Hach-lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations. Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 410
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC023.98.80246
Polymetron 9610sc SiO
2
05/2013, Edition 1
Installation
Installation
Installazione
Installation
Instalación
Instalação
Instalace
Installation
Installatie
Instalacja
Installation
Asentaminen
Инсталиране
Telepítés
Instalarea
Montavimas
Монтаж
Kurulum
Inštalácia
Namestitev
Ugradnja
Εγκατάσταση
Paigaldamine
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 409 410

Résumé du contenu

Page 1 - Polymetron 9610sc SiO

DOC023.98.80246Polymetron 9610sc SiO205/2013, Edition 1InstallationInstallationInstallazioneInstallationInstalaciónInstalaçãoInstalaceInstallationInst

Page 2

Figure 6 Sample and drain lines1 Sample in (single-stream)4 Non-adjustablepressure regulator(set at 4 psi to protectanalyzer)7 Case drain2 Sh

Page 3 - Specifications

Directrizes da linha de amostraSeleccione um bom ponto de amostra representativo do melhordesempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa

Page 4 - General information

Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - um fluxoFigura 9 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - fluxos múltiplosInstalação eléctricaP E R I G O Pe

Page 5 - Certification

A D V E R T Ê N C I A Riscos de incêndio e de choque eléctrico. É necessário um interruptorlocal para a instalação de condutas.A D V E R T Ê N C I A R

Page 6 - Product overview

Remover a tampa de acessoRemova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais decablagem. Consulte Figura 11.Figura 11 Remoção da tampa de ac

Page 7

Ligar a alimentaçãoA D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. Utilize um terminal olhal engastado naligação à terra de protecção principal.A D V E

Page 8 - 8 English

Figura 13 Ligação de alimentaçãoLigar um monitor duploÉ possível ligar um controlador sc externo ao analisador. Ligue um cabo6789400 da Hach ao contr

Page 9

Figura 14 Ligação de dispositivosLigar aos relésP E R I G O Perigo de electrocussão. Não misture tensões altas e baixas.Certifique-se de que as ligaç

Page 10 - N O T I C E

Nota: As saídas de 4-20 mA não podem ser utilizadas para alimentar umtransmissor de 2 fios (alimentado em circuito fechado).Ligar às entradas digitais

Page 11 - D A N G E R

Instalar as garrafas do analisadorA V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos desegurança do laboratório e utilize todo o

Page 12 - Remove the access plugs

Figura 18 Instalação da barra de agitaçãoPreparação para utilizaçãoA instalação física está agora concluída. Consulte o manual deinstruções para conf

Page 13 - W A R N I N G

The bypass flow can be adjusted when the analyzer is in shutdownmode. Adjust the flow rate of the sample bypass line with the flow valveas shown in Fi

Page 14

ObsahTechnické údaje na straně 110Obecné informace na straně 111Instalace na straně 114Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího

Page 15 - Connect optional devices

Tabulka 1 Základní technické údaje (pokračování)TechnicképarametryPodrobnostiPočetvzorkovacíchproudů1, 2, 4 nebo 6; programovatelná sekvenceČištění v

Page 16 - C A U T I O N

Používání informací o nebezpečíN E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jínezabráníte, vést k us

Page 17 - Install additional modules

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavkyuvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splněnínásledující

Page 18 - Install the stir bar

Obr. 1 Celkový přehled1 Horní a dolní dvířka 5 Displej a klávesnice 9 Analytický panel2 Kryt trychtýře 6 Slot pro kartu SD 10 Podstavec

Page 19 - Preparation for use

V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Přístroje nebo součásti jsou těžké. Přiinstalaci nebo přemísťování používejte pomoc jiné osoby.V A R O V Á N

Page 20 - Technische Daten

Obr. 4 Porty pro čtyři vzorkovací proudy1 Nepoužito 5 Odtok obtoku vzorku2 9 Vstup vzorku 1 2 Odtok obtoku vzorku4 6 Odtok obtoku vzorku1 1

Page 21 - Allgemeine Informationen

U P O Z O R N Ě N Í Nepřipojujte odtokové potrubí k jiným trubkám, jinak může vzniknout zpětný tlaka analyzátor se může poškodit. Dbejte, aby odtokové

Page 22

Prevence chybných měření:•Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů,kde se do procesního proudu přidávají chemické látky.• Za

Page 23 - G E F A H R

Obr. 9 Úprava rychlosti průtoku obtoku - vícenásobný proudElektrická instalaceN E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. K nap

Page 24

D A N G E R Electrocution hazard. Do not connect AC power directly to a DCpowered instrument.D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is us

Page 25

V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru. V případěpřístroje připojeného kabelem dbejte, aby bylo možné kabelnainstalova

Page 26 - 26 Deutsch

Obr. 12 Přípojky na hlavní obvodové desce1 Připojení duálníhomonitoru4 Digitální vstupy 7 Napájecí výstup2 Připojení inteligentnísondy5 Nap

Page 27 - H I N W E I S

Tabulka 3 Připojení napájení střídavým proudem (pouze pro modelnapájený střídavým proudem)SvorkovnicePopis Barva – SeverníAmerikaBarva – EU 1 Ochran

Page 28 - Anschließen des Probenstroms

Připojení duálního monitoruK analyzátor lze připojit externí kontrolér SC. Kabel Hach6789400 připojte k externímu kontroléru SC a ke konektoru duálníh

Page 29

Připojení k reléN E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nesměšujte vysoké a nízkénapětí. Ujistěte se, že všechna zapojení relé jsou

Page 30 - Ausbau der Zugangsstopfen

Obr. 15 Izolovaný digitální vstup typu TTL1 Propojka (12x) 3 Izolovaný digitální vstup typu TTL2 Konektory digitálního vstupu 4 Vstup typu re

Page 31 - Überblick über die Anschlüsse

Vložení míchacího tělískaMíchací tělísko je součástí instalační sady. Před instalací sejměte kryttrychtýře, trychtýř i kryt kolorimetru. Viz Obr. 17.

Page 32 - W A R N U N G

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 127side 128Installation på side 131SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Tabel 1 Generel

Page 33 - Deutsch 33

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)Specifikation DetaljerBeslag Prøveledning og prøve-bypassdræn:6 mm OD, beslag til plastikrørføring(tryk og

Page 34 - Anschluss optionaler Geräte

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse afapparatet.Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forrin

Page 35

Remove the access coverRemove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure 11.Figure 11 Access cover removalWiring connection

Page 36

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC de

Page 37 - Vorbereitung für den Gebrauch

Figur 1 Produktoversigt1 Øverste og nederstedøre5 Display og tastatur 9 Analysepanel2 Tragtdæksel 6 SD-kortåbning 10 Holder tilreagensfla

Page 38 - Dati tecnici

A D V A R S E L Fare for personskade. Instrumenter eller komponenter er tunge. Fåhjælp ved installation eller flytning.A D V A R S E L Fare for person

Page 39 - Informazioni generali

Figur 4 Porte til fire prøvestrømme1 Ikke anvendt 5 Prøve 2 bypass-dræn 9 Prøve 1 indløb2 Prøve 4 bypass-dræn 6 Prøve 1 bypass-dræn 10 Pr

Page 40

B E M Æ R K N I N G Tilslut ikke drænledningerne til andre ledninger, da der ellers kan opstå modtrykog ske skade på analysator. Sørg for at drænledni

Page 41 - P E R I C O L O

• Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvorkemiske stoffer tilsættes processtrømmen.•Sørg for, at prøverne er blandet

Page 42 - Installazione

Figur 9 Justering af bypassgennemløbshastighed - flere strømmeElektrisk installationF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug enten højspæ

Page 43 - A V V I S O

A D V A R S E L Fare for elektrisk stød og brand. Ved brug af instrumenter, somtilsluttes vha. en ledning, skal instrumentet installeres på en sådanmå

Page 44 - A T T E N Z I O N E

Figur 12 Tilslutninger til hovedprintpladen1 Tilslutning af dobbeltskærm4 Digitale indgange 7 Strøm ud2 Tilslutning af smart-probe5 Strøm i

Page 45

Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring vedvekselstrømsledningsføring (kun modeller med vekselstrøm)Terminal Beskrivelse Farve –NordamerikaFarve – Euro

Page 46

W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and non-locking plug meet the applicable country code requirements.W

Page 47

Tilslutning af en dobbelt skærmDer kan tilsluttes en ekstern sc-kontrolenhed til analysator. Tilslut Hach-kabel 6789400 til den eksterne sc-kontrolenh

Page 48

Tilslutning til relæerneF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Høj og lav spænding må ikkeblandes. Sørg for, at relæforbindelser alle er veks

Page 49

Figur 15 Isoleret digital TTL-indgang1 Konduktør (12x) 3 Isoleret digital TTL-indgang2 Konnektorer til digital indgang 4 Relæ/open collector-

Page 50

Installer omrørerstavenDer medfølger en omrørerstav i installationssættet. Inden installationenpåbegyndes, skal tragtdæksel, tragt og kolorimeterdækse

Page 51

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 144Algemene informatie op pagina 145Installatie op pagina 148SpecificatiesSpecificaties kunnen zonder kennisgevin

Page 52

Tabel 1 Algemene specificaties (vervolg)Specificatie DetailsAantal monsterstromen 1, 2, 4 of 6; programmeerbare volgordeLuchtzuivering (optioneel) 0,

Page 53

Gebruik van gevareninformatieG E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kanworden voorkomen, kan result

Page 54

FCC deel 15, Klasse "A" bepalingenAanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikantverkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Dee

Page 55 - Preparazione all'uso

Afbeelding 1 Productoverzicht1 Bovenste en onderstedeuren5 Display entoetsenbord9 Analysepaneel2 Trechterkap 6 SD-kaartsleuf 10 Rek voorr

Page 56 - Caractéristiques

W A A R S C H U W I N G Gevaar voor persoonlijk letsel. Instrumenten of onderdelen zijn zwaar.Schakel assistentie in bij het installeren of verplaatse

Page 57 - Généralités

Figure 13 Power connectionConnect a dual monitorAn external sc controller can connect to the analyzer. Connect a Hachcable 6789400 to the external sc

Page 58

Afbeelding 4 Poorten voor vier monsterstromen1 Niet gebruikt 5 Bypass-afvoermonster 2 9 Invoer monster 1 2 Bypass-afvoermonster 4 6 Bypass-

Page 59 - Présentation du produit

L E T O P Sluit de afvoerleidingen niet aan op andere leidingen, dit kan namelijk leiden tottegendruk of beschadiging van de analyser. Zorg ervoor d

Page 60

Richtlijnen voor monsterleidingenSelecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de besteprestaties van het instrument. Het monster moet repre

Page 61

Afbeelding 8 Wijziging bypass-debiet - één stroomAfbeelding 9 Wijziging bypass-debiet - meerdere stromenElektrische installatieG E V A A R Elektrocu

Page 62 - 62 Français

W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Voor montage vankabelgoten is een lokale onderbreker vereist.W A A R S C H U W

Page 63 - A T T E N T I O N

Toegangsklep verwijderenVerwijder de toegangsklep om de bedradingsklemmen aan te sluiten.Raadpleeg Afbeelding 11.Afbeelding 11 Verwijderen van de toe

Page 64

Aansluiten op de voedingW A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar. Maak voor de aansluiting van dehoofdveiligheidsaarde gebruik van een krimpringaans

Page 65 - Installation électrique

Afbeelding 13 StroomvoorzieningEen dubbele monitor aansluitenEr kan een externe sc-controller worden aangesloten op de analyser.Sluit een Hach-kabel

Page 66

Afbeelding 14 Apparatuur aansluitenAansluiten op de relaisG E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal hoogspanning en laagspanning niet doorelkaar. Zorg erv

Page 67 - Retrait du cache

Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen op pagina 155 omhet apparaat aan te sluiten. Raadpleeg Specificaties op pagina 144 voorde specificatie

Page 68 - A V E R T I S S E M E N T

Figure 14 Device connectionConnect to the relaysD A N G E R Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure thatthe relay connection

Page 69 - Français 69

Analyserflessen installerenV O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften o

Page 70

Afbeelding 18 Installatie van de roerstaafVoorbereidingen voor gebruikDe fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleidingom de

Page 71

Spis treściSpecyfikacje na stronie 162strona 163Instalacja na stronie 166SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszegopowiadomi

Page 72

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)Specyfikacja SzczegółyCiśnienie próbki, prędkośćprzepływu i temperaturaCiśnienie: 2–87 psi do ustaw

Page 73

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Page 74 - Especificaciones

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskichregulacji prawnych dotyczących sprzętu

Page 75 - Información general

Rysunek 1 Krótki opis produktu1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlaczi klawiatura9 Panel analiz2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na

Page 76

O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.O S T R Z

Page 77 - P E L I G R O

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki1 Nie używany 5 Odpływ omijającypróbkę 2 9 Dopływ próbki 1 2 Odpływ omijającypróbkę 4 6 Odpły

Page 78 - Instalación

U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancjechemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymii państowymi.

Page 79 - Fontanería

Connect to the digital inputsThe analyzer can receive a digital signal from an external device, suchas a flow meter to stop measurements when flow sto

Page 80 - P R E C A U C I Ó N

Wytyczne dotyczące linii próbekNależy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, abyotrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka mus

Page 81

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumieńRysunek 9 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieniInstalacja elektrycznaN I E B E

Page 82

O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzeniazewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.O S T R Z E

Page 83

Zdejmowanie pokrywy dostępuZdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz Rysunek 11.Rysunek 11 Zdejmowanie pokrywy dostępuOpis połączeń

Page 84

Podłączanie do źródła zasilaniaO S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania

Page 85

Rysunek 13 Przyłączenie zasilania sieciowegoPrzyłączenie drugiego monitoraDo analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.Podłączyć prz

Page 86

Rysunek 14 Podłączenie urządzeniaPodłączanie do przekaźnikówN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektry

Page 87 - Conexión de un monitor doble

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilanianadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).Podłączanie do cyfrowych wejśćAnalizat

Page 88

Montaż butelek analizatoraU W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować siędo procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać s

Page 89

Rysunek 18 Montaż pręta mieszającegoPrzygotowanie do użytkowaniaFizyczna instalacja została zakończona. Więcej informacji na tematkonfiguracji analiz

Page 90

Install the analyzer bottlesC A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures andwear all of the personal protective equipment

Page 91 - Preparación para su uso

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 180Allmän information på sidan 181Installation på sidan 184SpecifikationerSpecifikationerna kan ändras ut

Page 92 - Especificações

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)Specifikation InformationProvtryck, flödeshastighet ochtemperaturTryck: 2–87 psi till förinställdtryc

Page 93 - Informação geral

Anmärkning till information om riskerF A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att ledatill livsfarliga eller

Page 94

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyllerFCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följandevillkor

Page 95 - Vista geral do produto

Figur 1 Produktöversikt1 Övre och nedreluckor5 Display ochknappsats9 Analyspanel2 Trattskydd 6 SD-kortplats 10 Bricka förreagensflaska3

Page 96 - Instalação

V A R N I N G Risk för personskada. Instrumentet och komponenterna är tunga. Tahjälp vid installation eller flytt.V A R N I N G Risk för personskada.

Page 97 - Nivelamento

Figur 4 Portar för fyra provströmmar1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov2 9 Inlopp för prov 1 2 Bypassutlopp för prov4 6 Bypassutlopp för

Page 98

A N M Ä R K N I N G : Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå ochanalysator kan skadas. Se till att utloppsledningarn

Page 99

• Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter därkemiska tillsatser tillförs till processflödet.•Se till att proverna blandas o

Page 100 - A T E N Ç Ã O

Figur 9 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmarElektrisk installationF A R A Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer

Page 101

Figure 18 Stir bar installationPreparation for useThe physical installation is now complete. Refer to the operationsmanual to set up the analyzer for

Page 102 - A D V E R T Ê N C I A

V A R N I N G Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, setill att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas b

Page 103 - Remover a tampa de acesso

Figur 12 Anslutningar på huvudkortet1 Anslutning för extrabildskärm4 Digitala ingångar 7 Ström ut2 Anslutning för smartelektrod5 Ström in 8

Page 104

Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)Plint Beskrivning Färg –NordamerikaFärg – EU1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gulrand2 Noll

Page 105 - Ligar dispositivos opcionais

Ansluta en extra bildskärmEn extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel6789400 till den externa sc-styrenheten och analysa

Page 106 - A V I S O

Ansluta till reläerF A R A Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med h

Page 107 - Instalar módulos adicionais

Figur 15 Isolerad digital ingång av TTL-typ1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä

Page 108 - Instalar a barra de agitação

Montera omrörarenEn omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, trattenoch kolorimeterskyddet före installationen. Se Figur 17. In

Page 109 - Preparação para utilização

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 197Yleistietoa sivulla 198Asentaminen sivulla 201Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil

Page 110 - Technické údaje

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)Ominaisuus LisätietojaNäytteenoton paine, virtaama jalämpötilaPaine: esiasetetun paineensäätimenmukaan 2–87 ps

Page 111 - Obecné informace

Vaaratilanteiden merkintäV A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavastatilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai v

Page 112

English...

Page 113 - N E B E Z P E Č Í

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 20Allgemeine Informationen auf Seite 21Installation auf Seite 25Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Ta

Page 114 - Instalace

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädöstenosaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:1. Laite ei saa aiheuttaa h

Page 115 - U P O Z O R N Ě N Í

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus1 Ylempi ja alempiluukku5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagens

Page 116 - P O Z O R

V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Äläasenna tai siirrä niitä yksin.V A R O I T U S Henkilövahinkojen va

Page 117

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle1 Ei käytössä 5 Näytteen2 ohivirtausaukko9 Näytteen1 syöttöaukko2 Näytteen4 ohivirtausaukko

Page 118

H U O M A U T U S Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaaanalysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat a

Page 119

Virheellisten lukemien ehkäiseminen:•Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissaprosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.• Varm

Page 120

Kuva 9 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksiaSähköasennusV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä(teholl

Page 121

V A R O I T U S Sähköiskun ja tulipalon vaara. Kun mittauslaitetta käytetäänvirtajohdon kanssa, varmista, että johto on tarvittaessa helppo irrottaave

Page 122

Kuva 12 Pääpiirilevyn liitännät1 Rinnakkaismonitorinliitäntä4 Digitaalitulot 7 Virranotto2 Älykkään anturinliitäntä5 Virransyöttö 8 Virra

Page 123 - Připojení duálního monitoru

Taulukko 3 AC-johdotus (vain AC-mallit)Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-AmerikkaVäri—EU1 Suojamaadoitus (PE) Vihreä Vihreä, jossakeltainen raita2 Nolla

Page 124

Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt)Technische Daten DetailsAnschlussstücke Probenleitung und Probe-Bypass-Ablauf: 6 mm AD,Steckanschl

Page 125 - Instalace lahví analyzátoru

Rinnakkaismonitorin kytkeminenanalysaattori voidaan kytkeä ulkoinen sc-vahvistin. Kytke Hach-kaapeli6789400 ulkoiseen sc-vahvistimeen ja analysaattori

Page 126 - Příprava k použití

Kytkeminen releisiinV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä käytä sekaisin korkeaa ja matalaajännitettä. Varmista, että kaikki releliitännät ovat jok

Page 127 - Specifikationer

Kuva 15 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo1 Hyppyliitin (12 kpl) 3 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo2 Digitaaliset tuloliittimet 4 Rel

Page 128 - B E M Æ R K N I N G

Sekoitussiiven asentaminenAsennuspakettiin kuuluu sekoitussiipi. Ennen asennusta suppilon kansi,suppilo ja kolorimetrin kansi on irrotettava. Katso ko

Page 129

СъдържаниеСпецификации на страница 214страница 215Инсталиране на страница 219СпецификацииСпецификациите подлежат на промяна без предизвестие.Таблица 1

Page 130 - Produktoversigt

Таблица 1 Общи спецификации (продължава)Спецификация ПодробностиНалягане на пробата, степенна потока и температураНалягане: 2-87 psi за настройване н

Page 131 - Installation

(Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не езанижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различенот определения в това рък

Page 132 - Rørarbejde

Този символ посочва наличие на силни корозивни или другиопасни вещества и риск от химически увреждания. Самоквалифициран и обучен за работа с химикали

Page 133 - F O R S I G T I G

Общ преглед на продуктаО П А С Н О С Т Химически или биологични рискове. Ако този инструмент сеизползва за следене на процес на обработка и / или сист

Page 134

Фигура 2 Премахване на вратаИнсталиранеО П А С Н О С Т Множество опасности. Задачите, описани в този раздел наръководството, трябва да се извършват с

Page 135

SicherheitshinweiseH I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendungoder Missbrauch dieses Produkts entstehen

Page 136

Фигура 3 Портове за един или два пробни потока1 Отдушник натръбата за оттичане– да не се затваря4 Вход запрочиствател навъздух (по желание)7 Из

Page 137

Фигура 5 Портове за шест пробни потока1 Източване чреззаобикаляне напроба 6 6 Източване чреззаобикаляне напроба 2 11 Вход за проба 2 2 Източв

Page 138

Фигура 6 Тръби за проби и дренажни тръби1 Проба(еднопоточна)4 Регулатор заналягането безвъзможност занастройване(поставете на 4 PSI,за да предпаз

Page 139

Фигура 7 Методи за вземане на проби1 Въздух 2 Пробен потокЗадаване на степен на заобикалящ потокЗ а б е л е ж к а За мулти-поток не разхлабвайте

Page 140 - Tilslutning af ekstraudstyr

Електрическо инсталиранеО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Използвайте високо напрежение (над30 V RMS и 42,2 V PEAK или 60 V прав ток) или ниско

Page 141

Фигура 10 Портове за електрически достъп1 Вход за захранване (само зазахранващ кабел), без заземенаповърхност. Да не се използва запроводник.3 Мо

Page 142 - Installer analysatorflasker

Фигура 12 Връзки на основната платка1 Свързване на двоенмонитор4 Цифрови входове 7 Изход за захранване2 Свързване наинтелигентна сонда5 Вхо

Page 143 - Klargøring til brug

Таблица 3 Информация за окабеляване за променлив ток(само за моделите с променлив ток)Терминал Описание Цвят – СевернаАмерикаЦвят – ЕС1 Защитно зазе

Page 144 - Specificaties

Свързване на двоен мониторКъм анализатор може да се свърже външен sc контролер.Свържете кабел Hach 6789400 с външния sc контролер и връзкатана двойния

Page 145 - Algemene informatie

Свързване към релетаО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Не смесвайте високо с ниско напрежение.Уверете се, че всички релейни връзки се захранват с

Page 146

Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer starkkorrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und aufGefahren durch Chemikalien hin. Nur Pers

Page 147 - G E V A A R

Фигура 15 Изолиран цифров вход от вид TTL1 Джъмпер (12х) 3 Изолиран цифров вход от видTTL2 Конектори на цифров вход 4 Вход от вид на реле/отв

Page 148 - Installatie

Инсталиране на бъркалкатаКъм комплекта за инсталиране има включена бъркалка. Предиинсталирането премахнете капака на фунията, фунията ипокритието на к

Page 149 - L E T O P

TartalomjegyzékMűszaki adatok 232 oldalonÁltalános tudnivaló 233 oldalonTelepítés 236 oldalonMűszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

Page 150 - V O O R Z I C H T I G

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)Műszaki adatok Részletes adatokLevegős átfúvatás(opcionális)0,425 m3/óra (15 scfh1), berendezés minősé

Page 151

A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használataV E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagysúlyos sérülés

Page 152

FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkalA vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszközmegfelel az FCC sza

Page 153

1. ábra A termék áttekintése1 Felső és alsó ajtók 5 Kijelző és billentyűzet 9 Analitikai panel2 Tölcsérfedél 6 SD-kártya nyílása 10 Reage

Page 154

F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek.A szereléshez vagy mozgatáshoz kérjen segítséget.F I G Y

Page 155 - Toegangsklep verwijderen

4. ábra Négy mintaáramlathoz használható csatlakozások1 Nem használt 5 2. minta megkerülőürítőcsöve9 1. mintabeömlőnyílása2 4. minta megkerül

Page 156

V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és ahulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően.M E G

Page 157

Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- undIndustriewasser. Die chemische Analyse verwendet die Molybdänblau-Methode basierend auf de

Page 158

Mintavezeték útmutatóA készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon megfelelő,jellemző mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jell

Page 159 - Extra modules installeren

8. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - egy áramlásesetén9. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - több áramláseseténElektromos

Page 160 - Roerstaaf plaatsen

F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. A vezeték telepítéséhez helyimegszakítóra van szükség.F I G Y E L M E Z T E T É S Elek

Page 161 - Voorbereidingen voor gebruik

A hozzáférést gátló fedél eltávolításaTávolítsa el a hozzáférést gátló fedelet a vezetékeknek acsatlakozókhoz történő csatlakoztatása érdekében. Lásd:

Page 162 - Specyfikacje

Hálózati csatlakoztatásF I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye. Használjon krimpelhető gyűrűscsatlakozót a fő védőföld-csatlakozón.F I G

Page 163 - P O W I A D O M I E N I E

13. ábra Hálózati csatlakoztatásKettős monitor csatlakoztatásaKülső sc-vezérlő csatlakoztatható az analizátor. Egy 6789400 típusúHach kábellel csatla

Page 164

14. ábra Eszköz csatlakoztatásaCsatlakoztatás a relékhezV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ne keverje a magas és az alacsonyfeszültséget. Ügyel

Page 165 - Krótki opis produktu

Megjegyzés: A 4-20 mA erősségű kimenetek nem használhatók a 2 eres(áramhurkos) adó tápjaként.Csatlakoztatás a digitális bemenetekhezAz analizátor digi

Page 166 - Instalacja

Az analizátor palackjainak beszereléseV I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonságieljárásokat, és viselje a kezelt ve

Page 167 - Przyłączenia

18. ábra A keverőrúd beszereléseElőkészületek a használatraA beszerelés befejeződött. Az analizátor első használathoz történőbeállításához olvassa el

Page 168 - U W A G A

Abbildung 2 Ausbau der TürenInstallationG E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesemKapitel des Dokuments beschrieb

Page 169

CuprinsSpecificaţii de la pagina 250Informaţii generale de la pagina 251Instalarea de la pagina 254SpecificaţiiSpecificaţiile pot face obiectul unor s

Page 170

Tabelul 1 Specificaţii generale (continuare)Specificaţie DetaliiPresiunea, debitul şitemperatura probeiPresiune: 2-87 psi pentru presetarea regulator

Page 171

Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuriP E R I C O L Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, vaavea ca

Page 172

FCC Partea 15, limite pentru clasa „A”Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiveste conform cu Partea 15 din Regulile

Page 173 - Opis połączeń przewodów

Figura 1 Prezentare generală a produsului1 Uşile superioară şiinferioară5 Afişajul şi tastatura 9 Panou de dateanalitice2 Capacul pâlniei 6

Page 174

A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Instrumentele sau componentele suntgrele. Pentru instalare sau mutare, apelaţi la alte persoane p

Page 175

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe1 Neutilizat 5 Orificiu de bypasspentru proba 2 9 Intrare proba 1 2 Orificiu de bypasspentru pr

Page 176

A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuieeliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şinaţ

Page 177 - Montaż dodatkowych modułów

Directive pentru tuburile pentru probeSelectaţi un punct de prelevare a probei bun şi reprezentativ pentru aobţine cele mai bune performanţe ale instr

Page 178 - Montaż pręta mieszającego

Figura 8 Reglarea debitului de bypass – un fluxFigura 9 Reglarea debitului de bypass – flux multipluInstalarea componentelor electriceP E R I C O L

Page 179 - Przygotowanie do użytkowania

Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse1 Entlüftungsöffnung –geöffnet lassen4 Luftspülungseinlass(optional)7 Gehäuse-Ablauf fürÜb

Page 180 - Innehållsförteckning

A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Este necesar un punct local dedeconectare pentru instalarea conductorului.A V E R T I S

Page 181 - Allmän information

Demontarea capacului de accesDemontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornelepentru cabluri. Consultaţi Figura 11.Figura 11 Demontar

Page 182

Conectarea la alimentarea electricăA V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară aconexiunii principale de

Page 183 - Produktöversikt

Figura 13 Conexiune de alimentareConectarea unui monitor dualUn controller sc extern poate fi conectat la analizor. Conectaţi un cabluHach 6789400 la

Page 184

Figura 14 Conectarea dispozitivelorConectarea la releeP E R I C O L Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiuneaînaltă. Asigur

Page 185 - A N M Ä R K N I N G :

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablarede la pagina 261 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţiide la pagina 250 pentru

Page 186 - F Ö R S I K T I G H E T

Instalarea recipientelor analizoruluiA T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă înlaborator şi purtaţi toate echip

Page 187

Figura 18 Instalarea barei de amestecarePregătirea pentru utilizareInstalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiunipentru a

Page 188

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 268Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 269Montavimas Puslapyje 272Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali

Page 189

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)Specifikacija Išsami informacijaMėginio srautų skaičius 1, 2, 4 arba 6; programuojama sekaOro prapūtimo

Page 190

Abbildung 5 Anschlüsse für sechs Probenflüsse1 Probe 6 Bypass-Ablauf6 Probe 2 Bypass-Ablauf11 Probe 2 Einlass2 Probe 5 Bypass-Ablauf7 Probe

Page 191

Informacijos apie pavojų naudojimasP A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galimamirtinai ar stipriai susiž

Page 192 - 192 Svenska

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šisprietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimuitaikomos šios sąl

Page 193 - Ansluta valfria enheter

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga1 Viršutinės ir apatinėsdurelės5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga

Page 194

Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juosmontuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.Į S P Ė J I M A S Pa

Page 195

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimonutekėjimo sistema9 1 mėginio įvadas2 4 mėginio apvedimonute

Page 196 - Förberedelser för användning

P A S T A B A Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip patgalite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite,

Page 197 - Tekniset tiedot

Mėginio linijos parengimo gairėsKad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginioėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistem

Page 198 - Yleistietoa

Paveikslėlis 9 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletassrautųElektros instaliacijaP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukš

Page 199

Į S P Ė J I M A S Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai

Page 200 - V A A R A

Prieigos dangčio nuėmimasNorėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigosdangtį. Žr. Paveikslėlis 11.Paveikslėlis 11 Prieigos

Page 201 - Asentaminen

Abbildung 6 Proben- und Ablaufleitungen1 Probenzufuhr(Einfachstrom)4 Nicht einstellbarerDruckregler(eingestellt auf 4 psi,als Analysatorschutz)7

Page 202 - Letkujen kytkeminen

Prijungimas prie maitinimo šaltinioĮ S P Ė J I M A S Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtimssujungti naudokite žiedinius suve

Page 203 - V A R O T O I M I

Paveikslėlis 13 Jungimas prie maitinimo šaltinioDviejų monitorių prijungimasPrie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Ha

Page 204

Paveikslėlis 14 Prietaiso prijungimasJungimas prie reliųP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemosįtampos. Įsitikink

Page 205

Pastaba: 4–20 mA išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždarosgrandinės srove) siųstuvo maitinimui teikti.Jungimas prie skaitmeninių įvesčiųAna

Page 206

Analizatoriaus butelių įdėjimasA T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijossaugos procedūras ir dėvėkite visas

Page 207

Paveikslėlis 18 Maišymo strypo įdėjimasParengimas naudotiFizinis montavimas dabar yra baigtas. Kai parengti analizatorių pirmamnaudojimui, žr. naudoj

Page 208

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 286Общая информация на стр. 287Монтаж на стр. 291Технические характеристикиВ технические характеристики м

Page 209 - Suomi 209

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)Характеристика ДанныеФитинги Пробоотборная линия и система дренажабайпаса образца: 6 мм (внеш

Page 210 - Lisälaitteiden kytkeminen

Указания по безопасностиУ В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванныенеправильным применением или исполь

Page 211

Этот символ указывает на наличие сильнодействующегокоррозионного или иного опасного вещества и риск причинениявреда в результате химического воздейств

Page 212

Abbildung 7 Probenmethoden1 Luft 2 ProbenflussEinstellen der Bypass-DurchflussmengeH I N W E I S Lösen Sie bei mehreren Flüssen die Schraube höch

Page 213 - Käytön valmistelu

Основные сведения об изделииО П А С Н О С Т Ь Химическая или биологическая опасность. Если этот прибориспользуется для отслеживания процесса обработки

Page 214 - Спецификации

Рисунок 2 Снятие дверцыМонтажО П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,должны выполняться только квалифицированным

Page 215 - З а б е л е ж к а

Рисунок 3 Порты для одного или двух потоков пробы1 Вентиляционноеотверстие дренажа -не закрывать4 Впускное отверстиедля продувкивоздухом (не вход

Page 216

Рисунок 5 Порты для шести потоков пробы1 Система дренажабайпаса образца 6 6 Система дренажабайпаса образца 2 11 Впускноеотверстие длязабора про

Page 217 - Сертифициране

Рисунок 6 Пробоотборная и дренажная линии1 Подача пробы (одинпоток)4 Ненастраиваемыйрегулятор давления(настроен на4 фунтов на кв.дюйм для защитыа

Page 218 - О П А С Н О С Т

Рисунок 7 Методы отбора проб1 Воздух 2 Поток пробНастройка скорости потока байпасаУ В Е Д О М Л Е Н И Е Для нескольких потоков не ослабляйте винт

Page 219 - Инсталиране

Электрические подключенияО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Используйте либовысокое напряжение (выше 30 В RMS и 42,2 В PEAK ил

Page 220 - 220 български

Рисунок 10 Лючки доступа к электропроводке1 Подача питания (только кабельпитания), без пластинызаземления. Не использовать дляпрокладки проводов.3

Page 221 - В Н И М А Н И Е

Рисунок 12 Разъемы на главной плате1 Разъем длядвойного монитора4 Цифровые входы 7 Выход питания2 Разъем дляинтеллектуальногодатчика5 Подач

Page 222 - Свързване на примерния поток

Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока(только для моделей с питанием от переменного тока)Клемм Функция Цвет — СевернаяАмерикаЦвет

Page 223

Table of contentsSpecifications on page 3General information on page 4Installation on page 7SpecificationsSpecifications are subject to change without

Page 224

Elektrische InstallationG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie entweder eine hoheSpannung (mehr als 30 Veff und 42,2 V SPITZE oder

Page 225

Подключение двойного монитораК анализатор можно подключить внешний контроллер SC.Подключите кабель Hach 6789400 к внешнему контроллеру sc иразъему дво

Page 226 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Подключение к релеО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Не прокладыватьвместе высоковольтные и низковольтные провода. Убедитесь,

Page 227

Рисунок 15 Изолированный цифровой ТТЛ вход..1 Перемычка (12 шт.) 3 Изолированный цифровой ТТЛвход.2 Разъемы цифрового входа 4 Вход типа реле/

Page 228 - Свързване на двоен монитор

Установка магнитной мешалкиВ набор установки входит магнитная мешалка. Перед установкойснимите крышку вентиляционной трубы, саму трубу и крышкуколорим

Page 229

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 304Genel Bilgiler sayfa 305Kurulum sayfa 308Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştiril

Page 230

1standart fit küp/saatTablo 2 Ölçüm teknik özellikleriTeknik Özellik AyrıntılarIşık kaynağı 1M Sınıfı LED (ışık yayan diyot), 810 nm pik dalgaboyuÖlç

Page 231 - Подготовка за употреба

Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirdeyaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihazın üzer

Page 232 - Műszaki adatok

ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlıparazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bucihaz, telsiz freka

Page 233 - Általános tudnivaló

Şekil 2 Kapak çıkarmaKurulumT E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleriyalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidi

Page 234

Şekil 3 Bir veya iki numune akışı için portlar1 Tahliye ağzı-açıktutun4 Hava purjörü girişi(isteğe bağlı)7 Dökülmeler veyasızıntılar için tahli

Page 235 - V E S Z É L Y

Abbildung 10 Elektrische Zugänge1 Eingang Spannungsversorgung(nur Netzkabel), keine Masseplatte.Nicht für die Leitung verwenden.3 Kommunikations-

Page 236 - Telepítés

Şekil 5 Altı numune akışı için portlar1 Numune 6 baypastahliyesi6 Numune 2 baypastahliyesi11 Numune 2 girişi2 Numune 5 baypastahliyesi7 Num

Page 237 - M E G J E G Y Z É S

Şekil 6 Numune ve tahliye hatları1 Numune girişi (tekakış)4 Ayarlanamaz basınçregülatörü (analizcihazını korumak için4 psi'ye ayarlı)7 Tah

Page 238 - V I G Y Á Z A T

Baypas akış hızının ayarlanmasıB İ L G İ Çoklu akış için vidayı 4 dönüşten fazla gevşetmeyin.Baypas akışı, analiz cihazı kapatma modundayken ayarlanab

Page 239

T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. DC güçle çalışan bir cihazaAC gücü doğrudan bağlamayın.T E H L İ K E Elektrik çarpması neden

Page 240

Şekil 10 Elektrik erişim portları1 Güç girişi (yalnızca güç kablosu),topraklama plakası yok. Kablohortumu için kullanmayın.3 İletişim ve ağ modül

Page 241

Şekil 12 Ana devre kartı üzerindeki bağlantılar1 İkili monitör bağlantısı 4 Dijital girişler 7 Güç çıkışı2 Akıllı prob bağlantısı 5 Güç gir

Page 242

Tablo 3 AC kablolama bilgileri (yalnızca AC modelleri)Terminal Açıklama Renk—KuzeyAmerikaRenk—AB1 Koruyucu Topraklama(PE)Yeşil Sarı şeritli yeşil2

Page 243

İkili monitör bağlantısıHarici bir sc kontrolörü analiz cihazı bağlanabilir. Harici sc kontrolörüneve analiz cihazının ikili monitör bağlantısına 6789

Page 244

Rölelerin bağlantısıT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Alçak ve yüksek voltajıbirlikte kullanmayın. Röle bağlantınlarının tümün

Page 245

Şekil 15 Ayrı TTL tip dijital giriş1 Atlama teli (12x) 3 Ayrı TTL tip dijital giriş2 Dijital giriş konektörleri 4 Röle/Açık kolektör tipi gir

Page 246

Abbildung 12 Anschlüsse auf der Hauptplatine1 Anschluss für Dual-Monitor4 Digitaleingänge 7 AusgangSpannungsversorgung2 Anschluss fürintellig

Page 247 - További modulok beszerelése

Karıştırma çubuğunun takılmasıKurulum kitinin içinde bir karıştırma çubuğu bulunmaktadır. Kurulumdanönce, huni kapağını, huniyi ve kolorimetre kapağın

Page 248 - A keverőrúd beszerelése

ObsahTechnické údaje na strane 321Všeobecné informácie na strane 322Inštalácia na strane 325Technické údajeTechnické údaje podliehajú zmenám bez upozo

Page 249 - Előkészületek a használatra

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)Technický údaj DetailyPreplachovanievzduchom (voliteľné)0,425 m3/hod. (15 scfh1), kvalitný prístroj

Page 250 - Specificaţii

P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenieprístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.Výstraž

Page 251 - Informaţii generale

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam predigitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tietoobmedzenia sú urče

Page 252

Obrázok 1 Prehľad výrobku1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytickýchrozborov2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10

Page 253 - P E R I C O L

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Priinštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.V

Page 254 - Instalarea

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokovéhovedenia na vzorku 2 9 Vstup pre vzorku 1 2 Odtok obtokovéhovedenia na

Page 255 - Instalarea tubulaturii

U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií aodpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.P O Z N

Page 256 - A T E N Ţ I E

Pokyny k vzorkovaciemu potrubiuVýberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriekzabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí zastupovať

Page 257

Tabelle 3 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung(nur für Modelle mit Wechselstromanschluss)AnschlussklemmeBeschreibung Farbe –NordamerikaFarb

Page 258 - Setarea debitului de bypass

Obrázok 8 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – jeden prúdObrázok 9 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – viacprúdovElektrická inštaláciaN

Page 259

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Vprípade montáže prívodu je potrebný miestny odpojovač.V A R O V A N I E N

Page 260

Odstránenie prístupového krytuAk sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňteprístupový kryt. Pozri Obrázok 11.Obrázok 11 Odstráneni

Page 261 - Demontarea capacului de acces

Zapojenie do elektrickej sieteV A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Na hlavnéuzemňovacie pripojenie použite nalisováva

Page 262

Obrázok 13 Zapojenie do elektrickej sietePripojenie dvoch monitorovK analyzátor je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach6789400 k

Page 263 - Conectarea unui monitor dual

Obrázok 14 Pripojenie zariadeniaPripojenie k reléN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajtevysoké a nízke n

Page 264

Poznámka: 4 – 20 m výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energiedo 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača.Pripojenie k digitálnym v

Page 265

Inštalácia fliaš analyzátoraU P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórnebezpečnostné postupy a používajte vše

Page 266

Obrázok 18 Inštalácia miešacej tyčinkyPríprava na použitieFyzická inštalácia je týmto dokončená. Informácie o prvom nastaveníanalyzátora nájdete v pr

Page 267 - Pregătirea pentru utilizare

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 339Splošni podatki na strani 340Namestitev na strani 343SpecifikacijePridržana pravica do spremembe tehničnih po

Page 268 - Techniniai duomenys

Anschluss eines Dual-MonitorsEs kann ein externer sc-Controller am Analysator angeschlossenwerden. Schließen Sie das Hach Kabel 6789400 am externen sc

Page 269 - Bendrojo pobūdžio informacija

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)Tehnični podatki PodrobnostiTlak vzorca, hitrost pretoka intemperaturaTlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 p

Page 270

Uporaba varnostnih informacijN E V A R N O S T Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hudepoškodbe.O P O Z O R I

Page 271 - P A V O J U S

Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delompravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:1. Oprema lahko povzr

Page 272 - Montavimas

Slika 1 Pregled izdelka1 Zgornja in spodnjavratca5 Zaslon in tipkovnica 9 Plošča za analize2 Pokrov lijaka 6 Reža za kartico SD 10 Pladen

Page 273 - P A S T A B A

O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Instrumenti ali sestavni deli so težki. Prinameščanju ali premikanju poiščite pomoč.O P O Z O R I L O Ne

Page 274 - A T S A R G I A I

Slika 4 Vhodi pri konfiguraciji s štirimi tokovi vzorca1 Se ne uporablja 5 Obtočni odvod zavzorec 2 9 Dovod za vzorec 1 2 Obtočni odvod zavzo

Page 275

O P O M B A Odtočnih linij ne priklopite na druge linije, sicer lahko pride do nastankapovratnega tlaka in poškodb analizator. V odtočnih linijah mora

Page 276

• Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer seprocesnemu toku dodajajo kemikalije.•Pazite, da bodo vzorci dovolj premešani.• Poč

Page 277

Slika 9 Prilagajanje hitrosti obtočnega pretoka – več tokovElektrična priključitevN E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Upora

Page 278

O P O Z O R I L O Nevarnost električnega udara in požara. Če je instrument povezan skablom, mora biti nameščen tako, da bo mogoče kabel enostavnoiztak

Page 279 - Laidų sujungimo apžvalga

Anschluss an die RelaisG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- undNiederspannung. Stellen Sie sicher, dass alle Relais-

Page 280

Slika 12 Priključki na glavni stikalni plošči1 Povezava z dvemamonitorjema4 Digitalni vhodi 7 Izhod omrežja2 Povezava pametnesonde5 Vhod za

Page 281 - Dviejų monitorių prijungimas

Tabela 3 Podatki za ožičenje za naprave z izmeničnim napajanjem(samo modeli AC)Terminal Opis Barva – SevernaAmerikaBarva – EU1 Barva izolacijeozemlj

Page 282

Povezava dvojnega monitorjaanalizator lahko povežete z zunanjo kontrolno enoto sc. Zunanjokontrolno enoto sc in priključek za dvojni monitor analizato

Page 283 - Papildomų modulių montavimas

Povezava z relejiN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Ne pomešajte nizke in visokenapetosti. Vse relejne povezave morajo imeti

Page 284 - Maišymo strypo įdėjimas

Slika 15 Izolirani digitalni vhod tipa TTL1 Mostiček (12 x) 3 Izolirani digitalni vhod tipa TTL2 Priključki za digitalni vhod 4 Rele/vhod tip

Page 285 - Parengimas naudoti

Namestitev mešalne palčkeMešalna palčka je priložena kompletu za namestitev. Pred namestitvijoodstranite pokrov za lijak, lijak in pokrov za kolorimet

Page 286 - Технические характеристики

SadržajSpecifikacije na stranici 356stranica 357Ugradnja na stranici 360SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Tablica 1

Page 287 - Общая информация

1standardnih kubičnih stopa po satuTablica 2 Specifikacije mjeraSpecifikacije PojedinostiIzvor svjetlosti LED (svjetleća dioda) klase 1M s vršnomvaln

Page 288

nalazi na instrumentu, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprezu priručniku.Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potenci

Page 289 - Сертификаты

Prikaz proizvodaO P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenjepostupka liječenja i/ili sustava kemijskog pu

Page 290 - О П А С Н О С Т Ь

Abbildung 15 Isolierter TTL-Digitaleingang1 Steckbrücke (12x) 3 Isolierter TTL-Digitaleingang2 Anschlüsse für Digitaleingänge 4 Relais-/Open-

Page 291

Slika 2 Uklanjanje vrataUgradnjaO P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnikatreba obavljati isključivo kvalificira

Page 292 - 292 Русский

Slika 3 Priključci za jedan ili dva toka uzorka1 Ventil odvoda - držiteotvorenim4 Ulaz pročistača zraka(dodatno)7 Odvod kućišta zaprolijevanje

Page 293 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

Slika 5 Priključci za šest tokova uzorka1 Zaobilazni odvoduzorka 6 6 Zaobilazni odvoduzorka 2 11 Ulaz za uzorak 2 2 Zaobilazni odvoduzorka 5

Page 294 - Присоединение потока пробы

Slika 6 Cjevčice uzorka i odvoda1 Ulaz uzorka (jedantok)4 Regulator tlaka kojise ne može podesiti(postavljeno na 4 psiza zaštitu analizatora)7

Page 295

Protok zaobilazne cjevčice možete podesiti kada je analizatorisključen.Podesite brzinu protoka zaobilazne cjevčice uzorka pomoću ventila zakontrolu pr

Page 296

O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Napajanje izmjeničnom strujom nepriključujte izravno na instrument napajan istosmjernom strujom.O P A S N

Page 297 - Схема соединений

Uklanjanje poklopca za pristupSkinite poklopac za pristup kako biste priključili terminale ožičenja.Pogledajte Slika 11.Slika 11 Uklanjanje poklopca

Page 298

Priključivanje napajanjaU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Na uzemljenju upotrijebite žicu sprstenastim završetkom.U P O Z O R E N J E Op

Page 299

Slika 13 NapajanjePriključivanje dvostrukog monitoraVanjski sc upravljač može se priključiti na analizator. Hach kabel6789400 priključite na vanjski

Page 300 - Подключение двойного монитора

Slika 14 Priključivanje uređajaPriključivanje na relejeO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ne miješajte visoki i niski napon. Svi relejimoraj

Page 301

Rührbolzen einsetzenDer Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Entfernen Sie vor derInstallation den Trichterdeckel, den Trichter und den Kolorim

Page 302 - Установка бутылок анализатора

Napomena: Izlazi od 4-20 mA ne mogu se koristiti za 2-žične prijenosnike(napajane kroz petlju signala).Priključivanje na digitalne ulazeAnalizator mož

Page 303 - Подготовка к использованию

Postavljanje boca analizatoraO P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijskesigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom

Page 304 - Teknik Özellikler

Slika 18 Postavljanje šipke za miješanjePriprema za uporabuFizičko postavljanje sada je završeno. Za postavljanje analizatora zaprvu uporabu pogledaj

Page 305 - Genel Bilgiler

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 373Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 374Εγκατάσταση στη σελίδα 378ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές ενδέχεται να αλ

Page 306 - Belgelendirme

Πίνακας 1 Γενικές προδιαγραφές (συνέχεια)Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠίεση, παροχή καιθερμοκρασία δείγματοςΠίεση: 2–87 psi στον προρρυθμισμένο ρυθμιστήπί

Page 307 - T E H L İ K E

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σεζημιές της συσκευής.Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξειςπροστασία

Page 308 - Erişim portları tesisatı

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ήάλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης απόχημικά. Η διαχείριση των χη

Page 309 - Türkçe 309

Επισκόπηση προϊόντοςΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείταιγια την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασί

Page 310 - B İ L G İ

Εικόνα 2 Αφαίρεση πόρταςΕγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελείτις εργασίες που περιγράφονται σε

Page 311 - Numune akış bağlantısı

συντήρησης και αντιμετώπισης προβλημάτων για τον κωδικόεξαρτήματος του κιτ καθαρισμού με αέρα.Εικόνα 3 Θυρίδες για μία ή δύο ροές δείγματος1 Άνοιγμ

Page 312 - Elektriksel kurulum

SommarioDati tecnici a pagina 38Informazioni generali a pagina 39Installazione a pagina 42Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifica senza pr

Page 313

Εικόνα 5 Θυρίδες για έξι ροές δείγματος1 Αποστράγγισηδείγματος 6 μεπαράκαμψη6 Αποστράγγισηδείγματος 2 μεπαράκαμψη11 Είσοδος δείγματος2 2 Αποσ

Page 314 - Erişim kapağını çıkarma

Εικόνα 6 Σωλήνες δείγματος και αποστράγγισης1 Είσοδος δείγματος(μονή ροή)4 Ρυθμιστής πίεσηςχωρίς δυνατότηταπροσαρμογής(ρυθμισμένος στα4 psi για π

Page 315 - U Y A R I

Εικόνα 7 Μέθοδοι δειγματοληψίας1 Αέρας 2 Ροή δείγματοςΡύθμιση της παροχής παράκαμψηςΕ Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην ξεσφίξετε τη βίδα περισσότερο από 4 σ

Page 316 - 316 Türkçe

Ηλεκτρολογική εγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε είτε υψηλή τάση (πάνωαπό 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC) ε

Page 317 - İkili monitör bağlantısı

Εικόνα 10 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνοκαλώδιο ρεύματος), χωρίς έλασμαγείωσης. Μην το χρησιμοποιείτε γιασω

Page 318

Εικόνα 12 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα1 Σύνδεση οθόνηςδιπλής απεικόνισης4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικήςτροφοδοσίας2 Σύνδεση έξυπνουαισ

Page 319

Πίνακας 3 Πληροφορίες για την καλωδίωση AC (μόνο για ταμοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία AC)ΑκροδέκτηςΠεριγραφή Χρώμα—ΒόρειαΑμερικήΧρώμα—Ε.Ε.1 Προστατ

Page 320 - Kullanıma hazırlık

Σύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισηςΣτον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής sc.Συνδέστε ένα καλώδιο 6789400 της Hach στον εξωτερικό ελε

Page 321

Σύνδεση στα ρελέΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των ρελέ είναι όλες εναλλασσ

Page 322 - Všeobecné informácie

Εικόνα 15 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL1 Βραχυκυκλωτήρας (x 12) 3 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδοςτύπου TTL2 Υποδοχές σύνδεσης ψηφιακώνεισόδ

Page 323 - Certifikáty

Tabella 1 Caratteristiche generali (continua)Dato tecnico DettagliSpurgo d'aria (opzionale) 0,425 m3/ore (15 scfh1), alimentazione ariastrumento

Page 324 - N E B E Z P E Č I E

Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσηςΣτο κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνεται μία ράβδος ανάδευσης. Πριν απότην εγκατάσταση, αφαιρέστε το κάλυμμα της χοάνης, τη

Page 325 - Inštalácia

SisukordTehnilised andmed leheküljel 391Üldteave leheküljel 392Paigaldamine leheküljel 395Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse ette teatamata m

Page 326 - Montáž potrubí

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)Tehniline näitaja ÜksikasjadProovide rõhk, voolukiirus jatemperatuurRõhk: 2–87 psi eelseadistatudrõhuregul

Page 327 - U P O Z O R N E N I E

Ohutusteabe kasutamineO H T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimiselpõhjustab surma või raskeid vigastusi.H O

Page 328

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, misvõivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

Page 329

Joonis 1 Toote kirjeldus1 Ülemine ja alumineluuk5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

Page 330

H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutagepaigaldusel ja teisaldamisel abi.H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seade on raske.

Page 331

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovisisselaskeava2 4. proovi rööpäravool 6

Page 332

T E A D E Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib ollavasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravoolulii

Page 333

• Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalidelisamispunktidest piisavalt kaugel.•Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.• Veendu

Page 334 - Pripojenie dvoch monitorov

Table 2 Measurement specificationsSpecification DetailsLight source Class 1M LED (light emitting diode) with a peakwavelength of 810 nmMeasurement ra

Page 335

Utilizzo dei segnali di avvertimentoP E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,potrebbe causare lesi

Page 336 - Inštalácia prídavných modulov

Joonis 9 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitukanalitElektriline ühendamineO H T Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivping

Page 337 - Inštalácia miešacej tyčinky

H O I A T U S Elektrilöögi- ja süttimisoht. Toitejuhtmega mõõtevahendi kasutamiselpeab toitejuhe olema vooluvõrgust lihtsasti eemaldatav.T E A D E Vee

Page 338 - Príprava na použitie

Joonis 12 Peamise trükkplaadi ühendused1 Kaksikmonitoriühendus4 Digitaalsisendid 7 Toide välja2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite mä

Page 339 - Specifikacije

Tabel 3 Vahelduvvoolu toitejuhtmete ühendamise teave (ainultvahelduvvoolutoitega mudelitel)Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-AmeerikaVärvus – EL1 Kaits

Page 340 - Splošni podatki

Kaksikmonitori ühendamineanalüsaator saab ühendada välise sc-kontrolleri. Ühendage Hachikaabel 6789400 välise sc-kontrolleriga ja analüsaatori kaksikm

Page 341

Ühendamine releedegaO H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage kõrge- ja madalpinget. Veenduge, etrelee ühendused kasutavad kõik kõrgepingelist vahelduvvoo

Page 342 - N E V A R N O S T

Joonis 15 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend1 Sillus (12 tk) 3 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend2 Digitaalse sisendi ühendused 4 Relee-/

Page 343 - Namestitev

Magnetsegisti paigaldamineMagnetsegisti kuulub paigalduskomplekti. Enne paigaldust tulebeemaldada lehtri kate, lehter ja kolorimeetri kate. Vt Joonis

Page 346

Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Ilf

Page 347

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 348

Figura 1 Descrizione del prodotto1 Sportello superiore einferiore5 Display e tastiera 9 Pannello analisi2 Coperchio imbuto 6 Slot per sched

Page 349

A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sonopesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assi

Page 350

Figura 4 Attacchi per quattro flussi di campione1 Non utilizzato 5 Scarico di bypass a2 flussi di campione9 Ingresso per 1 flussodi campione2

Page 351

A V V I S O Non collegare le tubazioni di scarico ad altre tubazioni per evitarecontropressione o altri danni dell'analizzatore. Assicurarsi che

Page 352 - Povezava dodatnih naprav

Linee guida sulla linea dei campioniAffinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto dicampionamento appropriato e rappresentat

Page 353

Figura 8 Regolazione della portata di bypass - un flussoFigura 9 Regolazione della portata di bypass - più flussiInstallazione elettricaP E R I C O

Page 354 - Namestitev posod analizatorja

A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Per l'installazione del condotto ènecessario un interruttore di disconnessione dell&apos

Page 355 - Priprava za uporabo

Rimozione del coperchio di accessoRimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio.Fare riferimento alla Figura 11.Figura 11

Page 356

on the instrument, will be included with a danger or caution statement inthe manual.This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that fol

Page 357

Collegamento all'alimentazioneA V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione. Utilizzare un connettore a crimpare ad anellosul collegamento protett

Page 358 - Certifikati

Figura 13 Collegamento dell'alimentazioneCollegamento di un monitor doppioÈ possibile collegare un controller sc esterno all'analizzatore.

Page 359 - O P A S N O S T

Figura 14 Collegamento del dispositivoCollegamento ai relèP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensionee bas

Page 360 - Ugradnja

Nota: le uscite da 4-20 mA non possono essere utilizzate per alimentare untrasmettitore a 2 cavi (auto alimentato).Collegamento agli ingressi digitali

Page 361 - Hrvatski 361

Installazione delle bottiglie dell'analizzatoreA T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure disicurezza

Page 362 - O B A V I J E S T

Figura 18 Installazione dell'ancoretta di agitazionePreparazione all'usoL'installazione è ora completa. Fare riferimento al manuale op

Page 363

Table des matièresCaractéristiques à la page 56Généralités à la page 57Installation à la page 61CaractéristiquesLes caractéristiques techniques peuven

Page 364 - Električna instalacija

Tableau 1 Caractéristiques générales (suite)Caractéristique DétailsNombre de fluxd'échantillon1, 2, 4 ou 6 ; séquence programmablePurge d'a

Page 365 - Uklanjanje čepova za pristup

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pasdéfaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon

Page 366 - Pregled priključaka ožičenja

Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosiveou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessurechimique. Seuls les in

Page 367 - U P O Z O R E N J E

protection against harmful interference when the equipment is operatedin a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio

Page 368

Reportez-vous à la Figure 1 pour une présentation de l'analyseur. Lesportes peuvent être aisément retirées pour faciliter l'accès. Voir Figu

Page 369

Figure 2 Retrait de la porteInstallationD A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâchesdétaillées dans cette sect

Page 370 - Postavljanje dodatnih modula

Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon1 Conduit de vidange (àgarder ouvert)4 Arrivée de la purged'air (en option)7 Vida

Page 371 - Postavljanje boca analizatora

Figure 5 Orifices pour 6 flux d'échantillon1 Vidange de dérivationde l'échantillon 6 6 Vidange de dérivationde l'échantillon 2 11

Page 372 - Priprema za uporabu

Figure 6 Conduites d'échantillon et de vidange1 Entrée de l'échantillon(flux simple)4 Régulateur depression non réglable(réglé sur 4 ps

Page 373 - Προδιαγραφές

Réglage du débit de dérivationA V I S Ne desserrez pas la vis de plus de 4 tours pour le flux multiple.Le débit de dérivation peut être réglé quand l&

Page 374 - Γενικές πληροφορίες

D A N G E R Risque d'électrocution Ne branchez pas directement l'alimentation encourant alternatif un instrument alimenté en courant continu

Page 375

Figure 10 Orifices d'entrée électrique1 Mise sous tension (cordond'alimentation uniquement), aucuneplaque de mise à la terre. A ne pasuti

Page 376 - Πιστοποίηση

Figure 12 Connexions sur la carte principale1 Branchement dudouble moniteur4 Entrées numériques 7 Hors tension2 Connexion de lasonde intellig

Page 377 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Tableau 3 Informations relatives au câblage en courant alternatif(modèles alimentés en courant alternatif uniquement)Borne Description Couleur (Améri

Page 378 - Εγκατάσταση

Figure 2 Door removalInstallationD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the docume

Page 379 - Ελληνικά 379

Branchement d'un double moniteurUn transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. A l'aided'un câble Hach 6789400, bra

Page 380 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Branchement sur les relaisD A N G E R Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses ethautes. Assurez-vous que les raccordements du

Page 381 - Σύνδεση της ροής δείγματος

Figure 15 Entrée numérique de type TTL isolée1 Cavalier (12x) 3 Entrée numérique de type TTLisolée2 Connecteurs d'entrée numérique 4 Ent

Page 382

Installation de l'agitateurUn agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant de procéder à soninstallation, retirez le couvercle de

Page 383 - Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης

Índice de contenidosEspecificaciones en la página 74Información general en la página 75Instalación en la página 78EspecificacionesLas especificaciones

Page 384

Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)Especificación DetallesPresión de muestra, caudal ytemperaturaPresión: 2–87 psi para regulador de presió

Page 385 - Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Uso de la información sobre riesgosP E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,provocará la muerte o lesion

Page 386

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC Pa

Page 387 - Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Figura 1 Descripción general del producto1 Puertas superiores einferiores5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas2 Cubierta del embudo 6

Page 388

A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes sonpesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.A D V E R T E

Page 389

Figure 3 Ports for one or two sample streams1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet(optional)7 Case drain for spillsor leaks2 Not used 5 S

Page 390 - Προετοιμασία για χρήση

Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra1 No se usa 5 Drenaje dedesviación demuestra 2 9 Entrada de muestra1 2 Drenaje dedesviación

Page 391 - Tehnilised andmed

P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de losproductos químicos y los residuos de acuerdo con las normativaslocale

Page 392 - Üldteave

Directrices sobre la línea de muestraSeleccione un buen punto de muestreo que sea representativo paraobtener el mejor rendimiento del instrumento. La

Page 393

Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: una corrienteFigura 9 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientesInstalación eléctricaP E L I G R O

Page 394 - Toote ülevaade

A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Se necesita undesconectador local para la instalación de un conducto.A D V E R T E N C

Page 395 - Paigaldamine

Extracción de la cubierta de accesoExtraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales decableado. Consulte la Figura 11.Figura 11 Extracció

Page 396 - T E A D E

Conexión a la alimentaciónA D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en laconexión principal de seguridad

Page 397 - E T T E V A A T U S T

Figura 13 Conexión eléctricaConexión de un monitor dobleSe puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte uncable 6789400 de Hach al

Page 398

Figura 14 Conexión del dispositivoConexión a los relésP E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese deque las cone

Page 399

Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a untransmisor de 2 cables (alimentado por bucle).Conexión a las entradas digi

Page 400

Figure 5 Ports for six sample streams1 Sample 6 bypassdrain6 Sample 2 bypassdrain11 Sample 2 inlet2 Sample 5 bypassdrain7 Sample 1 bypassdr

Page 401

Instalación de las botellas del analizadorP R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete losprocedimientos de seguridad del

Page 402

Figura 18 Instalación de la barra agitadoraPreparación para su usoYa se ha completado la instalación física. Consulte el manual deoperaciones para co

Page 403

ÍndiceEspecificações na página 92Informação geral na página 93Instalação na página 96EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso pré

Page 404 - Kaksikmonitori ühendamine

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)Especificação DetalhesNúmero de fluxos deamostras1, 2, 4 ou 6; sequência programávelPurga de ar (opcional

Page 405

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não écomprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificadaneste manual.Us

Page 406

Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dosRegulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores deInterferências.Cet appareil numérique

Page 407 - Ettevalmistused kasutamiseks

Figura 1 Vista geral do produto1 Portas superior einferior5 Ecrã e teclado 9 Painel de análise2 Tampa do funil 6 Ranhura para cartãoSD10

Page 408

A D V E R T Ê N C I A Perigo de ferimentos. Os instrumentos ou componentes são pesados.Peça ajuda para instalar ou mover os instrumentos ou componente

Page 409

Figura 4 Portas para fluxos de quatro amostras1 Não utilizado 5 Dreno de desvio daamostra 2 9 Entrada da amostra1 2 Dreno de desvio daamostra

Page 410

A T E N Ç Ã O Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar emcontrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire