarea

3. Scheda AlarmsOpzione DescrizioneParametridell'allarmeSelezionare il parametro per definire le impostazioni dell'allarme e immettere i val

Page 258

Parametri dello strumentoMeasurement output1. Definire i parametri che appaiono sullo schermo dopo e durante il processo di misurazione.Opzione Descri

Page 259 - Butonul STOP de urgenţă

D A N G E R Risk of finger trapping. A silicon insert is located on the transparent front door to assist in lifting and lowering thedoor when adding o

Page 260

Opzione DescrizioneAudit trail Quando selezionato, ogni azione eseguita da un utente viene registrata in un file di auditper la tracciabilità. Le azio

Page 261 - Interfaţa cu utilizatorul

Data download configurationScorrere l'elenco dei file di dati disponibili usando i tasti freccia su/giù sulla destra, e selezionare se ilfile da

Page 262 - Configurarea

1. Sensore di pressione barometrica2. Sensore di pressione3. Sensore di temperatura4. Sensore di CO25. Sensore di flusso6. Sensore di O2Nota: Il prece

Page 263 - Parametrii pachetului

Sensore di temperatura1. Viene visualizzata la schermata di calibrazione e lo strumento misura due valori di temperatura econtrolla la stabilità della

Page 264 - Gestionarea formulelor

Start analysisNota: Al termine del processo di misurazione, il campione conterrà una piccola quantità di antischiuma. Quindi,dopo la misurazione, gett

Page 265 - Parametrii instrumentului

È possibile aggiungere 2 valori numerici e 5 commenti a questi risultati digitandoli nelle caselle ditesto visualizzate in basso a sinistra. I valori

Page 266 - Comunicaţii

Azione IntervalloSostituire la guarnizione di foratura (vedere Wizards a pagina 66) Ogni 3 mesiSostituire la punta di foratura (vedere Wizards a pagin

Page 267 - Operaţiuni programate

MaintenancePiercing tipreplacementSi consiglia di sostituire la punta di foratura ogni sei mesi circa.Nota: Quando si sostituisce la punta, utilizzare

Page 268 - Calibrarea

1. Il kit delle parti di ricambio fornito insieme allo strumento include un beaker per antischiuma.Collocarlo sulla base ultrasonica dello strumento,

Page 269 - Procesul de măsurare

Risoluzione dei problemiMessaggi di erroreMessaggio Probabile causa SoluzioneE1: Emergency STOP.Il pulsante di arresto d'emergenza èstato premuto

Page 270

• Using the USB cable supplied with the installation kit, connect your PC to the instrument viathe USB client connector. ActiveSync® will start automa

Page 271 - Întreţinerea

Messaggio Probabile causa SoluzioneE200: Motor error - High limit.Il motore è sopra la posizione diriferimento.Selezionare il menu dimanutenzione, abb

Page 272 - Experţii software

Osservazione SpiegazioneLa bottiglia si solleva insieme alla testina di foraturaInterrompere l'analisi premendo il pulsante dell'arrestodi e

Page 273 - Verificarea intrării digitale

SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavisSpécification DétailsPlage de mesure O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5 V

Page 274

Spécification DétailsAffichage numérique Écran couleur TFT VGA (640 x 480) tactile avec rétro-éclairageSystème d'exploitation Windows CE 4.2 Lang

Page 275 - Depanarea

Laser de classe 1Cet instrument est équipé d'un laser de classe 1. Les LASERS de classe 1 sont des produits dont lefaisceau LASER accessible (émi

Page 276 - Probleme de măsurare

A V E R T I S S E M E N T Danger électrique et risque d'incendie. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni. Seuls les expertsquali

Page 277 - Română 277

3. L'assistante démarre automatiquement. Appuyez sur le bouton Installation pour continuer.4. À la fin de l'opération, sélectionnez l'o

Page 278 - Teknik Özellikler

Préparation de la cartouche antimousseUne cartouche antimousse vide d'un volume de 280 ml est fournie dans le kit d'installation. Unebouteil

Page 279 - Güvenlik bilgileri

l'option Antifoam system dans l'option Actuator verification dans Maintenance menu et suivez lesinstructions décrites dans Système antimouss

Page 280 - U Y A R I

Identification de l'utilisateurSi les droits d'accès ont été activés (voir Gestion de la sécurité à la page 83), il sera nécessaire dese con

Page 281

1. Connect the syringe to the tubing with the quick connector.2. Unscrew the cap from the antifoam recharge bottle and put the tubing in, making sure

Page 282

ConfigurationUnités et résolutionsPour chaque valeur affichée par l'instrument, sélectionnez l'unité requise dans la liste déroulante etappu

Page 283 - Kullanıcı arayüzü

Option DésignationButée arrière emb. Position de la butée arrière de l'emballage (en option). La butée arrière est étalonnéesur une échelle de zé

Page 284 - Kullanıcı tanımlama

Gestion de formuleCette option vous permet d'ajouter de nouvelles définitions de formule (jusqu'à un maximum de 40)et de modifier ou supprim

Page 285 - Konfigürasyon

Option DésignationMessagesd’avertissementSi cette case est cochée, tous les messages d'avertissement seront affichésdurant le processus de mesure

Page 286 - 286 Türkçe

Option DésignationEffacer le fichier deparcours d'auditCette option supprime le fichier d'audit.Effacer le fichier derésultatsCette option s

Page 287 - Cihaz parametreleri

est réglé sur YES et le format données sur NO. Réglez les deux formats sur NO si vous n'avez pasbesoin du fichier téléchargé. Utilisez le bouton

Page 288 - Güvenlik Yönetimi

1. Capteur de pression barométrique2. Capteur de pression3. Capteur de température4. Capteur CO25. Capteur de débit6. Capteur d'O2Remarque : La s

Page 289 - İletişim

Capteur de température1. Un écran d'étalonnage s'affiche et l'instrument mesure deux valeurs de teméprature, puiscontrôler la stabilité

Page 290 - Kalibrasyon

Démarrer l'analyseRemarque : Lorsqu'un échantillon a terminé le processus de mesure, il contient une petite quantité d'antimousse.Par c

Page 291 - Karbondioksit sensörü

Il est possible d'ajouter 2 valeurs numériques et 5 commentaires à ces résultats en les entrant dansles cases de texte affichées en bas à gauche.

Page 292 - Ölçüm süreci

Instrument auto checkWhen the instrument is powered ON it goes through a numberof startup procedures to check all components are installedand function

Page 293 - Tablo ayarları

Action IntervalleRemplacement et étalonnage de la cartouche du capteur d'O2 (voir Assistantsà la page 90)Tous les 2 à 3 moisRemplacement du joint

Page 294 - D İ K K A T

EntretienRemplacementdu filtre enGoretexIl est recommandé de remplacer ce filtre toutes les semaines.Remplacementde l'embout deperçageIl est reco

Page 295 - Aktüatör doğrulama

1. Un bécher d'amorçage d'antimousse est disponible dans le kit de pièces de rechange fourni avecl'instrument. Placez-le sur la base ul

Page 296 - Sonlandırma uygulaması

Recherche de panneMessages d'erreurMessage Cause probable SolutionE1 : arrêt d'urgence Bouton d'arrêt d'urgence enfoncé.Libérez le

Page 297 - Arıza bulma

Message Cause probable SolutionE200 : erreur du moteur - limitehaute.Le moteur est au-dessus de laposition de référence.Allez dans le menu d'entr

Page 298 - Ölçme sorunları

Observation ExplicationLa bouteille remonte avec la tête de perçageArrêtez l'analyse en appuyant sur le bouton d'arrêtd'urgence.Débranc

Page 299 - Türkçe 299

EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo avisoEspecificación DetallesIntervalo de medición O21 ppb - 12 ppmCO20,75 - 5

Page 300

Especificación DetallesPantalla digital Pantalla táctil a color TFT VGA (640 x 480) con retroiluminaciónSistema operativo Windows CE 4.2 Idiomas Inglé

Page 301

Láser de Clase 1En este instrumento hay instalado un láser de Clase 1 Los láser de Clase 1 son productos en losque el flujo radiante del haz de láser

Page 302 - Hach Lange, 2013

A D V E R T E N C I A Peligro eléctrico y de incendio. Use solo el cable de alimentación proporcionado. Solo expertos adecuados debenrealizar las tare

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire