Hach-lange POLYMETRON 9611 sc Installation Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange POLYMETRON 9611 sc Installation. Hach-Lange POLYMETRON 9611 sc Installation User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 398
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Polymetron 9611sc PO

DOC023.98.80270Polymetron 9611sc PO43–08/2013, Edition 2InstallationInstallationInstallazioneInstallationInstalaciónInstalaçãoInstalaceInstallationIns

Page 2

• Collect samples from locations that are sufficiently distant from pointsof chemical additions to the process stream.• Make sure that the samples are

Page 3 - Specifications

Remover a tampa de acessoRemova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais decablagem. Consulte Figura 10.Figura 10 Remoção da tampa de ac

Page 4 - General information

Ligar a alimentaçãoA D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. Utilize um terminal olhal engastado naligação à terra de protecção principal.A D V E

Page 5 - Certification

Figura 12 Ligação de alimentaçãoLigar um monitor duploÉ possível ligar um controlador sc externo ao analisador. Ligue um cabo6789400 da Hach ao contr

Page 6 - Product overview

Figura 13 Ligação de dispositivosLigar aos relésP E R I G O Perigo de electrocussão. Não misture tensões altas e baixas.Certifique-se de que as ligaç

Page 7

Nota: As saídas de 4-20 mA não podem ser utilizadas para alimentar umtransmissor de 2 fios (alimentado em circuito fechado).Ligar às entradas digitais

Page 8

Instalar as garrafas do analisadorA V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos desegurança do laboratório e utilize todo o

Page 9

Figura 17 Instalação da barra de agitaçãoPreparação para utilizaçãoA instalação física está agora concluída. Consulte o manual deinstruções para conf

Page 10 - N O T I C E

ObsahTechnické údaje na straně 107Obecné informace na straně 108Instalace na straně 111Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího

Page 11

Tabulka 1 Základní technické údaje (pokračování)TechnicképarametryPodrobnostiPočetvzorkovacíchproudů1, 2 nebo 4; programovatelná sekvenceČištění vzdu

Page 12 - W A R N I N G

Používání informací o nebezpečíN E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jínezabráníte, vést k us

Page 13

Figure 8 Bypass flow rate adjustment - multi-streamsElectrical installationD A N G E R Electrocution hazard. Use either high voltage (more than 30 V

Page 14 - 14 English

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavkyuvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splněnínásledující

Page 15 - Connect optional devices

Obr. 1 Celkový přehled1 Horní a dolní dvířka 5 Displej a klávesnice 9 Analytický panel2 Kryt trychtýře 6 Slot pro kartu SD 10 Podstavec

Page 16 - C A U T I O N

V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Přístroje nebo součásti jsou těžké. Přiinstalaci nebo přemísťování používejte pomoc jiné osoby.V A R O V Á N

Page 17 - Install the analyzer bottles

Obr. 4 Porty pro čtyři vzorkovací proudy1 Nepoužito 5 Odtok obtoku vzorku2 9 Vstup vzorku 1 2 Odtok obtoku vzorku4 6 Odtok obtoku vzorku1 1

Page 18 - Preparation for use

Obr. 5 Potrubí vzorku a odtokové potrubí1 Vzorek v (jednoduchýproud)4 Nenastavitelnýregulátor tlaku (kvůliochraně analyzátorunastaven na tlak4 ps

Page 19 - Technische Daten

Nastavení rychlosti průtoku obtokuU P O Z O R N Ě N Í V případě vícenásobného proudu neuvolňujte šroub o více než 4 otáčky.Průtok obtoku lze upravit v

Page 20 - Allgemeine Informationen

N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nepřipojujte napájenístřídavým proudem přímo k přístroji napájenému stejnosměrnýmproudem.N E

Page 21

Demontáž přístupového krytuPřed připojením zapojovacích svorek sejměte přístupový kryt. Viz Obr. 10.Obr. 10 Demontáž krytu vstupuPřehled zapojovacích

Page 22 - G E F A H R

Připojení k napájeníV A R O V Á N Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Na hlavní ochrannýuzemňovací konektor použijte skládací kruhovou koncovku.

Page 23

Obr. 12 Elektrická přípojkaPřipojení duálního monitoruK analyzátor lze připojit externí kontrolér SC. Kabel Hach6789400 připojte k externímu kontrolé

Page 24

W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. For a cord-connected instrument,make sure to install the instrument so that the cord can bedisconnect

Page 25 - V O R S I C H T

Obr. 13 Připojení zařízeníPřipojení k reléN E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nesměšujte vysoké a nízkénapětí. Ujistěte se, že

Page 26 - H I N W E I S

Poznámka: Výstupy 4-20 mA není možné použít k napájení dvouvodičovéhopřevodníku (po proudové smyčce).Připojení k digitálním vstupůmAnalyzátor může při

Page 27

Instalace lahví analyzátoruP O Z O R Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostnípostupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky

Page 28

Obr. 17 Instalace míchacího tělískaPříprava k použitíFyzická instalace je nyní dokončena. Postup nastavení analyzátoru proprvní použití naleznete v p

Page 29 - W A R N U N G

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 124side 125Installation på side 128SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Tabel 1 Generel

Page 30 - Überblick über die Anschlüsse

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)Specifikation DetaljerPrøvetryk, gennemløbshastighed ogtemperaturTryk: 2-87 psi til forudindstillettrykreg

Page 31

Brug af risikoinformationF A R E Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfaldeller alvorlige kvæstelser, hvis den

Page 32 - Anschluss optionaler Geräte

Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Enhedenoverholder Afs. 15 i FCCs regelsæt. Anvendelsen er underlagt følgendebetingelser:1. Udst

Page 33

Figur 1 Produktoversigt1 Øverste og nederstedøre5 Display og tastatur 9 Analysepanel2 Tragtdæksel 6 SD-kortåbning 10 Holder tilreagensfla

Page 34

A D V A R S E L Fare for personskade. Instrumenter eller komponenter er tunge. Fåhjælp ved installation eller flytning.A D V A R S E L Fare for person

Page 35 - Rührbolzen einsetzen

Figure 11 Connections on the main circuit board1 Dual monitorconnection4 Digital inputs 7 Power out2 Smart probeconnection5 Power in 8 Po

Page 36 - Vorbereitung für den Gebrauch

Figur 4 Porte til fire prøvestrømme1 Ikke anvendt 5 Prøve 2 bypass-dræn 9 Prøve 1 indløb2 Prøve 4 bypass-dræn 6 Prøve 1 bypass-dræn 10 Pr

Page 37 - Dati tecnici

Figur 5 Prøve- og drænledninger1 Prøve ind(enkeltstrøm)4 Ikke-justerbartrykregulator (indstillettil 4 psi til beskyttelseaf analysatoren)7 Beho

Page 38 - Informazioni generali

Bypass gennemløbshastigheden kan justeres, når analysator er inedlukningstilstand. Juster gennemløbshastigheden for prøve-bypassledningen med gennemlø

Page 39

F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød. Undgå at tilslutte vekselstrøm direktetil et instrument, der kører på jævnstrøm.F A R E Risiko for livsfa

Page 40 - P E R I C O L O

Afmonter adgangsdæksletAfmonter adgangsdækslet for at tilslutte til ledningsføringens klemmer.Se Figur 10.Figur 10 Afmontering af adgangsdækselOversi

Page 41 - Installazione

Tilslut til strømA D V A R S E L Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug en crimp ringterminal påhovedjordforbindelsen.A D V A R S E L Fare for e

Page 42 - A V V I S O

Figur 12 StrømtilslutningTilslutning af en dobbelt skærmDer kan tilsluttes en ekstern sc-kontrolenhed til analysator. Tilslut Hach-kabel 6789400 til

Page 43 - A T T E N Z I O N E

Figur 13 Tilslutning af udstyrTilslutning til relæerneF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Høj og lav spænding må ikkeblandes. Sørg for, a

Page 44

Tilslutning til de digitale indgangeAnalysatoren kan modtage et digitalt signal fra et eksternt udstyr, f.eks.en flowmåler, så målingerne stopper, når

Page 45

Installer analysatorflaskerF O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratorietssikkerhedsprocedurer, og bær alt det pers

Page 46

Table 3 AC wiring information (AC models only)Terminal Description Color—NorthAmericaColor—EU1 Protective Earth (PE)GroundGreen Green withyellow str

Page 47

Figur 17 Installation af omrørerstavKlargøring til brugDen fysiske installation er nu gennemført. Se brugermanualen foroplysninger om opsætning af an

Page 48

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 141Algemene informatie op pagina 142Installatie op pagina 145SpecificatiesSpecificaties kunnen zonder kennisgevin

Page 49 - Italiano 49

Tabel 1 Algemene specificaties (vervolg)Specificatie DetailsMonsterdruk, -debiet en -temperatuur Druk: 2-87 psi naar vooraf ingesteldedrukregelaarDeb

Page 50

Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Hetinstrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in dezehandleiding beschr

Page 51

Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese normIECS-003.Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de larégl

Page 52

Afbeelding 1 Productoverzicht1 Bovenste en onderstedeuren5 Display entoetsenbord9 Analysepaneel2 Trechterkap 6 SD-kaartsleuf 10 Rek voorr

Page 53 - Preparazione all'uso

W A A R S C H U W I N G Gevaar voor persoonlijk letsel. Instrumenten of onderdelen zijn zwaar.Schakel assistentie in bij het installeren of verplaatse

Page 54 - Caractéristiques

Afbeelding 4 Poorten voor vier monsterstromen1 Niet gebruikt 5 Bypass-afvoermonster 29 Invoer monster 12 Bypass-afvoermonster 4 6 Bypass-af

Page 55 - Généralités

Afbeelding 5 Monster- en afvoerleidingen1 Monster in (enkelestroming)4 Niet-instelbaredrukregelaar(ingesteld op 4 psi omde analyser tebeschermen)

Page 56

Afbeelding 6 Bemonsteringsmethodes1 Lucht 2 MonsterstroomBypass-debiet instellenL E T O P Draai voor de multi-stream-optie de schroef niet meer

Page 57 - Présentation du produit

Connect a dual monitorAn external sc controller can connect to the analyzer. Connect a Hachcable 6789400 to the external sc controller and the dual mo

Page 58

Elektrische installatieG E V A A R Elektrocutiegevaar. Gebruik een hoog voltage (meer dan 30 V RMS en42,2 V PIEK of 60 V DC) of een laag voltage (mind

Page 59

Afbeelding 9 Elektrische toegangspoorten1 Voeding in (alleen netsnoer), geenaardingsplaat Niet voor wartelgebruiken.3 Communicatie- en netwerkmod

Page 60 - A T T E N T I O N

Afbeelding 11 Aansluitingen op de hoofdprintplaat1 Aansluiting voordubbele monitor4 Digitale ingangen 7 Voeding uit2 Aansluiting voorslimme s

Page 61

Tabel 3 Informatie over AC-bedrading (uitsluitend AC-modellen)Klem Beschrijving Kleur – Noord-AmerikaKleur – EU1 Veiligheidsaarde (PE) Groen Groen m

Page 62

Een dubbele monitor aansluitenEr kan een externe sc-controller worden aangesloten op de analyzer.Sluit een Hach-kabel 6789400 aan op de externe sc-con

Page 63

Aansluiten op de relaisG E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal hoogspanning en laagspanning niet doorelkaar. Zorg ervoor dat alle relaisaansluitingen ofw

Page 64 - A V E R T I S S E M E N T

Afbeelding 14 Geïsoleerde digitale ingang van het TTL-type1 Draadbrug (12x) 3 Geïsoleerde digitale ingang van hetTTL-type2 Connectoren digitale

Page 65 - Retrait du cache

Roerstaaf plaatsenEr is een roerstaaf meegeleverd met de installatiekit. Verwijder vóór deinstallatie de trechterkap, de trechter en de kap van de col

Page 66

Spis treściSpecyfikacje na stronie 158strona 159Instalacja na stronie 162SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszegopowiadomi

Page 67

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)Specyfikacja SzczegółyCiśnienie próbki, prędkośćprzepływu i temperaturaCiśnienie: 2–87 psi do ustaw

Page 68

Connect to the relaysD A N G E R Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure thatthe relay connections are all high voltage AC or

Page 69

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Page 70

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskichregulacji prawnych dotyczących sprzętu

Page 71 - Français 71

Rysunek 1 Krótki opis produktu1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlaczi klawiatura9 Panel analiz2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na

Page 72 - Especificaciones

O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.O S T R Z

Page 73 - Información general

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki1 Nie używany 5 Odpływ omijającypróbkę 2 9 Dopływ próbki 1 2 Odpływ omijającypróbkę 4 6 Odpły

Page 74

Rysunek 5 Próbka i odpływy1 Wlot próbki(pojedynczy strumień)4 Regulator ciśnieniabez regulacji(ustawiony na 4 psiw celu ochronyanalizatora)7 Od

Page 75 - P E L I G R O

Rysunek 6 Metody próbkowania1 Powietrze 2 Przepływ próbkiUstawianie przepływu omijającegoP O W I A D O M I E N I E W przypadku wielu strumieni ni

Page 76 - Instalación

Instalacja elektrycznaN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Należy użyć albo wysokiego napięc

Page 77 - Fontanería

Rysunek 9 Gniazda elektryczne1 Moc wejściowa (tylko przewódzasilający), bez płyty uziemiającej.Nie używać w przypadku przewodu.3 Moduły sieciowe

Page 78 - P R E C A U C I Ó N

Rysunek 11 Przyłącza na głównej płytce obwodów1 Przyłącze drugiegomonitora4 Cyfrowe wejścia 7 Moc wyjściowa2 Przyłączeinteligentnej sondy5

Page 79

Figure 14 Isolated TTL type digital input1 Jumper (12x) 3 Isolated TTL type digital input2 Digital input connectors 4 Relay/Open-collector ty

Page 80

Tabela 3 Informacje o okablowaniu AC (tylko modele zasilaneprądem zmiennym)Zacisk Opis Kolor — AmerykaPółnocnaKolor — UE 1 Uziemienie ochronne(PE)zi

Page 81

Przyłączenie drugiego monitoraDo analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.Podłączyć przewód Hach 6789400 do zewnętrznego urządzenias

Page 82

Podłączanie do przekaźnikówN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Niemieszać wysokiego i nisk

Page 83

Rysunek 14 Pojedyncze wejście cyfrowe typu TTL1 Zworki (12x) 3 Pojedyncze wejście cyfrowe typuTTL2 Przyłącza wejść cyfrowych 4 Wejście typu p

Page 84 - 84 Español

Montaż pręta mieszającegoPręt mieszający znajduje się w zestawie montażowym. Przed montażemwyjąć pokrywę lejka, lejek i pokrywę kolorymetru. Zobacz Ry

Page 85 - Conexión de un monitor doble

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 175Allmän information på sidan 176Installation på sidan 179SpecifikationerSpecifikationerna kan ändras ut

Page 86

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)Specifikation InformationProvtryck, flödeshastighet ochtemperaturTryck: 2–87 psi till förinställdtryc

Page 87

Anmärkning till information om riskerF A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att ledatill livsfarliga eller

Page 88 - Preparación para su uso

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyllerFCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följandevillkor

Page 89 - Especificações

Figur 1 Produktöversikt1 Övre och nedreluckor5 Display ochknappsats9 Analyspanel2 Trattskydd 6 SD-kortplats 10 Bricka förreagensflaska3

Page 90 - Informação geral

Install the stir barA stir bar is included in the installation kit. Prior to the installation,remove the funnel cover, funnel and colorimeter cover. R

Page 91

V A R N I N G Risk för personskada. Instrumentet och komponenterna är tunga. Tahjälp vid installation eller flytt.V A R N I N G Risk för personskada.

Page 92 - Vista geral do produto

Figur 4 Portar för fyra provströmmar1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov2 9 Inlopp för prov 1 2 Bypassutlopp för prov4 6 Bypassutlopp för

Page 93

Figur 5 Prov- och utloppsledningar1 Prov in (enkel ström) 4 Ej justerbartryckregulator (inställdpå 4 psi för att skyddaanalysatorn)7 Väskutlopp

Page 94 - Instalação

Bypassflödet kan justeras när analysator är i avstängningsläge. Justeraflödeshastigheten för provbypassledningen med flödesventilen somvisas i Figur 7

Page 95

F A R A Risk för dödande elchock. Anslut inte växelström direkt till enlikströmsapparat.F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utom

Page 96

Ta bort åtkomstluckanTa bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se Figur 10.Figur 10 Borttagning av åtkomstluckaÖversikt över k

Page 97

Anslut till strömmenV A R N I N G Risk för dödande elchock. Använd en krympkontakt på denskyddsjordade huvudanslutningen.V A R N I N G Elektriska stöt

Page 98

Figur 12 Anslutning för strömförsörjningAnsluta en extra bildskärmEn extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel6789400 ti

Page 99

Figur 13 Ansluta enheterAnsluta till reläerF A R A Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.Kontrollera att reläanslutningarna alla

Page 100 - Remover a tampa de acesso

Observera: Utgångarna på 4–20 mA kan inte ge ström till en sändare med2 ledningar (slingdrivning).Ansluta till digitala ingångarAnalysatorn kan ta emo

Page 101 - A T E N Ç Ã O

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 19Allgemeine Informationen auf Seite 20Installation auf Seite 24Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Ta

Page 102 - Ligar dispositivos opcionais

Installera analysatorflaskornaF Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedureroch använd all personlig sky

Page 103 - A V I S O

Figur 17 Installation av omrörareFörberedelser för användningNu är den fysiska installationen färdig. I användarhandboken finnsanvisningar för hur du

Page 104 - Instalar módulos adicionais

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 192Yleistietoa sivulla 193Asentaminen sivulla 196Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil

Page 105 - Instalar a barra de agitação

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)Ominaisuus LisätietojaNäytteenottovirtauksienlukumäärä1, 2, tai 4; ohjelmoitava sarjaIlmaus (lisävaruste) 0,42

Page 106 - Preparação para utilização

Vaaratilanteiden merkintäV A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavastatilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai v

Page 107 - Technické údaje

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädöstenosaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:1. Laite ei saa aiheuttaa h

Page 108 - Obecné informace

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus1 Ylempi ja alempiluukku5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagens

Page 109

V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Äläasenna tai siirrä niitä yksin.V A R O I T U S Henkilövahinkojen va

Page 110 - N E B E Z P E Č Í

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle1 Ei käytössä 5 Näytteen2 ohivirtausaukko9 Näytteen1 syöttöaukko2 Näytteen4 ohivirtausaukko

Page 111 - Instalace

Kuva 5 Näytteenotto- ja poistoletkut1 Näytteenoton tulo(yksi virtaus)4 Paineensäädin, jossakiinteä asetus(analysaattorinsuojaamiseksi 4 psi)7 Y

Page 113 - P O Z O R

Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt)Technische Daten DetailsAnschlussstücke Probenleitung und Probe-Bypass-Ablauf: 6 mm AD,Steckanschl

Page 114 - Připojení vzorkovacího proudu

Ohivirtauksen virtaaman säätäminenH U O M A U T U S Älä löysää ruuvia 4 kierrosta enempää, mikäli laite käyttää useaa virtausta.Ohivirtausta voidaan s

Page 115 - Elektrická instalace

V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä liitä tasavirralla toimivaa laitettasuoraan verkkovirtaan.V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta k

Page 116 - Demontáž záslepek vstupu

Huoltoluukun irrottaminenIrrota huoltoluukku johdinliitäntöjen tekemistä varten. Katso kohta Kuva 10.Kuva 10 Huoltoluukun irrottaminenJohdotusliitänt

Page 117 - Přehled zapojovacích přípojek

Kytkeminen verkkovirtaanV A R O I T U S Tappavan sähköiskun vaara. Käytä suojamaadoituksessarengasliitintä.V A R O I T U S Sähköiskun ja tulipalon vaa

Page 118

Kuva 12 Kytkeminen verkkovirtaanRinnakkaismonitorin kytkeminenanalysaattori voidaan kytkeä ulkoinen sc-vahvistin. Kytke Hach-kaapeli6789400 ulkoiseen

Page 119 - Připojení duálního monitoru

Kuva 13 Lisälaitteiden kytkeminenKytkeminen releisiinV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä käytä sekaisin korkeaa ja matalaajännitettä. Varmista,

Page 120

Kytkeminen digitaalituloihinAnalysaattori voi vastaanottaa digitaalisia signaaleja ulkoisista laitteista.Esimerkiksi virtamittarin signaalin avulla mi

Page 121 - Instalace doplňkových modulů

Analysaattorin pullojen asentaminenV A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorionturvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville

Page 122 - Vložení míchacího tělíska

Kuva 17 Sekoitussiiven asentaminenKäytön valmisteluLaitteen mekaaninen asennus on nyt suoritettu. Analysaattorinmäärittäminen ennen ensimmäistä käytt

Page 123 - Příprava k použití

СъдържаниеСпецификации на страница 209страница 210Инсталиране на страница 214СпецификацииСпецификациите подлежат на промяна без предизвестие.Таблица 1

Page 124 - Specifikationer

SicherheitshinweiseH I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendungoder Missbrauch dieses Produkts entstehen

Page 125 - B E M Æ R K N I N G

Таблица 1 Общи спецификации (продължава)Спецификация ПодробностиНалягане на пробата, степенна потока и температураНалягане: 2-87 psi за настройване н

Page 126

Информация за безопасносттаЗ а б е л е ж к а Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали врезултат на погрешно приложение или из

Page 127 - Produktoversigt

Този символ посочва наличие на силни корозивни или другиопасни вещества и риск от химически увреждания. Самоквалифициран и обучен за работа с химикали

Page 128 - Installation

Общ преглед на продуктаО П А С Н О С Т Химически или биологични рискове. Ако този инструмент сеизползва за следене на процес на обработка и / или сист

Page 129 - Rørarbejde

Фигура 2 Премахване на вратаИнсталиранеП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел наръководството, трябва да се

Page 130 - F O R S I G T I G

Фигура 3 Портове за един или два пробни потока1 Отдушник натръбата заоттичане – да не сезатваря4 Вход запрочиствател навъздух (по желание)7 Изт

Page 131

З а б е л е ж к а Не свързвайте дренажните тръби към други тръби, защото това може дапричини обратно налягане и повреда на анализатор. Уверете се, чед

Page 132 - Elektrisk installation

Указания за пробна линияЗа оптимални характеристики на инструментите избирайте добра,надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да епредставит

Page 133 - Tag adgangspropperne ud

Фигура 7 Регулиране на степента на заобикалящ поток – единпотокФигура 8 Регулиране на степента на заобикалящ поток –няколко потокаЕлектрическо инста

Page 134 - Afmonter adgangsdækslet

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар и пожар. За монтаж на тръбопровод енеобходимо наличието на местен изключвател.П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е

Page 135

Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer starkkorrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und aufGefahren durch Chemikalien hin. Nur Pers

Page 136 - Tilslutning af ekstraudstyr

Премахване на капака за достъпПремахване на капака за достъп за свързване към терминалите заокабеляване Вижте Фигура 10.Фигура 10 Премахване на капак

Page 137

Свързване към захранванеП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар. Използвайте пръстеновиден терминал,закрепен върху основната защитна заземе

Page 138 - Installer yderligere moduler

Фигура 12 Връзка за захранванеСвързване на двоен мониторКъм анализатор може да се свърже външен sc контролер.Свържете кабел Hach 6789400 с външния sc

Page 139 - Installer omrørerstaven

Фигура 13 Връзка с устройствоСвързване към релетаО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Не смесвайте високо с ниско напрежение.Уверете се, че всички

Page 140 - Klargøring til brug

Вижте Общ преглед на връзките за окабеляване на страница 220относно свързването на устройството. Вижте Спецификациина страница 209 относно спецификаци

Page 141 - Specificaties

Инсталиране на бутилките на анализатораВ Н И М А Н И Е Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторнитепроцедури за безопасност и носете пълно

Page 142 - Algemene informatie

Фигура 17 Поставяне на бъркалкатаПодготовка за употребаФизическото инсталиране е завършено. Вижте ръководството заексплоатация, за да настроите анали

Page 143

TartalomjegyzékMűszaki adatok 227 oldalonÁltalános tudnivaló 228 oldalonTelepítés 231 oldalonMűszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

Page 144 - G E V A A R

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)Műszaki adatok Részletes adatokMintaáramlások száma 1, 2 vagy 4, programozható sorozatLevegős átfúvatá

Page 145 - Installatie

A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használataV E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagysúlyos sérülés

Page 146 - L E T O P

im hohen Bereich wird das Molybdän-Vanadat-Verfahren verwendet. Beider Phosphatmessung im niedrigen Bereich werden geringeOrthophosphatkonzentrationen

Page 147 - V O O R Z I C H T I G

FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkalA vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszközmegfelel az FCC sza

Page 148 - Monsterstroom aansluiten

1. ábra A termék áttekintése1 Felső és alsó ajtók 5 Kijelző és billentyűzet 9 Analitikai panel2 Tölcsérfedél 6 SD-kártya nyílása 10 Reage

Page 149

F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek.A szereléshez vagy mozgatáshoz kérjen segítséget.F I G Y

Page 150

4. ábra Négy mintaáramlathoz használható csatlakozások1 Nem használt 5 2. minta megkerülőürítőcsöve9 1. mintabeömlőnyílása2 4. minta megkerül

Page 151 - Toegangsklep verwijderen

5. ábra Mintavezetékek és leeresztő vezetékek1 Mintabemenet(egyáramlású)4 Nem állíthatónyomásszabályozó(az analizátorvédelméhez 4 psiértékre beál

Page 152

6. ábra Mintavételi módszerek1 Levegő 2 Minta áramlásaA megkerülő áramlási sebesség beállításaM E G J E G Y Z É S Több áramlás esetén legfeljebb

Page 153 - Nederlands 153

Elektromos üzembe helyezésV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Használjon nagyfeszültséget (nagyobb,mint 30 V RMS és 42,2 V PEAK (csúcs) vagy 60 V

Page 154

9. ábra Elektromos hozzáférési bemeneti nyílások1 Bemeneti áramforrás (csaktápkábel esetén), nincs földeltlemez. Vezetékcsatornához nehasználja.3

Page 155

11. ábra A fő áramköri kártyán található csatlakozások1 Kettős monitoroscsatlakozás4 Digitális bemenetek 7 Kimeneti áramforrás2 Intelligenssz

Page 156 - Analyserflessen installeren

3. táblázat Tájékoztatás a váltakozó feszültségű bekötésről (csak aváltakozó feszültségről táplált típusokhoz)Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika)S

Page 157 - Voorbereidingen voor gebruik

Abbildung 2 Ausbau der TürenInstallationW A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesemKapitel des Dokuments beschri

Page 158 - Specyfikacje

Kettős monitor csatlakoztatásaKülső sc-vezérlő csatlakoztatható az analizátor. Egy 6789400 típusúHach kábellel csatlakoztassa a külső sc-vezérlőt az a

Page 159 - P O W I A D O M I E N I E

Csatlakoztatás a relékhezV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ne keverje a magas és az alacsonyfeszültséget. Ügyeljen arra, hogy a relécsatlakozás

Page 160

14. ábra Elkülönített TTL típusú digitális bemenet1 Áthidaló (12 db) 3 Elkülönített TTL típusú digitálisbemenet2 Digitális bemeneti csatlakozók

Page 161 - Krótki opis produktu

A keverőrúd beszereléseA keverőrúd a szerelési készlet tartozéka. A beszerelés előtt távolítsa ela tölcsér fedelét, a tölcsért és a színmérő fedelét.

Page 162 - Instalacja

CuprinsSpecificaţii de la pagina 244Informaţii generale de la pagina 245Instalarea de la pagina 248SpecificaţiiSpecificaţiile pot face obiectul unor s

Page 163 - Przyłączenia

Tabelul 1 Specificaţii generale (continuare)Specificaţie DetaliiPresiunea, debitul şitemperatura probeiPresiune: 2-87 psi pentru presetarea regulator

Page 164 - U W A G A

Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu estedefectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât celspecific

Page 165

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC Pa

Page 166

Figura 1 Prezentare generală a produsului1 Uşile superioară şiinferioară5 Afişajul şi tastatura 9 Panou de dateanalitice2 Capacul pâlniei 6

Page 167 - Zdejmowanie korków dostępu

A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Instrumentele sau componentele suntgrele. Pentru instalare sau mutare, apelaţi la alte persoane p

Page 168 - Opis połączeń przewodów

Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse1 Entlüftungsöffnung –geöffnet lassen4 Luftspülungseinlass(optional)7 Gehäuse-Ablauf fürÜb

Page 169

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe1 Neutilizat 5 Orificiu de bypasspentru proba 2 9 Intrare proba 1 2 Orificiu de bypasspentru pr

Page 170

Figura 5 Linii de probe şi de scurgere1 Intrare probă (unsingur flux)4 Regulator depresiune cu valoarefixă (setată la 4 psipentru a protejaanaliz

Page 171

Figura 6 Metode de prelevare1 Aer 2 Debitul probeiSetarea debitului de bypassN O T Ã Nu slăbiţi şurubul cu mai mult de 4 rotaţii pentru fluxul mu

Page 172

Instalarea componentelor electriceP E R I C O L Pericol de electrocutare. Utilizaţi fie înaltă tensiune (peste 30 V RMS şitensiune de vârf de 42,2 V s

Page 173 - Montaż butelek analizatora

Figura 9 Porturile de acces la sistemul electric1 Intrare alimentare (numai pentrucablul de alimentare), fără placă deîmpământare. A nu se utiliza

Page 174 - Przygotowanie do użytkowania

Figura 11 Conexiunile de pe placa principală de circuite1 Conexiunea pentrumonitorul dual4 Intrările digitale 7 Ieşirea de alimentare2 Conexi

Page 175 - Innehållsförteckning

Tabelul 3 Informaţii privind conectarea la o sursă de c.a. (doarpentru modelele cu alimentare în c.a.)Terminal Descriere Culoare—Americade NordCuloar

Page 176 - Allmän information

Conectarea unui monitor dualUn controller sc extern poate fi conectat la analizor. Conectaţi un cabluHach 6789400 la controllerul sc extern şi la cone

Page 177

Conectarea la releeP E R I C O L Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiuneaînaltă. Asiguraţi-vă că respectivele conexiuni de

Page 178 - Produktöversikt

Figura 14 Intrare digitală izolată de tip TTL1 Jumper (12x) 3 Intrare digitală izolată de tip TTL2 Conectori pentru intrări digitale 4 Intrar

Page 179

H I N W E I S Schließen Sie Ablaufleitungen nicht an anderen Leitungen an, da sonst einGegendruck erzeugt wird und der Analysator beschädigt werden ka

Page 180 - A N M Ä R K N I N G :

Instalarea barei de amestecareO bară de amestecare este inclusă în kitul de instalare. Înainte deinstalare, îndepărtaţi capacul pâlniei, pâlnia şi cap

Page 181 - F Ö R S I K T I G H E T

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 261Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 262Montavimas Puslapyje 265Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali

Page 182

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)Techniniai duomenys Išsami informacijaMėginio slėgis, tėkmėsgreitis ir temperatūraSlėgis: 2–87 psi iki

Page 183

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite irnemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.Informacijos apie

Page 184 - Ta bort åtkomstpluggar

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC 15

Page 185 - Ta bort åtkomstluckan

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga1 Viršutinės ir apatinėsdurelės5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga

Page 186

Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juosmontuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.Į S P Ė J I M A S Pa

Page 187 - Ansluta valfria enheter

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimonutekėjimo sistema9 1 mėginio įvadas2 4 mėginio apvedimonute

Page 188

Paveikslėlis 5 Mėginio ir nutekėjimo linijos1 Mėginio įleidimas(vienas srautas)4 Nereguliuojamasslėgio reguliatorius(nustatytas ties 4 psi,kad an

Page 189 - 2 ledningar (slingdrivning)

Paveikslėlis 6 Mėginių ėmimo metodai1 Oras 2 Mėginio tėkmėApvedimo srauto greičio nustatymasP A S T A B A Keletui srautų neatlaisvinkite varžto d

Page 190 - Montera omröraren

So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen:• Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichenderEntfernung zu Punkten befinden, an denen dem Sy

Page 191 - Förberedelser för användning

Elektros instaliacijaP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukštą įtampą (daugiau nei30 V RMS ir 42,2 V PEAK arba 60 V nuolatinės s

Page 192 - Tekniset tiedot

Paveikslėlis 9 Elektros prieigos prievadai1 Maitinimo įvestis (tik maitinimolaidui), be įžeminimo plokštės.Nenaudokite izoliaciniamsvamzdžiams.3

Page 193 - Yleistietoa

Paveikslėlis 11 Jungtys ant pagrindinės grandinės plokštės1 Dviejų monitoriųjungtis4 Skaitmeninės įvestys 7 Maitinimo išvadas2 Išmaniojo zond

Page 194

Lentelė 3 Kintamosios srovės laidų jungimo informacija (skirta tikkintamąja srove maitinamiems modeliams)Kontaktas Aprašas Spalva – ŠiaurėsAmerikaSpa

Page 195 - V A A R A

Dviejų monitorių prijungimasPrie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Hach“kabelį 6789400 prie išorinio „sc“ valdiklio ir

Page 196 - Asentaminen

Jungimas prie reliųP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemosįtampos. Įsitikinkite, kad visomis relių jungtimis teka

Page 197 - H U O M A U T U S

Paveikslėlis 14 Izoliuota TTL tipo skaitmeninė įvestis1 Trumpiklis (12 vnt.) 3 Izoliuota TTL tipo skaitmeninėįvestis2 Skaitmeninės įvesties jun

Page 198 - V A R O T O I M I

Maišymo strypo įdėjimasMaišymo strypas yra pridedamas su montavimo rinkiniu. Prieš dėdaminuimkite piltuvo dangtį, piltuvą ir kolorimetro dangtį. Žr. P

Page 199 - Näytevirran kytkeminen

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 278Общая информация на стр. 280Монтаж на стр. 283Технические характеристикиВ технические характеристики м

Page 200 - Sähköasennus

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)Характеристика ДанныеФитинги Пробоотборная линия и система дренажабайпаса образца: 6 мм (внеш

Page 201 - Huoltotulppien poistaminen

Abbildung 7 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – ein FlussAbbildung 8 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – mehrereFlüsseElektrische Installati

Page 202 - Huoltoluukun irrottaminen

Общая информацияПроизводитель ни при каких обстоятельствах не несетответственности за прямой, непрямой, умышленный,неумышленный или косвенный ущерб в

Page 203

Этот символ указывает, что отмеченный элемент может бытьгорячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.Этот символ указывает на риск возгорания

Page 204 - Lisälaitteiden kytkeminen

Основные сведения об изделииО П А С Н О С Т Ь Химическая или биологическая опасность. Если этот прибориспользуется для отслеживания процесса обработки

Page 205

Рисунок 2 Снятие дверцыМонтажП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,должны выполняться только квалифиц

Page 206 - Lisämoduulien asentaminen

Рисунок 3 Порты для одного или двух потоков пробы1 Вентиляционноеотверстие дренажа -не закрывать4 Впускное отверстиедля продувкивоздухом (не вход

Page 207 - Sekoitussiiven asentaminen

У В Е Д О М Л Е Н И Е Не подключайте дренажные линии к другим линиям, в противном случаеможет возникнуть противодавление, и анализатор может быть повр

Page 208 - Käytön valmistelu

Линия подачи образцаДля оптимальной работы прибора необходимо выбратьправильное, репрезентативное место взятия пробы. Проба должнабыть репрезентативно

Page 209 - Спецификации

Рисунок 7 Регулировка скорости потока байпаса - один потокРисунок 8 Регулировка скорости потока байпаса - несколькопотоковЭлектрические подключенияО

Page 210 - 210 български

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность удара электрическим током. Внешнее подключаемоеоборудование должно соответствовать применимымнациональным правил

Page 211

Снимите крышку доступаСнимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов.См. Рисунок 10.Рисунок 10 Снятие крышки доступаСхема соединенийРисуно

Page 212 - Сертифициране

W A R N U N G Stromschlaggefahr. Extern angeschlossene Geräte müssen über eineentsprechende Sicherheitsnormenbeurteilung des jeweiligen Landesverfügen

Page 213 - О П А С Н О С Т

Подключение к сетиП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. На основномзащитном заземлении следует использовать обжимной ко

Page 214 - Инсталиране

Рисунок 12 Подключение питанияПодключение двойного монитораК анализатор можно подключить внешний контроллер SC.Подключите кабель Hach 6789400 к внешн

Page 215 - В Н И М А Н И Е

Рисунок 13 Подключение устройстваПодключение к релеО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Не прокладыватьвместе высоковольтные и

Page 216 - З а б е л е ж к а

Для подключения устройства обратитесь к Схема соединенийна стр. 289. Обратитесь к Технические характеристики на стр. 278,чтобы получить характеристики

Page 217

Установка бутылок анализатораО С Т О Р О Ж Н О Опасность воздействия химических реагентов. Необходимособлюдать правила техники безопасности и использо

Page 218

Рисунок 17 Установка магнитной мешалкиПодготовка к использованиюУстановка на месте закончена. Для настройки анализатора передпервым использованием об

Page 219 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 296Genel Bilgiler sayfa 297Kurulum sayfa 300Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştiril

Page 220

1standart fit küp/saatTablo 2 Ölçüm teknik özellikleriTeknik Özellik AyrıntılarIşık kaynağı 1M Sınıfı LED (ışık yayan diyot), 480 nm (LR modeli)veya

Page 221

B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.Önlem etiketleriCihazı

Page 222 - Свързване на двоен монитор

parazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bucihaz, telsiz frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanımkılavuzun

Page 223

Table of contentsSpecifications on page 3General information on page 4Installation on page 7SpecificationsSpecifications are subject to change without

Page 224

Ausbau der SchutzabdeckungBauen Sie die Schutzabdeckung aus, um die Verdrahtungsklemmenanzuschließen. Siehe Abbildung 10.Abbildung 10 Ausbau der Schu

Page 225 - Инсталиране на бъркалката

Şekil 2 Kapak çıkarmaKurulumU Y A R I Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleriyalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.Me

Page 226 - Подготовка за употреба

Şekil 3 Bir veya iki numune akışı için portlar1 Tahliye ağzı-açıktutun4 Hava purjörü girişi(isteğe bağlı)7 Dökülmeler veyasızıntılar için tahli

Page 227 - Műszaki adatok

B İ L G İ Tahliye hatlarını diğer hatlara bağlamayın, aksi halde analiz cihazı karşı basınçve hasar oluşabilir. Tahliye hatlarının hava aldığından emi

Page 228 - Általános tudnivaló

• Kimyasal katkı noktalarının proses yoluna yeterince uzak olduğuyerlerden numune alın.• Numunenin yeteri kadar karışmış olduğundan emin olun.• Kimyas

Page 229

Şekil 8 Baypas akışı hızı ayarı - çok akışElektriksel kurulumT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yüksek voltaj (30 V RMSve 42,2

Page 230 - V E S Z É L Y

U Y A R I Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. Kablo bağlantılı bir cihaz için,cihazı kablonun prizden kolayca çıkarılabileceği bir yerekurduğunuz

Page 231 - Telepítés

Şekil 11 Ana devre kartı üzerindeki bağlantılar1 İkili monitör bağlantısı 4 Dijital girişler 7 Güç çıkışı2 Akıllı prob bağlantısı 5 Güç gir

Page 232 - M E G J E G Y Z É S

Tablo 3 AC kablolama bilgileri (yalnızca AC modelleri)Terminal Açıklama Renk—KuzeyAmerikaRenk—AB1 Koruyucu Topraklama(PE)Yeşil Sarı şeritli yeşil2

Page 233 - V I G Y Á Z A T

İkili monitör bağlantısıHarici bir sc kontrolörü analiz cihazı bağlanabilir. Harici sc kontrolörüneve analiz cihazının ikili monitör bağlantısına 6789

Page 234 - Mintavezeték útmutató

Rölelerin bağlantısıT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Alçak ve yüksek voltajıbirlikte kullanmayın. Röle bağlantınlarının tümün

Page 235

An die Stromversorgung anschließenW A R N U N G Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie am zentralenSchutzleiteranschluss einen Crimp-Kabelschuh

Page 236

Şekil 14 Ayrı TTL tip dijital giriş1 Atlama teli (12x) 3 Ayrı TTL tip dijital giriş2 Dijital giriş konektörleri 4 Röle/Açık kolektör tipi gir

Page 237

Karıştırma çubuğunun takılmasıKurulum kitinin içinde bir karıştırma çubuğu bulunmaktadır. Kurulumdanönce, huni kapağını, huniyi ve kolorimetre kapağın

Page 238

ObsahTechnické údaje na strane 312Všeobecné informácie na strane 313Inštalácia na strane 316Technické údajeTechnické údaje podliehajú zmenám bez upozo

Page 239

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)Technický údaj DetailyPreplachovanievzduchom (voliteľné)0,425 m3/hod. (15 scfh1), kvalitný prístroj

Page 240

Použitie informácií o možnom rizikuN E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jejnezabráni, spôsob

Page 241

Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.Toto zariadenie vyhovuje požiadavká

Page 242

Obrázok 1 Prehľad výrobku1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytickýchrozborov2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10

Page 243 - Előkészületek a használatra

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Priinštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.V

Page 244 - Specificaţii

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokovéhovedenia na vzorku 2 9 Vstup pre vzorku 1 2 Odtok obtokovéhovedenia na

Page 245 - Informaţii generale

Obrázok 5 Vedenie na vzorku a odtokové vedenie1 Prívod vzorky (jedenprúd)4 Neprestaviteľnýregulátor tlaku(nastavený na 4 psina ochranuanalyzátora

Page 246

Abbildung 12 StromversorgungsanschlussAnschluss eines Dual-MonitorsEs kann ein externer sc-Controller am Analysator angeschlossenwerden. Schließen Si

Page 247 - P E R I C O L

Obrázok 6 Metódy vzorkovania1 Vzduch 2 Prietok vzorkyNastavenie rýchlosti obtokového prietokuP O Z N Á M K A Neuvoľňujte skrutku o viac ako 4 otá

Page 248 - Instalarea

Elektrická inštaláciaN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajtevysoké napätie (vyššie ako 30 V efekt. a 42,2 V

Page 249 - Instalarea tubulaturii

Obrázok 9 Elektrické vstupné porty1 Vstup napájania (len napájacíkábel), bez uzemňovacej dosky.Nepoužívajte na trubkové vedenie.3 Komunikačné a s

Page 250 - A T E N Ţ I E

Obrázok 11 Zapojenie na hlavnej doske s plošnými spojmi1 Zapojenie s dvomamonitormi4 Digitálne vstupy 7 Výstup napájania2 Pripojenieinteligen

Page 251 - Conectarea fluxului de probe

Tabuľka 3 Informácie o pripojení striedavého napätia (iba premodely napájané striedavým napätím)Svorka Opis Farba – SevernáAmerikaFarba – EÚ1 Ochran

Page 252 - Setarea debitului de bypass

Pripojenie dvoch monitorovK analyzátor je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach6789400 k externému kontroléru sc a k prípojke pre d

Page 253 - Scoaterea buşoanelor de acces

Pripojenie k reléN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajtevysoké a nízke napätie. Uistite sa, že všetky prí

Page 254 - Demontarea capacului de acces

Obrázok 14 Digitálny vstup s izolovaným TTL1 Mostík (12x) 3 Digitálny vstup s izolovaným TTL2 Konektory pre digitálny vstup 4 Vstup s relé /

Page 255

Inštalácia miešacej tyčinkyMiešacia tyčinka je súčasťou inštalačnej súpravy. Pred inštaláciouodstráňte kryt nálievky, nálievku a kryt kolorimetra. Poz

Page 256

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 329Splošni podatki na strani 330Namestitev na strani 333SpecifikacijePridržana pravica do spremembe tehničnih po

Page 257 - Conectarea unui monitor dual

Abbildung 13 Anschluss von GerätenAnschluss an die RelaisG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- undNiederspannung. St

Page 258

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)Tehnični podatki PodrobnostiTlak vzorca, hitrost pretoka intemperaturaTlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 p

Page 259

Uporaba varnostnih informacijN E V A R N O S T Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hudepoškodbe.O P O Z O R I

Page 260 - Pregătirea pentru utilizare

Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delompravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:1. Oprema lahko povzr

Page 261 - Techniniai duomenys

Slika 1 Pregled izdelka1 Zgornja in spodnjavratca5 Zaslon in tipkovnica 9 Plošča za analize2 Pokrov lijaka 6 Reža za kartico SD 10 Pladen

Page 262 - Bendrojo pobūdžio informacija

O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Instrumenti ali sestavni deli so težki. Prinameščanju ali premikanju poiščite pomoč.O P O Z O R I L O Ne

Page 263

Slika 4 Vhodi pri konfiguraciji s štirimi tokovi vzorca1 Se ne uporablja 5 Obtočni odvod zavzorec 2 9 Dovod za vzorec 1 2 Obtočni odvod zavzo

Page 264 - P A V O J U S

Slika 5 Linija za vzorec in odtočna linija1 Vhod vzorca (en tok) 4 Fiksni regulator tlaka(nastavljen na275,8 mbar (4 psi)) zazaščito analizatorja

Page 265 - Montavimas

Obtočni pretok je mogoče prilagajati, kadar je analizator v načinuzaustavitve. Hitrost pretoka v obtočni liniji za vzorec prilagodite, kotprikazuje Sl

Page 266 - P A S T A B A

N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Ne povežite izmeničneganapajanja neposredno z instrumentom, ki prejema enosmernonapajanje.

Page 267 - A T S A R G I A I

Odstranitev pokrova za dostopZa povezavo s priključki za napeljavo odstranite pokrov za dostop. Glejte Slika 10.Slika 10 Odstranitev pokrova za dosto

Page 268 - Mėginio srauto prijungimas

Angaben zum Anschluss des Geräts finden Sie unter Überblick über dieAnschlüsse auf Seite 30. Weitere Informationen zur Verdrahtung und zurSpezifikatio

Page 269

Priklop na napajanjeO P O Z O R I L O Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri glavni zaščitniozemljitveni povezavi uporabite okrogel kabelski če

Page 270 - Prieigos kaiščių nuėmimas

Slika 12 Priklop na napajanjePovezava dvojnega monitorjaanalizator lahko povežete z zunanjo kontrolno enoto sc. Zunanjokontrolno enoto sc in priključ

Page 271 - Laidų sujungimo apžvalga

Slika 13 Povezava napravePovezava z relejiN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Ne pomešajte nizke in visokenapetosti. Vse rele

Page 272

Napotek: 4–20 mA izhodov ni mogoče uporabljati za napajanje dvožičnegaoddajnika (tokovna zanka).Povezava z digitalnimi vhodiAnalizator lahko sprejema

Page 273

Namestitev posod analizatorjaP R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostnepredpise v laboratoriju in nosite vso osebno

Page 274 - Dviejų monitorių prijungimas

Slika 17 Namestitev mešalne palčkePriprava za uporaboFizična namestitev je zdaj zaključena Za nastavitev analizatorja za prvouporabo glejte priročnik

Page 275

SadržajSpecifikacije na stranici 346stranica 347Ugradnja na stranici 350SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Tablica 1

Page 276

1standardnih kubičnih stopa po satuTablica 2 Specifikacije mjeraSpecifikacije PojedinostiIzvor svjetlosti LED (svjetleća dioda) klase 1M s vršnomvaln

Page 277 - Parengimas naudoti

Naljepnice za upozorenje na oprezPročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju,može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja ins

Page 278 - Технические характеристики

korisničkom priručniku. Koristite li ovu opremu u naseljenim područjimaona može prouzročiti smetnje, a korisnik će sam snositi odgovornostuklanjanja s

Page 279

Installation der AnalysatorflaschenV O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an dieSicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen

Page 280 - Общая информация

Slika 2 Uklanjanje vrataUgradnjaU P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnikatreba obavljati isključivo kvalifi

Page 281 - Сертификаты

Slika 3 Priključci za jedan ili dva toka uzorka1 Ventil odvoda - držiteotvorenim4 Ulaz pročistača zraka(dodatno)7 Odvod kućišta zaprolijevanje

Page 282 - О П А С Н О С Т Ь

O B A V I J E S T Ne spajajte cjevčice odvoda na druge cjevčice jer bi moglo doći do protutlaka ioštećenja analizator. Provjerite jesu li cjevčice odv

Page 283

• Uzorke izuzmite s lokacija koje su dostatno udaljene od točakakemijskih dodataka u struji koja se obrađuje.• Pobrinite se da su uzorci ravnomjerno p

Page 284 - О С Т О Р О Ж Н О

Slika 8 Podešavanje brzine protoka zaobilazne cjevčice - višetokovaElektrična instalacijaO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Koristite visoki

Page 285 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

U P O Z O R E N J E Opasnost od udara električne struje i požara. Za uređaj priključenkabelom, pobrinite se da uređaj montirate tako da se kabel lako

Page 286

Slika 11 Priključci na glavnoj ploči sklopa1 Priključivanjedvostrukog monitora4 Digitalni ulazi 7 Izlaz napajanja2 Priključivanjepametne sond

Page 287

Tablica 3 Podaci o ožičenju za izmjeničnu struju (samo modeli sizmjeničnim napajanjem)Terminal Opis Boja – SjevernaAmerikaBoja – EU1 Uzemljenje (PE)

Page 288

Priključivanje dvostrukog monitoraVanjski sc upravljač može se priključiti na analizator. Hach kabel6789400 priključite na vanjski sc upravljač i prik

Page 289 - Схема соединений

Priključivanje na relejeO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ne miješajte visoki i niski napon. Svi relejimoraju biti ili visokonaponske izmjen

Page 290

Abbildung 17 Installation des RührbolzensVorbereitung für den GebrauchDie mechanische Installation ist jetzt abgeschlossen. Angaben zurKonfiguration

Page 291 - Подключение двойного монитора

Slika 14 Digitalni ulaz vrste izolirani TTL1 Kratkospojnik (12x) 3 Digitalni ulaz vrste izolirani TTL2 Priključci digitalnog ulaza 4 Ulaz vrs

Page 292

Postavljanje šipke za miješanjeŠipka za miješanje uključena je u komplet za postavljanje. Prijepostavljanja uklonite poklopac lijevka, lijevak i poklo

Page 293

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 362Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 363Εγκατάσταση στη σελίδα 367ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές ενδέχεται να αλ

Page 294 - Установка магнитной мешалки

Πίνακας 1 Γενικές προδιαγραφές (συνέχεια)Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠίεση, παροχή καιθερμοκρασία δείγματοςΠίεση: 2–87 psi στον προρρυθμισμένο ρυθμιστήπί

Page 295 - Подготовка к использованию

Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτούαποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό.Προσέξτε όλες τις υποδείξεις

Page 296 - Teknik Özellikler

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ήάλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης απόχημικά. Η διαχείριση των χη

Page 297 - Genel Bilgiler

Επισκόπηση προϊόντοςΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείταιγια την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασί

Page 298 - Belgelendirme

Εικόνα 2 Αφαίρεση πόρταςΕγκατάστασηΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελείτις εργασίες που περιγρά

Page 299 - T E H L İ K E

συντήρησης και αντιμετώπισης προβλημάτων για τον κωδικόεξαρτήματος του κιτ καθαρισμού με αέρα.Εικόνα 3 Θυρίδες για μία ή δύο ροές δείγματος1 Άνοιγμ

Page 300 - Erişim portları tesisatı

Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην συνδέσετε τους σωλήνες αποστράγγισης σε άλλους σωλήνες διότι ενδέχεταινα δημιουργηθεί αντίθλιψη και να προκληθεί ζημιά στον αν

Page 301 - D İ K K A T

SommarioDati tecnici a pagina 37Informazioni generali a pagina 38Installazione a pagina 41Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifica senza pr

Page 302

Οδηγίες γραμμής δειγμάτωνΕπιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας γιαβέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναιαντιπροσωπευτ

Page 303

Εικόνα 7 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - μία ροήΕικόνα 8 Ρύθμιση παροχής παράκαμψης - πολλές ροέςΗλεκτρολογική εγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκ

Page 304

Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ο εξοπλισμός που συνδέεται εξωτερικάπρέπει να έχει περάσει από ισχύουσα αξιολόγηση με βάση ταπρότυπ

Page 305 - U Y A R I

Αφαίρεση του καλύμματος πρόσβασηςΑφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης, για να κάνετε τις συνδέσεις στατερματικά καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα 10.Εικόνα 10

Page 306

Σύνδεση με την παροχή ρεύματοςΠ Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε έναν ακροδέκτη μεδακτύλιο σύσφιξης στην κύρια προστατε

Page 307 - Türkçe 307

Εικόνα 12 Σύνδεση παροχής ρεύματοςΣύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισηςΣτον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής sc.Συνδέστε ένα καλώδιο

Page 308 - İkili monitör bağlantısı

Εικόνα 13 Σύνδεση συσκευώνΣύνδεση στα ρελέΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις τ

Page 309

Ανατρέξτε στην Επισκόπηση συνδέσεων καλωδιώσεων στη σελίδα 373για τη σύνδεση της συσκευής. Ανατρέξτε στην Προδιαγραφέςστη σελίδα 362 για τις προδιαγρα

Page 310

Εγκατάσταση των φιαλών του αναλυτήΠ Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίεςασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομ

Page 311 - Kullanıma hazırlık

Εικόνα 17 Τοποθέτηση της ράβδου ανάδευσηςΠροετοιμασία για χρήσηΗ φυσική εγκατάσταση έχει πλέον ολοκληρωθεί. Ανατρέξτε στοεγχειρίδιο χειρισμού για να

Page 312

Tabella 1 Dati tecnici generali (continua)Dati tecnici DettagliNumero di flussi di campioni 1, 2 o 4; sequenza programmabileSpurgo d'aria (opzio

Page 313 - Všeobecné informácie

SisukordTehnilised andmed leheküljel 380Üldteave leheküljel 381Paigaldamine leheküljel 384Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse ette teatamata m

Page 314

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)Tehniline näitaja ÜksikasjadProovide rõhk, voolukiirus jatemperatuurRõhk: 2–87 psi eelseadistatudrõhuregul

Page 315 - N E B E Z P E Č I E

Ohutusteabe kasutamineO H T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimiselpõhjustab surma või raskeid vigastusi.H O

Page 316 - Inštalácia

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, misvõivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

Page 317 - P O Z N Á M K A

Joonis 1 Toote kirjeldus1 Ülemine ja alumineluuk5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

Page 318 - U P O Z O R N E N I E

H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutagepaigaldusel ja teisaldamisel abi.H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seade on raske.

Page 319 - Pripojenie prietoku vzorky

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovisisselaskeava2 4. proovi rööpäravool 6

Page 320

Joonis 5 Proovide ja äravooluliinid1 Proovi sisselase(üksik vool)4 Mittereguleeritavrõhuregulaator(analüsaatori kaitseksseadistatud rõhule4 PSI)7

Page 321 - Odstránenie vstupných zátok

Proovivõtukanali voolukiiruse seadistamineT E A D E Mitme voolukanaliga seadme kasutamisel ärge keerake kruvi lahti rohkem kuineli ringi.Proovivõtukan

Page 322

O H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage vahelduvvoolu otse alalisvoolukasutavasse seadmesse.O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välitingimust

Page 323

Utilizzo dei segnali di avvertimentoP E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,potrebbe causare lesi

Page 324

Juurdepääsukatte eemaldamineJuhtmeklemmide ühendamiseks eemaldage juurdepääsukate. Vt Joonis 10.Joonis 10 Juurdepääsukatte eemaldamineJuhtmeühenduste

Page 325 - Pripojenie dvoch monitorov

Toiteallikaga ühendamineH O I A T U S Elektrilöögi oht. Kasutage peamise kaitsemaandusühenduse puhulrõngasklemmi.H O I A T U S Elektrilöögi ja süttimi

Page 326

Joonis 12 Toite ühendamineKaksikmonitori ühendamineanalüsaator saab ühendada välise sc-kontrolleri. Ühendage Hachikaabel 6789400 välise sc-kontroller

Page 327 - Inštalácia fliaš analyzátora

Joonis 13 Seadme ühendusedÜhendamine releedegaO H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage kõrge- ja madalpinget. Veenduge, etrelee ühendused kasutavad kõik

Page 328 - Príprava na použitie

Ühendamine digitaalsisenditegaAnalüsaator saab võtta vastu välisseadmest edastatud digitaalsignaali(nt vooluhulgamõõtja signaal analüüsimise peatamise

Page 329 - Specifikacije

Analüsaatorianumate paigaldamineE T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure jakasutage käideldavatele kemikaa

Page 330 - Splošni podatki

Joonis 17 Magnetsegisti paigaldamineEttevalmistused kasutamiseksSeadme füüsiline paigaldus on nüüdseks lõpule viidud. Analüsaatoriesmakasutuseelseks

Page 332 - N E V A R N O S T

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 333 - Namestitev

Table 2 Measurement specificationsSpecification DetailsLight source Class 1M LED (light emitting diode) with a peakwavelength of 480 nm (LR model) or

Page 334 - O P O M B A

Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Ilf

Page 335 - P R E V I D N O

Figura 1 Descrizione del prodotto1 Sportello superiore einferiore5 Display e tastiera 9 Pannello analisi2 Coperchio imbuto 6 Slot per sched

Page 336

A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sonopesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assi

Page 337 - Električna priključitev

Figura 4 Attacchi per quattro flussi di campione1 Non utilizzato 5 Scarico di bypass a2 flussi di campione9 Ingresso per 1 flussodi campione2

Page 338 - Odstranitev zaščitnih čepov

Figura 5 Tubazioni di campione e di scarico1 Ingresso campione(flusso singolo)4 Regolatore dipressione nonregolabile (impostatoa 4 psi per garant

Page 339 - Pregled priključkov

Figura 6 Metodi di campionamento1 Aria 2 Flusso del campioneImpostazione della portata di bypassA V V I S O Non allentare la vite per più di 4 gi

Page 340

Installazione elettricaP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Utilizzare alta tensione (superiore a 30 VRMS e 42,2 V PEAK o a 60 V CC) o bassa tens

Page 341 - Povezava dodatnih naprav

Figura 9 Prese elettriche1 Ingresso alimentazione (solo cavodi alimentazione), senza piastra diterra. Non utilizzare per la canalina.3 Moduli di

Page 342

Figura 11 Collegamenti al circuito stampato principale1 Collegamento delmonitor doppio4 Ingressi digitali 7 Uscita dialimentazione2 Collegame

Page 343 - Namestitev dodatnih modulov

Tabella 3 Informazioni sul cablaggio CA (solo per i modelli conalimentazione CA)Terminale Descrizione Colore-America delNordColore-UE1 Messa a terra

Page 344 - Namestitev mešalne palčke

Precautionary labelsRead all labels and tags attached to the instrument. Personal injury ordamage to the instrument could occur if not observed. A sym

Page 345 - Priprava za uporabo

Collegamento di un monitor doppioÈ possibile collegare un controller sc esterno all'analizzatore. Collegareun cavo Hach 6789400 al controller sc

Page 346

Collegamento ai relèP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensionee bassa tensione. Verificare che i collegame

Page 347

Figura 14 Ingresso digitale TTL isolato1 Ponticello (12x) 3 Ingresso digitale TTL isolato2 Connettori ingressi digitali 4 Ingresso a relè/col

Page 348 - Certifikati

Installazione dell'ancoretta di agitazioneIl kit di installazione contiene un'ancoretta di agitazione. Prima diprocedere con l'installa

Page 349 - O P A S N O S T

Table des matièresCaractéristiques à la page 54Généralités à la page 55Installation à la page 59CaractéristiquesLes caractéristiques techniques peuven

Page 350 - Ugradnja

Tableau 1 Caractéristiques générales (suite)Caractéristique DétailsNombre de fluxd'échantillon1, 2 ou 4; séquence programmablePurge d'air (

Page 351 - O P R E Z

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration oula mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes lesdéclarat

Page 352 - O B A V I J E S T

Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosiveou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessurechimique. Seuls les in

Page 353

ascorbique permet de mesurer les niveaux bas d'orthophosphate. Cesdeux méthodes sont adaptées des méthodes standard.*Reportez-vous à la Figure 1

Page 354

Figure 2 Retrait de la porteInstallationA V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâchesdétaillées d

Page 355 - U P O Z O R E N J E

protection against harmful interference when the equipment is operatedin a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio

Page 356

Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon1 Conduit de vidange (àgarder ouvert)4 Arrivée de la purged'air (en option)7 Vida

Page 357

A V I S Ne raccordez pas les conduites de vidange à d'autres conduites pour éviter toutrisque de contre-pression ou d'endommagement de l&apo

Page 358

• prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés despoints d'ajout de produits chimiques au flux à traiter ;• assurez-vous que le

Page 359

Figure 8 Réglage du débit de dérivation - flux multipleInstallation électriqueD A N G E R Risque d'électrocution. Utilisez soit la haute tension

Page 360 - Postavljanje boca analizatora

A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et de choc électrique. Lorsque vous installez uninstrument relié par un cordon, veillez à ce que le c

Page 361 - Priprema za uporabu

Retrait du cacheRetirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure 10.Figure 10 Retrait du cachePrésentation des connexions pour câbl

Page 362 - Προδιαγραφές

Branchement à l'alimentationA V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Utilisez une borne circulaire à sertissage sur laconnexion de

Page 363 - Γενικές πληροφορίες

Figure 12 Branchement électriqueBranchement d'un double moniteurUn transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. A l'aide

Page 364

Figure 13 Branchement de périphériquesBranchement sur les relaisD A N G E R Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses ethautes.

Page 365 - Πιστοποίηση

Reportez-vous à la section Présentation des connexions pour câblageà la page 65 pour brancher le périphérique. Reportez-vous aux Caractéristiques à la

Page 366 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Figure 2 Door removalInstallationW A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the docu

Page 367 - Εγκατάσταση

Installation des flacons de l'analyseurA T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécuritédu laboratoire et

Page 368 - Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η

Figure 17 Installation de l'agitateurPréparation à l'utilisationLe matériel est maintenant installé. Reportez-vous au manueld'utilisat

Page 369 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Índice de contenidosEspecificaciones en la página 72Información general en la página 73Instalación en la página 76EspecificacionesLas especificaciones

Page 370

Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)Especificación DetallesPresión de muestra, caudal ytemperaturaPresión: 2–87 psi para regulador de presió

Page 371

Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no estádañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a loespecificado en est

Page 372 - Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos delas reglamentaciones canadienses para equipos que produceninterferencias.Cet app

Page 373

Figura 1 Descripción general del producto1 Puertas superiores einferiores5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas2 Cubierta del embudo 6

Page 374

A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes sonpesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.A D V E R T E

Page 375 - Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra1 No se usa 5 Drenaje dedesviación demuestra 2 9 Entrada de muestra1 2 Drenaje dedesviación

Page 376

Figura 5 Tubos de drenaje y de muestra1 Entrada de muestra(corriente única)4 Regulador de presiónno ajustable(establecido a 4 psipara proteger el

Page 377 - Εγκατάσταση πρόσθετων μονάδων

Figure 3 Ports for one or two sample streams1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet(optional)7 Case drain for spillsor leaks2 Not used 5 S

Page 378

Figura 6 Métodos de muestreo1 Aire 2 Flujo de la muestraConfigure el caudal de desviaciónA V I S O No afloje el tornillo más de 4 vueltas para la

Page 379 - Προετοιμασία για χρήση

Instalación eléctricaP E L I G R O Peligro de electrocución. Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30

Page 380 - Tehnilised andmed

Figura 9 Puertos de acceso eléctrico1 Entrada de energía (sólo cable decorriente), sin placa de puesta atierra. No utilizar para el conducto.3 Mó

Page 381 - Üldteave

Figura 11 Conexiones en la placa de circuitos principal1 Conexión de monitordoble4 Entradas digitales 7 Salida de energía2 Conexión de la son

Page 382

Tabla 3 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA)Terminal Descripción Color(Norteamérica)Color: UE1 Toma de tierra deprotecciónVerde Verde

Page 383 - Toote ülevaade

Conexión de un monitor dobleSe puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte uncable 6789400 de Hach al controlador sc externo y la

Page 384 - Paigaldamine

Conexión a los relésP E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese deque las conexiones del relé son todas de CA de

Page 385 - T E A D E

Figura 14 Entrada digital de tipo TTL aislada1 Interconector (12 unidades) 3 Entrada digital de tipo TTL aislada2 Conectores de entrada digital

Page 386 - E T T E V A A T U S T

Colocación de la barra agitadoraSe incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de lainstalación, retire la cubierta del embudo, el emb

Page 387 - Proovivõtukanali ühendamine

ÍndiceEspecificações na página 89Informação geral na página 90Instalação na página 94EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso pré

Page 388 - Elektriline ühendamine

N O T I C E To prevent backpressure and damage to the analyzer, make sure that theanalyzer is higher than the facility drain(s) used and that the drai

Page 389

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)Especificação DetalhesPressão, taxa de fluxo etemperatura das amostrasPressão: 2–87 psi para pré-configur

Page 390 - Juhtmeühenduste ülevaade

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizaro aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos eprecauções. A não

Page 391

Este símbolo identifica a presença de uma substância fortementecorrosiva ou de outra substância de perigo, bem como o risco derisco químico. Apenas os

Page 392 - Kaksikmonitori ühendamine

utiliza o método vanadomolíbdico. A medição de fosfato de gama baixamede níveis baixos de ortofosfato e utiliza o método de ácido ascórbico.Ambos os m

Page 393

Figura 2 Remoção das portasInstalaçãoA D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefasdescritas nesta secçã

Page 394 - Lisamoodulite paigaldamine

Figura 3 Portas para fluxos de uma ou duas amostras1 Abertura do dreno(manter aberta)4 Entrada para purgade ar (opcional)7 Dreno da caixa parad

Page 395 - Magnetsegisti paigaldamine

A T E N Ç Ã O Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar emcontrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que

Page 396 - Ettevalmistused kasutamiseks

Directrizes da linha de amostraSeleccione um bom ponto de amostra representativo do melhordesempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa

Page 397

Figura 7 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - um fluxoFigura 8 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - fluxos múltiplosInstalação eléctricaP E R I G O Pe

Page 398

A D V E R T Ê N C I A Riscos de incêndio e de choque eléctrico. É necessário um interruptorlocal para a instalação de condutas.A D V E R T Ê N C I A R

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire