Hach-lange SENSION+ MM340 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange SENSION+ MM340. Hach-Lange SENSION+ MM340 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 418
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC022.98.90250
sensION
+ MM340
03/2013
, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 417 418

Résumé du contenu

Page 1 - , Edition 3

DOC022.98.90250sensION™+ MM34003/2013, Edition 3User ManualBedienungsanleitungManuale dell'utenteManuel d'utilisationManual del usuarioManua

Page 2

Option DescriptionData introduction Manual probe constant introduction.Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C(77 °F).

Page 3 - General information

Medição de amostrasCada sonda tem passos de preparação e procedimentos específicospara obter medições de amostra.1. No menu principal, utilize ou

Page 4 - Product components

3. Utilize ou para seleccionarOpção DescriçãoDesactivado Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquerimpressora ou PC.Para impressora Sel

Page 5

Alterar as definições de agitaçãoPode activar o agitador magnético e alterar a velocidade do agitador nomenu Agitação.1. No menu principal, utilize

Page 6 - Connect to AC power

3. Utilize ou para seleccionar Apagar e confirme.4. Utilize ou para seleccionar Dados de medição ou Relatório deeléctrodos e confirme. Confirm

Page 7 - English 7

A V I S O Perigo de danos pessoais. As tarefas descritas neste capítulo do manual devemser efectuadas apenas por pessoal qualificado.Limpeza do produt

Page 8 - Start-up

1 2Português 105

Page 9 - Standard operation

Resolução de problemasConsulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ousintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas.Tabela 1 A

Page 10 - Sample measurements

Tabela 2 Avisos e erros de calibração (continuação)Erro/Aviso SoluçãoTemp. fora dointervalo °CExamine o sensor de temperatura.Ligue uma sonda diferen

Page 11 - Advanced operation

Acessórios e peças de substituição(continuação)Descrição Item nºSolução enzimática 2964349 Solução de limpeza com pepsina 2964349 Solução de limpeza c

Page 12 - Change the temperature units

Soluções-tampão (DIN 19266)Consulte Tabela 4 para valores de pH e ORP (mV) de conjuntos detampões específicos a diversas temperaturas.Tabela 4 Valore

Page 13 - Data logger

2. Use the to change the following settings. Confirm every entry.Option DescriptionResolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001

Page 14 - Maintenance

Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.TechnicképarametryPodrobnostiRozměry 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 p

Page 15 - English 15

P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následekmenší nebo mírné poranění.U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která

Page 16 - Troubleshooting

InstalaceSestavení držáku sondyPři sestavování držáku sondy postupujte podle číslovaných krokůa připojte magnetickou míchačku.1 2112 Čeština

Page 17 - English 17

3 4Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC)N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízenípoužívá mimo kryté prosto

Page 18 - Standard solutions

Obr. 2 Panel konektorů1 Konektor magnetické míchačky 1,kanál 1 7 Konektor mini DIN pro klávesnicipočítače2 Konektor referenční elektrody(samost

Page 19 - English 19

Uživatelské rozhraní a navigační tlačítkaUživatelské rozhraníPopis ovládacího panelu1 Klávesa RETURN: zrušení neboopuštění obrazovky aktuálnínabídky

Page 20 - Allgemeine Informationen

2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT(Datový výstup).3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani

Page 21

Možnost PopisUser Buffers (Uživatelsképufry)Zvoleno, pokud se nepoužívají technicképufry nebo pufry DIN19266. Viz Technicképufrové roztoky (DIN 19267)

Page 22

Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.Měření vzorkůPro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měřenívzorku.1. V hlavní nabídce

Page 23 - G E F A H R

3. Pomocí klávesy nebo zvolteMožnost CharakteristikaDeactivated(Deaktivováno)Pokud není připojena tiskárna ani počítač, zvolteDeactivated (Deaktiv

Page 24 - 24 Deutsch

The current date and time will be shown on the display.Adjust the display contrast1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.2. Us

Page 25 - Starten des Systems

2. Pomocí klávesy nebo zvolte Stirring (Míchání) a potvrďte.3. Chcete-li zapnout nebo vypnout míchačku, stiskněte klávesu .4. Je-li míchačka zapn

Page 26 - Standardbetrieb

3. Pomocí klávesy nebo zvolte Erase (Vymazat) a potvrďte.4. Pomocí klávesy nebo zvolte Measurement data (Data měření)nebo Electrode report (Zp

Page 27 - Kalibriervorgang

P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouzedostatečně kvalifikovaný personál.Vyčistěte přístrojU P O Z O R N Ě

Page 29 - Anpassen der Temperatur

Poruchy, jejich příčiny a odstraňováníViz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznakyproblémů, možné příčiny a kroky vedoucí k náprav

Page 30 - Datenlogger

Tabulka 2 Varování a chyby měření (pokračování)Chyba/varování RoztokTime > 60 s (Doba delšínež 60 s)Zkontrolujte, zda jsou membrána a diafragma řá

Page 31 - Berichtsausgabe

PříslušenstvíPopis Položka č.Termální tiskárna, RS232, pro stolní přístroj sensION+ LZW8201.99 Termální papír pro tiskárnu LZW8201, balík s 5 rolemi L

Page 32

Tabulka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokračování)Teplota pH mV °C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,694 4,

Page 33 - Deutsch 33

SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Specifikation DetaljerDimensioner 35 x 20 x 11 cmVægt 1.100 gInstrumentkapsling IP42 Strømfors

Page 34 - Fehlersuche und Behebung

SikkerhedsmærkaterLæs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- ellerinstrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der e

Page 35 - Ersatzteile und Zubehör

Data loggerDisplay dataThe Display data log contains Measurement data, Electrode report andCalibration data. The stored data can be send to a printer

Page 36 - 36 Deutsch

1 23 4130 Dansk

Page 37 - Standardlösungen

Tilslut til vekselstrømF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendesudendørs eller på steder, som kan være våde, skal der

Page 38 - Informazioni generali

Figur 3 VekselstrømstilslutningBrugergrænseflade og navigationBrugergrænsefladeBeskrivelse af tastatur1 Tasten RETURN: Annuller ellerafslut den akt

Page 39

Figur 4 Enkeltskærmsvisning1 Prøve-id 4 Prøvetemperatur (ºC eller ºF)2 Måleenhed og -værdi (pH, ORP(mV) eller ISE)5 Visuel måletimer3 Målet

Page 40 - Installazione

Funktion BeskrivelseCal. frequency(Kalibreringshyppighed)Calibration reminder(Kalibreringspåmindelse) - kan angives tilmellem 0 - 7 dage (standard er

Page 41 - P E R I C O L O

9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredjekalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.10. Tryk på for at må

Page 42 - 42 Italiano

1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.2. Brug eller til at vælge måleenheder, og bekræft.3. Vælg kanal 1 eller kanal 2, og

Page 43 - A V V I S O

Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C.Justeringsværdi: 0,2 °C.3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen:a. Brug eller på hove

Page 44 - Funzionamento standard

5. Brug eller til at vælgeMulighed BeskrivelseMeasurement data(Måledata)Measurement data (Måledata) - gemmerautomatisk hver gang en prøve målesEle

Page 45 - Procedura di calibrazione

4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælgdataoutputtet på side 136 for at få flere oplysninger) er valgt, skal dubruge eller for a

Page 46 - Operazioni avanzate

Option DescriptionStandard Select Several or One sample as an output format. Selectseveral: Users: The user name appears on the printed report(17 char

Page 48 - Registratore dei dati

FejlsøgningI følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, muligeårsager og udbedrende handlinger.Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og

Page 49 - Rapporti

Tabel 2 Måleadvarsler og -fejl (fortsat)Fejl/Advarsel OpløsningTime > 60 s (Tid >60 s)Sørg for, at membranen og diafragmaen er korrektnedsænket

Page 50 - Manutenzione

TilbehørBeskrivelse Varenr.Termisk printer, RS232, til sensION+ benchtop LZW8201.99 Termisk papir til printer LZW8201, pose med 5 ruller LZW9117.99 Do

Page 51 - Italiano 51

Tabel 4 pH, ORP (mV) og temperaturværdier (fortsat)Temperatur pH mV°C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,694 4,03

Page 52 - 52 Italiano

SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaandemededeling.Specificatie DetailsAfmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x

Page 53 - Parti di ricambio e accessori

W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als dezeniet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ern

Page 54 - Soluzioni standard

InstallatieElektrodehouder monterenVolg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsenen de magneetroerder aan te sluiten.1 2Nederland

Page 55 - Italiano 55

3 4Aansluiten op netspanningG E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locatieswordt gebruikt, moet een apparaat voo

Page 56 - Généralités

Afbeelding 2 Connectorpaneel1 Aansluiting magneetroerder 1,kanaal 1 7 Mini-DIN-aansluiting voor pc-toetsenbord2 Aansluiting referentie-elektrod

Page 57

1 2English 15

Page 58

Gebruikersinterface en navigatieGebruikersinterfaceFuncties van de toetsen1 Toets Terug: annuleren of hethuidige menuscherm verlaten enterugkeren na

Page 59 - D A N G E R

De taal instellenAls de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal wordengeselecteerd.1. Druk op of om een taal uit een lijst te select

Page 60 - 60 Français

3. Druk op of om een 'Calibration type' (kalibratiemogelijkheid) teselecteren.Optie Omschrijving'Technical buffers'(technische

Page 61 - Démarrage

Kalibratieherinnering instellenDe kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de

Page 62 - Fonctionnement standard

2. Druk op of om Sample ID (monster-ID) te selecteren enbevestig uw keuze.3. Druk op of om te selecterenOptie BeschrijvingAutomatic Er wordt a

Page 63 - Procédure d'étalonnage

b. Druk op of om 'Readjust temp.'(temp. opnieuw instellen) teselecteren en bevestig uw keuze.c. Selecteer 'Channel 1' (kanaal

Page 64 - Utilisation avancée

2. Druk in het hoofdmenu op of om SYSTEM (systeem) teselecteren. Bevestig.3. Druk op of om DATA LOGGER (datalog) te selecteren enbevestig uw k

Page 65 - Régler la température

3. Als er een printer of een computer en de optie Terminal isaangesloten, drukt u op of om te selecterenOptie BeschrijvingReduced 'Several&ap

Page 67 - Editer un rapport

Problemen oplossenRaadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak enoplossing bij waarschuwingen of klachten.Tabel 1 Waarschuwingen en fou

Page 68

TroubleshootingRefer to the following table for common problem messages orsymptoms, possible causes and corrective actions.Table 1 Calibration warnin

Page 69 - Français 69

Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg)Foutmelding/waarschuwing OplossingElectrode in poor conditions. Onderzoek de elektrode:

Page 70 - Dépannage

Reserveonderdelen en accessoires (vervolg)Beschrijving Item nr.sensION+ EC71 Lab geleidbaarheidsmeter, GLP, metaccessoires, zonder elektrodeLPV3110.98

Page 71 - Français 71

Tabel 3 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaardenTemperatuur pH mV°C °F0 32 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30 —10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10,17 24

Page 72 - Solutions étalons

SpecyfikacjeSpecyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszegozawiadomienia.Specyfikacja SzczegółyWymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala

Page 73

O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżelisię jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci l

Page 74 - Información general

InstalacjaMontaż uchwytu sondyPostępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontowaćuchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.1 2Polski

Page 75 - Componentes del producto

3 4Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennymN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Je

Page 76 - Instalación

Rysunek 2 Panel złączy1 Złącze mieszadła magnetycznego1, kanał 1 7 Klawiatura PC, złącze mini DIN2 Złącze elektrody odniesienia(elektrody oddzi

Page 77 - P E L I G R O

Interfejs użytkownika i nawigacjaInterfejs użytkownikaOpis klawiatury1 Klawisz RETURN: anuluje lubpowrót z ekranu aktualnego menudo ekranu poprzedni

Page 78 - 78 Español

2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla sięDATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH).3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączon

Page 79 - Puesta en marcha

Table 2 Measurement warnings and errors (continued)Error/Warning SolutionTime > 60 s Make sure that the membrane and the diaphragm areproperly imm

Page 80 - Funcionamiento estándar

Opcja OpisUser Buffers (Buforyużytkownika)Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne anibufory według DIN19266 nie są używane.Zobacz Techniczne roztwory

Page 81 - Procedimiento de calibración

Ustawianie przypomnienia o kalibracjiPrzypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie 0 do 23 godzinlub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). Na ekranie w

Page 82 - Funcionamiento avanzado

3. Użyj lub , aby wybraćOpcja OpisAutomatic(Automatycznie)Do każdej próbki zostanie automatycznieprzydzielony numer kolejny.Manual (Ręcznie) Aby wp

Page 83 - Ajustar la temperatura

4. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodąo temperaturze w przybliżeniu równej 85 °C i poczekaj,aż temperatura ustabilizuje się.5. Porówna

Page 84 - Registrador de datos

Usuwanie danychCałość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer

Page 85 - Salida de informes

4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 172, aby dowiedziećsię więcej), użyj lub

Page 87 - Español 87

Rozwiązywanie problemówPoniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemówlub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.T

Page 88 - Solución de problemas

Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarówBłąd/Ostrzeżenie RozwiązaniepH 12.78 19°C Wykonaj ponownie kalibrację.pH out of range (pHpoza zakresem

Page 89 - Español 89

Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy)OpisNumerpozycjiRoztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99

Page 90 - Soluciones patrón

AccessoriesDescription Item no.Thermal printer, RS232, for sensION+ benchtop LZW8201.99 Thermal paper for printer LZW8201, bag with 5 rolls LZW9117.99

Page 91

Roztwory buforowe (DIN 19266)Tabela 4 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawówbuforów w różnych temperaturach.Tabela 4 Wartości pH, OR

Page 92 - Informação geral

SpecifikationerSpecifikationer kan ändras utan föregående meddelande.Specifikation Tekniska dataMått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum)Vikt 1 1

Page 93 - Componentes do produto

F Ö R S I K T I G H E T Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiel

Page 94 - Instalação

1 23 4Svenska 183

Page 95 - P E R I G O

Anslut till AC-strömF A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller påvåta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) använda

Page 96 - 96 Português

Figur 3 AC-strömanslutningAnvändargränssnitt och navigeringAnvändargränssnittBeskrivning av knappsatsen1 Returknapp: avbryt eller lämnaaktuell meny

Page 97 - Arranque

Figur 4 Visning på en skärm1 Prov-ID 4 Provtemperatur (ºC eller ºF)2 Mätenheter och värde (pH, ORP(mV) eller ISE)5 Visuell mättimer3 Mätläg

Page 98 - Operação padrão

Alternativ BeskrivningCal. frequency(kalibreringsfrekvens)Kalibreringspåminnelse – kan ställas in påmellan 0 och 7 dagar (standardvärde ärdagligen). P

Page 99 - Ver os dados de calibração

Nästa kalibreringslösning visas.9. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i dentredje kalibreringsbägaren. Kontrollera att det

Page 100 - Operação avançada

Avancerade funktionerÄndra mätenheterMätenheterna kan ändras individuellt för varje kanal.1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.Bek

Page 101 - Ajustar a temperatura

Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values (continued)Temperature pH mV°C °F30 86 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 40 104 1.694

Page 102 - Registador de dados

1. Placera elektroden och en referenstermometer i en behållare medvatten vid cirka 25 °C och låt temperaturen stabiliseras.2. Jämför temperaturvärdet

Page 103 - Manutenção

2. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.Bekräfta.3. Använd eller och välj DATA LOGGER och bekräfta.4. Använd eller och välj D

Page 104 - Limpeza da sonda

Alternativ BeskrivningStandard Välj Several (flera) eller One sample (ett prov) somutmatningsformat. Välj Several (flera): Users (användare):Användarn

Page 106 - Resolução de problemas

FelsökningI följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjligaorsaker och korrigerande åtgärder.Tabell 1 Kalibreringsvarningar och f

Page 107 - (continuação)

Tabell 2 Mätvarningar och -felFel/varning LösningpH 12.78 19°C Kalibrera igen.pH out of range (pHutanför område)Undersök elektroden: Rengör elektrode

Page 108 - Soluções padrão

Utbytesdelar och tillbehör (fortsättning)Beskrivning Produktnr.Elektrolytlösning (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolytlösning 0,1 M, 125 ml LZW9901.9

Page 109 - Português 109

Buffertlösningar (DIN 19266)I Tabell 4 finns pH- och ORP-värden (mV) för specifika buffertlösningarvid olika temperaturer.Tabell 4 pH, ORP (mV) och t

Page 110 - Obecné informace

Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Ominaisuus LisätietojaMitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa)Paino 11

Page 111 - Součásti výrobku

H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatiierityistä huomiota.VaroitustarratLue kaikki lai

Page 113 - N E B E Z P E Č Í

Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Technische Daten DetailsAbmessungen 35 x 20 x 11 cmGewicht 1100 gGerätegehäuse IP42 Spannungsversorgung (extern

Page 115 - Spuštění

Kytkeminen verkkovirtaanV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona taimahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikav

Page 116 - Standardní operace

Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaanKäyttöliittymä ja selaaminenKäyttöliittymäNäppäimistön kuvaus1 PALUU-painike: valinnanperuuttaminen ja paluu nykyise

Page 117 - Zobrazení kalibračních dat

Kuva 4 Yhden ruudun näyttö1 Näytetunnus 4 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF)2 Mittayksikkö ja arvo (pH, ORP [mV]tai ISE)5 Mittauksen visuaalinen

Page 118 - Rozšířené operace

Vaihtoehto KuvausCal. frequency(Kalibrointiväli)Kalibrointimuistutus – muistutusväliksi voidaanasettaa 0–7 päivää (oletusasetuksena onmuistutus päivit

Page 119 - Změna nastavení míchání

10. Mittaa kolmas kalibrointiliuos painamalla -painiketta.Kun kalibrointi on onnistunut, näytössä näkyy hetken ajan tekstiCalibration OK ja sen jälke

Page 120 - Smazání data

Edistynyt käyttöMittayksikköjen vaihtaminenKunkin kanavan mittayksikköjä voi vaihtaa erikseen.1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Jä

Page 121 - V A R O V Á N Í

1. Aseta anturi ja vertailulämpömittari dekantteriin, jossa olevan vedenlämpötila on noin 25 °C, ja anna lämpötilan tasaantua.2. Vertaa mittarin lämpö

Page 122 - Výměna magnetické míchačky

2. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä).Vahvista.3. Valitse - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja vahvista.4. Valit

Page 123 - Čeština 123

Vaihtoehto KuvausStandard (Vakio) Valitse lähetysmuodoksi Several (Useita) tai Onesample (Yksi näyte). Valitse näistä: Users:(Käyttäjät) Käyttäjän nim

Page 124

W A R N H I N W E I S Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sienicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzu

Page 126 - Standardní roztoky

VianmääritysSeuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen,mahdollisine syineen ja ratkaisuineen.Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukse

Page 127 - Čeština 127

Taulukko 2 Mittauksen varoitukset ja vikailmoituksetVikailmoitus/varoitus RatkaisupH 12.78 19°C Kalibroi uudelleen.pH out of range (pH alueenulkopuol

Page 128 - Generelle oplysninger

Varaosat ja varusteet (jatk.)Kuvaus OsanumeroElektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolyyttiliuos, 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Entsyymiliuos

Page 129 - Installation

Taulukko 3 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.)Lämpötila pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —Pusku

Page 130 - 130 Dansk

СпецификацииСпецификациите могат да се променят без уведомяване.Спецификация ПодробностиРазмери 35 X 20 X 11 cm (13,78 X 7,87 X 4,33 инча)Тегло 1 100

Page 131 - Tilslut til vekselstrøm

Използване на информация за опасноститеО П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,която ако не бъде избегната,

Page 132 - Skærmbeskrivelse

Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство1 Електролит за сондата 5 Държач на сондата2 Буферни разтвори (pH 4.01, pH7.00 и pH 10.01)6 П

Page 133 - Standardbetjening

1 23 4218 български

Page 134 - Kalibreringsprocedure

Свързване към променливотоково захранванеО П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използвана открито или на потенциално м

Page 135 - Udvidet betjening

InstallationZusammensetzen des SondenhaltersFolgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalterzusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschlie

Page 136 - Justering af temperaturen

Фигура 3 Свързване към променливотоково захранванеПотребителски интерфейс и навигацияПотребителски интерфейсОписание на клавиатурата1 Клавиш RETURN

Page 137 - Datalogger

Фигура 4 Дисплей с единичен екран1 ID на проба 4 Температура на пробата (ºC илиºF)2 Мерна единица и стойност (pH,ORP (mV) или ISE)5 Таймер за

Page 138 - Rapportoutput

Опция ОписаниеТип калибрация Тип калибрация - изберете технически буфери,DIN19266 буфери, потребителски буфери, към Xстойност, въвеждане на данни или

Page 139 - Vedligeholdelse

7. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете във вторататръбичка за калибрация. Уверете се, че в диафрагмата няманикакви навлезли въздушни меху

Page 140 - 140 Dansk

Опция ОписаниеПоказват се mV Показва се mV - изберете ДА или НЕ, за да сепокаже mV.Ограничения Ограничения - изберете ДА или НЕ. ДА: въведетегорната и

Page 141 - Fejlsøgning

Промяна на датата и часаМожете да промените датата и часа от менюто Дата/час.1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM(СИСТЕМА). Пот

Page 142 - Reservedele og tilbehør

4. Когато бъркалката е включена, използвайте или , за дапромените скоростта на разбъркване в %.Забележка: Използвайте или , за да промените скор

Page 143 - Standardopløsninger

2. Използвайте или , за да изберете DATA LOGGER(ВЪВЕЖДАНЕ НА ДАННИ), след което потвърдете.3. Използвайте или , за да изберете "Erase"

Page 144 - 144 Dansk

ПоддръжкаП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множествена опасност. Не разглобявайте инструмента с цел извършванена поддръжка или обслужване. Ако трябва да поч

Page 145 - Algemene informatie

1 2български 229

Page 146

3 4Anschluss an die NetzversorgungG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oderan potenziell feuchten Standorten einges

Page 147 - Installatie

Отстраняване на повредиВижте следващата таблица за често срещани съобщения илисимптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия.Таблица 1

Page 148 - G E V A A R

Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация(продължава)Грешка/Предупреждение РазтворЕлектродът е в лошосъстояние.Огледайте сондата: почи

Page 149 - Nederlands 149

Резервни частиОписаниеКаталоженномерsensION+ PH3 Lab pH-измервателно устройство спринадлежности, без сондаLPV2000.98.0002 sensION+ PH31 Lab pH-измерва

Page 150 - Opstarten

Резервни части и аксесоари (продължава)ОписаниеКаталоженномер3x50 mL отпечатани улеи за калибрация на pH модул LZW9110.98 Дръжка за три сензора за инс

Page 151 - Standaardbediening

Таблица 4 pH, ORP (mV) и температурни стойности(продължава)Температура pH mV°C °F80 176 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — —90 194 1.792 4.205

Page 152 - Kalibratiegegevens weergeven

Műszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.specifikáció adatokMéretek 35 x 20 x 11 cmTömeg 1100 gMűszerház IP42 Teljesítmé

Page 153 - Geavanceerde bediening

F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagysúlyos sérüléshez vezethet.V I G Y Á Z A T Lehet

Page 154 - Displaycontrast instellen

BeszerelésA szondatartó összeszereléseA szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverőcsatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket.1 2Magyar

Page 155 - Temperatuureenheden wijzigen

3 4AC hálózati csatlakoztatásV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesennedves körülmények között használják, föld

Page 156 - Rapportuitvoer

2. ábra Csatlakozópanel1 1-es mágneses keverőcsatlakozója, 1. csatorna7 PC billentyűzet mini DINcsatlakozója2 Referenciaelektróda (elkülönített

Page 157 - Onderhoud

Abbildung 2 Anschlussfeld1 Anschluss für Magnetrührer 1,Kanal 1 7 Mini-DIN-Anschluss für PC-Tastatur2 Anschluss für Referenzelektrode(getrennte

Page 158 - 158 Nederlands

A kezelőfelület és navigálásFelhasználói felületGombok leírása1 VISSZA gomb: aktuálismenüképernyő elvetése vagyvisszatérés az előzőmenüképernyőre5

Page 159 - Problemen oplossen

A nyelv megváltoztatásaA kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg.1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán.2. Hagyja jóvá

Page 160 - 160 Nederlands

Opció LeírásDIN19266 Buffers(DIN19266 pufferek)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 és 12,454User Buffers (Felhasználóipufferek)Akkor választha

Page 161 - Standaardoplossingen

4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.A kalibrálás indításához nyomja meg a g

Page 162

Adatkimenet választásaAz adatok tárolhatók, vagy átvihetők nyomtatóra vagy számítógépre.1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM(RENDSZER

Page 163 - Ogólne informacje

5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. Akülönbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.a. A vagy a gombbal jelölje ki a 85 °C

Page 164

Parancs ElnevezésElectrode report(Elektródajelentés)Ezek az adatok automatikusan tárolják azelektróda előzményeit és mérési feltételeitCalibration dat

Page 165 - Instalacja

Opció LeírásStandard(Szokásos)Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy aOne sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)beállításnál vá

Page 166

1 2248 Magyar

Page 167 - Polski 167

HibaelhárításLásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, alehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.1. táblázat Kalibrálá

Page 168 - Uruchomienie

Benutzeroberfläche und NavigationBenutzeroberflächeBeschreibung des Tastenfelds1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oderVerlassen des aktuellenMenübildschirms,

Page 169 - Standardowa obsługa

2. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibákHiba/figyelmeztetés MegoldáspH 12.78 19°C Kalibráljon újrapH out of range (pHhatárértéken kívüli)Ellenőri

Page 170 - Procedura kalibracyjna

Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)Megnevezés Cikksz.Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolitoldat (0,1 M), 125 ml LZW9901.99 Enzi

Page 171 - Zaawansowana obsługa

Pufferoldatok (DIN 19266)A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különbözőhőmérsékleteken lásd itt: 4. táblázat.4. táblázat pH, ORP (mV) és hőmé

Page 172 - Ustawianie temperatury

Caracteristicile tehniceCaracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fărănotificarea beneficiarului.Caracteristici tehnice Detalii

Page 173 - Rejestrator danych

A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu esteevitată, poate conduce la deces sau la o vătămare c

Page 174 - Format wyjściowy raportu

Figura 1 Componentele aparatului de măsură1 Electrolit pentru sondă 5 Suport de sondă2 Soluţii tampon (pH 4,01, pH 7,00 şipH 10.01)6 Tijă cu

Page 175 - Konserwacja

1 23 4256 Română

Page 176 - 176 Polski

Conectarea la o sursă de curent alternativP E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aerliber sau în locaţii cu po

Page 177 - Rozwiązywanie problemów

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativInterfaţa pentru utilizator şi navigareaInterfaţa cu utilizatorulDescrierea tastaturii1 Tastă REVE

Page 178 - Części zamienne i akcesoria

Figura 4 Afişaj cu un singur ecran1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)2 Unitatea de măsură şi valoare (pH,ORP (mV) sau ISE)5

Page 179 - Roztwory wzorcowe

Ändern der SpracheDie Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätesausgewählt.1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer List

Page 180 - 180 Polski

Opţiunea DescriereCalibration type (Tipde calibrare)Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţiTechnical buffers (Soluţii tampon tehnice),DIN19266

Page 181 - Allmän information

7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea paharde calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.8. Apăsaţi

Page 182

Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul demăsură comută automat în modul de măsurare continuă.Operaţiune avansatăModific

Page 183 - Svenska 183

Ajustarea temperaturiiMăsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C(185 °F) pentru a mări precizia.1. Introduceţi sonda şi te

Page 184 - Anslut till AC-ström

Înregistrator de dateAfişarea datelorDisplay data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data(Date de măsurare), Electrode report (Raport

Page 185 - Beskrivning av displayen

Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate oimprimantă sau un PC.1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a s

Page 187 - Kalibreringsprocedur

DepanareaConsultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sausimptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.Tabelul 1 Averti

Page 188 - Provmätning

Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurareEroare/Avertisment SoluţiepH 12,78 19 °C Calibraţi din noupH în afara intervalului Examinaţi sonda: Curăţaţi

Page 189 - Avancerade funktioner

Piese de schimb şi accesorii (continuare)Descriere Număr articolSoluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZ

Page 190 - Datalogg

Optionen BeschreibungVerwende Puffer Diese Option ist ausgewählt, wenn keinetechnischen oder DIN19266-Puffer verwendetwerden. pH-Werte spezifischer Pu

Page 191 - Rapportdata

Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)Temperatură pH mV°C °F70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —80 176 2,01 4,22 7,04

Page 192 - Underhåll

Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.Specifikacija Išsami informacijaMatmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,

Page 193 - Svenska 193

A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškaisusižeisti.P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus

Page 194 - Felsökning

ĮmontavimasZondo laikiklio surinkimasVykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkitemagnetinį maišytuvą.1 2lietuvių kalba 273

Page 195 - Utbytesdelar och tillbehör

3 4Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimošaltinioP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamaslauke arba

Page 196 - Standardlösningar

Paveikslėlis 2 Jungčių blokas1 Magnetinio maišiklio 1 jungtis,1 kanalas7 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“jungtis2 Referentinio elektrodo (at

Page 197 - Svenska 197

Naudotojo sąsają ir naršymasNaudotojo sąsajaKlaviatūros mygtukų aprašymas1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiamaarba išeinama iš esamo meniulango į ankst

Page 198 - Yleistietoa

Kalbos keitimasEkrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimoprietaisą.1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo.2. Patvirti

Page 199 - Anturipidikkeen kokoaminen

Parinktis AprašymasDIN19266 Buffers(DIN19266 buferiai)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 ir 12,454User Buffers (naudotojobuferiai)Pasirenkama

Page 200 - 200 Suomi

3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimodažnumas) ir patvirtinkite.4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba

Page 201 - V A A R A

Einstellen der KalibrierungserinnerungDie Kalibrierungserinnerung kann zwischen 1 und 23 Stunden oder1 und 7 Tagen festgelegt werden (Standard 1 Tag).

Page 202 - Käyttöliittymä ja selaaminen

1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM(sistema). Patvirtinkite.2. Klavišais arba pasirinkite „Data Output“ (duomenų išvestis

Page 203 - Peruskäyttö

c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite.Maišymo nuostatų keitimasMaišymo meniu galima įjungti magnetinį maišiklį ir keisti

Page 204 - Kalibrointiohjeet

4. Klavišais arba pasirinkite „Measurement data“ (matavimoduomenys) arba „Electrode report“ (elektrodo ataskaita) irpatvirtinkite. Patvirtinkite d

Page 205 - Näytteiden mittaaminen

A T S A R G I A I Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tikkvalifikuoti asmenys.Prietaiso valymasP A S T A B

Page 206 - Edistynyt käyttö

1 2284 lietuvių kalba

Page 207 - Datan keruuyksikkö

Trikčių šalinimasInformacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus arpožymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau patei

Page 208 - Raporttien lähettäminen

Lentelė 2 Matavimo įspėjimai ir klaidosKlaida / įspėjimas SprendimaspH 12,78 19 °C Kalibruokite dar kartą.pH neatitinka ribų Patikrinkite zondą: nuva

Page 209

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)Aprašymas Eil. Nr.Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolito tirpalas 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 F

Page 210 - 210 Suomi

Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys)Temperatūra pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —

Page 211 - Vianmääritys

Технические характеристикиВ технические характеристики могут быть внесены изменения безпредварительного уведомления.Характеристика ДанныеГабаритные ра

Page 212 - Varaosat ja varusteet

3. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus:Optionen BeschreibungAutomatisch Jeder Probe wird automatisch eine fortlaufende Nummerzugewiesen.Man

Page 213 - Standardiliuokset

Информация о потенциальных опасностяхО П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,которые при нарушении могут при

Page 214

Рисунок 1 Комплектация прибора1 Электролит для датчиков 5 Держатель датчика2 Буферные растворы (pH 4,01, pH7,00 и pH 10.01)6 Стержень с кольц

Page 216

Подключение к сети переменного токаО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использованииприбора на открытом воздухе или в услов

Page 217 - Инсталиране

Рисунок 3 Подключение к сети переменного токаПользовательский интерфейс и навигацияПользовательский интерфейсОписание клавиатуры1 RETURN (Возврат):

Page 218 - 218 български

Рисунок 4 Одноэкранный дисплей1 Код образца 4 Температура образца (ºC или ºF)2 Измеряемая величина изначение (pH, ОВП (мВ) или ISE)5 Таймер и

Page 219 - О П А С Н О С Т

Опция НаименованиеCalibration type (Типкалибровки)Calibration type (Тип калибровки) — выберитеTechnical buffers (Технические буферы),DIN19266 Buffers

Page 220 - Описание на дисплея

4. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его впервую калибровочную пробирку. Убедитесь, что в мембраненет пузырьков воздуха.5. Нажмите

Page 221 - Стандартна операция

Опция НаименованиеИзмерение Stability (Стабильность) — выберите критерийстабильности: Fast (Быстрая) (изменение <0,02 pH за 6 с), Standard (Стандар

Page 222 - Калибровъчна процедура

3. Используйте для выбора кнопки и Опция НаименованиеDeactivated(Неактивен)Выберите Deactivated (Неактивен), если к приборуне подключен принтер или

Page 223 - Пробни измервания

SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Specification DetailsDimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)Weight 1100

Page 224 - Усъвършенствана операция

Leitfähigkeitszelle und für Kanal 2 von der pH-Sonde gemessen.Wenn keine Leitfähigkeitszelle angeschlossen ist, muss derTemperaturwert manuell eingege

Page 225 - Настройте температурата

b. При помощи клавиш со стрелками введите значениепоправки для 85 °C и подтвердите его.c. Выберите Save changes (Сохранить изменения) иподтвердите выб

Page 226 - Регистратор на данни

Опция НаименованиеElectrode report (Данныепо электродам)Electrode report (Данные по электродам) —в них автоматически заносятся историяэлектрода и усло

Page 227 - Устройство за отчети

Опция Наименование. Выбор в качестве формата вывода Several or Onesample (Несколько проб или одна). Несколько:Users (Пользователи): имя пользователя,

Page 228 - Поддръжка

1 2Русский 303

Page 229

Поиск и устранение неисправностейВ данной таблице перечислены наиболее распространенныесообщения о неполадках и их характерные признаки, а такжевозмож

Page 230 - Отстраняване на повреди

Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке(продолжение)Ошибка/Предупреждение Способ устраненияElectrode in poor conditions(Электрод дефективен)

Page 231 - Резервни части и аксесоари

Запасные частиНаименованиеИзд. №sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH собеспечением эффективного использованиялабораторных методик, с принадлежностя

Page 232 - 232 български

Запасные части и принадлежности(продолжение)НаименованиеИзд. №LabCom Easy PC SW, для sensION+ с обеспечениемэффективного использования лабораторных ме

Page 233 - Стандартни разтвори

Таблица 4 Значения pH, ОВП (мВ) и температуры(продолжение)Температура pH мВ°C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,6

Page 234 - 234 български

Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.Teknik Özellik AyrıntılarBoyutlar 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 i

Page 235 - Általános tudnivaló

2. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.Bestätigen Sie die Auswahl.3. Verwenden Sie oder , um DATENLOGGER auszuwählen, undbestä

Page 236

D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel birtehlikeli durumu gösterir.B İ L G İ Engellenmediği takdirde ci

Page 237 - Beszerelés

KurulumProb tutucunun montajıProb tutucuyu monte etmek ve manyetik karıştırıcıyı bağlamak içinaşağıda numaralandırılmış adımları uygulayın.1 2Türkçe

Page 238 - V E S Z É L Y

3 4AC gücüne bağlamaT E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda yada ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, ciha

Page 239 - Magyar 239

Şekil 2 Konektör paneli1 Manyetik karıştırıcı 1 konektörü,Kanal 1 7 Bilgisayar klavyesi, mini DINkonektörü2 Referans elektrot (ayrı elektrotlar

Page 240 - Beindítás

Kullanıcı arayüzü ve gezinmeKullanıcı arayüzüTuş takımının tanımı1 RETURN tuşu: önceki menüekranına dönmek için geçerli menüekranını iptal eder veya

Page 241 - Normál üzemeltetés

2. tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI)öğesini gösterir.3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bıra

Page 242 - Kalibrálási eljárás

Seçenek AçıklamaUser Buffers (KullanıcıTamponları)Teknik veya DIN19266 tamponkullanılmadığında seçilir. Spesifiktampon setlerinin çeşitli sıcaklıklard

Page 243 - Speciális üzemeltetés

Numune ölçümleriNumune ölçümü yapmak için her probun kendine özgü hazırlamabasamakları ve prosedürleri vardır.1. MEASURE (ÖLÇÜM) öğesini seçmek için a

Page 244 - A hőmérséklet beállítása

2. Data Output (Veri Çıkışı) öğesini seçmek için veya tuşunukullanın ve onaylayın.3. Seçmek için veya tuşunu kullanınSeçenek AçıklamaDevre Dış

Page 245 - Adatnaplózó

Karıştırma ayarlarını değiştirmeManyetik karıştırıcı açılabilir ve Stirring (Karıştırma) menüsündenkarıştırma hızı değiştirilebilir.1. SYSTEM (SİSTEM)

Page 246 - Jelentés kimenete

3. Wenn ein Drucker oder ein Computer und Endgerät angeschlossensind, wählten Sie mithilfe von oder Folgendes aus:Optionen BeschreibungReduziert W

Page 247 - Karbantartás

3. Erase (Sil) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın veonaylayın.4. Measurement data (Ölçüm verileri) veya Electrode report (Elektrotraporu) öğ

Page 248 - 248 Magyar

D İ K K A T Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanangörevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.C

Page 250 - 250 Magyar

Sorun gidermeSık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri vedüzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın.Tablo 1 Kalibrasy

Page 251 - Szabványoldatok

Tablo 2 Ölçüm uyarıları ve hatalarıHata/Uyarı ÇözümpH 12,78 19°C Yeniden kalibre edinpH out of range (pHaralığın dışında)Probu inceleyin: Probu temiz

Page 252 - 252 Magyar

Yedek Parçalar ve Aksesuarlar (devamı)Açıklama Öğe no.Elektrolit çözelti (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Elektrolit çözelti 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 Enzim

Page 253 - Informaţii generale

Tablo 4 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleriSıcaklık pH mV°C °F5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 10 50 1,670 4,000 6,923 7,0

Page 254

ŠpecifikácieTechnické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúcehoupozornenia.Špecifikácia DetailyRozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca)H

Page 255 - Instalarea

V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jejnezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie

Page 256 - 256 Română

MontážMontáž držiaka sondy.Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy apripojte magnetické miešadlo.1 2Slovenský jazyk 329

Page 258 - Descrierea afişajului

3 4Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdomN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použitízariadenia vo

Page 259 - Operaţiune standard

Obrázok 2 Panel s konektormi1 Konektor magnetického miešadla 1,kanál 1 7 Konektor mini DIN pre klávesnicupočítača2 Konektor referenčnej elektró

Page 260 - Procedură de calibrare

Užívateľské rozhranie a navigáciaPoužívateľské rozhraniePopis klávesnice1 Tlačidlo NÁVRAT: zruší alebozatvorí obrazovku aktuálnej ponukya otvorí obr

Page 261 - Măsurările probelor

2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATAOUTPUT (Výstup údajov).3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť

Page 262 - Operaţiune avansată

Voľba PopisUser Buffers (Používateľsképufrovacie roztoky)Zvolené, keď sa nepoužívajú technicképufrovacie roztoky ani pufrovacie roztokypodľa DIN19266.

Page 263 - Ajustarea temperaturii

4. Pomocou tlačidiel a prejdite na ďalší krok a pomocou tlačidla alebo zmeňte hodnotu. Potvrďte.Stlačte tlačidlo na spustenie kalibrácie.Meran

Page 264 - Înregistrator de date

2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Data Output (Výstupúdajov) a potvrďte.3. Na výber použite tlačidlo alebo .Voľba PopisDeactivated(Deakt

Page 265 - Întreţinerea

Zmena nastavení miešaniaMagnetické miešadlo možno zapnúť a rýchlosť miešania možno zmeniťv ponuke miešania.1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla

Page 266 - 266 Română

3. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Erase (Zmazať) apotvrďte.4. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Measurement data(Údaje merania) ale

Page 267 - Depanarea

ÚdržbaV A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Prístroj nerozoberajte na účely údržby ani opravy.Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné k

Page 268 - Piese de schimb şi accesorii

Fehlersuche und BehebungDie folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oderSymptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.Tabelle 1

Page 269 - Soluţii standard

1 2340 Slovenský jazyk

Page 270

Riešenie problémovBežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny anápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke.Tabuľka 1 Výstrahy a c

Page 271 - Bendrojo pobūdžio informacija

Tabuľka 2 Výstrahy a chyby merania (pokraèovanie)Chyba/Výstraha RiešenieTemp out of range °C(Teplota mimo rozsah°C)Skontrolujte snímač teploty.Pripoj

Page 272 - Gaminio sudedamosios dalys

Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie)Popis Č. položkyRoztok na čistenie elektród 2965249 Roztok 0,1 N HCl 1481253 PríslušenstvoPopis Č. položk

Page 273 - Įmontavimas

Tabuľka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teplotyTeplota pH mV°C °F5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 10 50 1,670 4,000 6,923 7,059

Page 274 - P A V O J U S

Tehnični podatkiPridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnegaobvestila.Specifikacije PodrobnostiMere 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,8

Page 275

P R E V I D N O Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkihpoškodb.O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se j

Page 276 - Paleidimas

NamestitevSestavljanje držala za sondePo oštevilčenih korakih sestavite držalo za sonde in priklopite magnetnimešalnik.1 2Slovenski 347

Page 277 - Įprastas naudojimas

3 4Priklop na napajanje z izmeničnim tokomN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunajali na potencialno mo

Page 278 - Kalibravimo duomenų peržiūra

Slika 2 Priključna plošča1 Priključek za magnetni mešalnik 1,kanal 1 7 Računalniška tipkovnica, minipriključek DIN2 Priključek za referenčno el

Page 279 - Papildomas naudojimas

Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt)Fehler/Warnung LösungElektrode inschlechtemZustandPrüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie di

Page 280 - Temperatūros reguliavimas

Uporabniški vmesnik in pomikanjeUporabniški vmesnikOpis tipkovnice1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iztrenutnega menija in vrnitev naprejšnji zaslon5

Page 281 - Duomenų registravimo įtaisas

3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberitemožnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacijeo podatkovnih i

Page 282 - Techninė priežiūra

Možnost OpisUser Buffers (uporabniškipufri)Izbrano, če ne uporabljate tehničnihpufrov ali pufrov po standardu DIN19266.Za pH-vrednosti določenih pufer

Page 283 - Magnetinio maišiklio keitimas

Meritve vzorcevVsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev.1. V glavnem meniju s tipkama ali in in izberite možnostMEASURE

Page 284 - 284 lietuvių kalba

2. S tipko ali izberite možnost Data output (podatkovni izhod) inpotrdite.3. S tipko ali izberite:Možnost OpisDeactivated(izklopljeno)Če meril

Page 285 - Trikčių šalinimas

Spreminjanje nastavitev mešanjaV meniju Stirring (mešanje) lahko vklopite magnetni mešalnik inspremenite hitrost mešanja.1. V glavnem meniju s tipko

Page 286 - Atsarginės dalys ir priedai

2. S tipko ali izberite možnost DATA LOGGER (beleženjepodatkov) in potrdite.3. S tipko ali izberite možnost Erase (izbriši) in potrdite.4. S t

Page 287 - Standartiniai tirpalai

VzdrževanjeO P O Z O R I L O Različne nevarnosti Ne razstavljajte instrumenta, da bi opravljali vzdrževalna aliservisna dela. Če je treba očistiti ali

Page 288

1 2358 Slovenski

Page 289 - Общая информация

Odpravljanje težavV naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah alisimptomi, možni vzroki in ukrepi.Tabela 1 Opozorila in napake p

Page 290

Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)Beschreibung Bestellnr.sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör,ohne SondeLPV3010.98.0002 sensION+ E

Page 291 - Установка держателя датчика

Tabela 2 Opozorila in napake pri merjenjuNapaka/opozorilo RešitevpH 12,78 pri 19 °C Znova umeritepH out of range (pH zunajrazpona)Preglejte sondo. Oč

Page 292 - 292 Русский

Nadomestni deli in dodatna oprema(nadaljevanje)Opis Št. elementaElektrolitska raztopina (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Elektrolitska raztopina (KCl 3 M)

Page 293 - О П А С Н О С Т Ь

Tabela 3 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje)Temperatura pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,7

Page 294 - Описание дисплея

SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Specifikacije PojedinostiDimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča)Težin

Page 295 - Стандартная операция

O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenihozljeda.O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne i

Page 297 - Измерения образцов

Priključivanje izvora izmjeničnog napajanjaO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenomili na potencijalno mokri

Page 298 - Расширенные функции

Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanjaKorisničko sučelje i navigacijaKorisničko sučeljeOpis tipkovnice1 Tipka RETURN: zatvaranjetrenutnog zaslona

Page 299 - Корректировка температуры

Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom1 ID uzorka 4 Temperatura uzorka (ºC ili ºF)2 Mjerna jedinica i vrijednost (pH,ORP (mV) ili ISE)5 Vizua

Page 300 - Журнал данных

Opcija OpisCal. frequency(Učestalostkalibracije)Podsjetnik za kalibraciju—možete odabrati 0–7 dana (prema zadanim vrijednostimasvakodnevno). Zaslon će

Page 301 - Вывод отчета

StandardlösungenTechnische Pufferlösungen (DIN 19267)pH- und ORP- (mV) Werte spezifischer Puffersätze bei variierendenTemperaturen finden Sie unter Ta

Page 302 - Обслуживание

Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina.9. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u trećukalibracijsku posudu. U membrani ne smije bi

Page 303 - Русский 303

Napredni radPromjena mjernih jedinicaMjerne jedinice možete mijenjati zasebno za svaki od kanala.1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite

Page 304

1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom naotprilike 25°C i pričekajte da se temperatura stabilizira.2. Usporedite temperaturu ko

Page 305

Dnevnik podatakaPrikaz podatakaDnevnik podataka Display (Prikaz) sadrži opcije Measurement data(Podaci mjerenja), Electrode report (Izvješće za elektr

Page 306 - (продолжение)

2. Pomoću tipke ili odaberite opciju Type of report (Vrsta izvješća)i potvrdite.3. Nakon priključivanja pisača ili računala i terminala, pomoću ti

Page 308 - 308 Русский

Rješavanje problemaPogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome,moguće uzroke i radnje za korekciju.Tablica 1 Upozorenja i

Page 309 - Genel Bilgiler

Tablica 2 Upozorenja i pogreške kod mjerenjaPogreška/upozorenje RješenjepH 12.78 19°C Ponovite kalibracijupH out of range (pH izvanraspona)Pregledajt

Page 310 - Ürünün bileşenleri

Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak)OpisBrojproizvodaOtopina elektrolita (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Otopina elektrolita (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99

Page 311 - Prob tutucunun montajı

Puferske otopine (DIN 19266)Pogledajte Tablica 4 za pH i ORP (mV) vrijednosti skupova specifičnihpuferskih otopina pri raznim temperaturama.Tablica 4

Page 312 - T E H L İ K E

Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Specifiche DettagliDimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici)Peso 1

Page 313 - Türkçe 313

ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση.Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΔιαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.)Βάρος

Page 314 - Başlatma

Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνουΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάνδεν αποτραπε

Page 315 - Standart çalıştırma

Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή1 Ηλεκτρολύτης για το ηλεκτρόδιο 5 Βάση ηλεκτροδίου2 Ρυθμιστικά διαλύματα (pH 4,01, pH7,00 και pH 10,01)6 Ράβδος μ

Page 316 - Kalibrasyon prosedürü

1 23 4Ελληνικά 383

Page 317 - Gelişmiş çalıştırma

Σύνδεση σε ρεύμα ACΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σεεξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει

Page 318 - Sıcaklığı ayarlama

Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος ACΔιεπαφή και πλοήγηση χρήστηΔιεπαφή χειριστήΠεριγραφή πληκτρολογίου1 Πλήκτρο ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ: Ακύρωσηή έξοδος από την τρέχουσ

Page 319 - Veri kaydedici

Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης1 ID δείγματος 4 Θερμοκρασία δείγματος (ºC ή ºF)2 Μονάδα μέτρησης και τιμή (pH,ORP (mV) ή ISE)5 Οπτικός χρονοδια

Page 320 - U Y A R I

3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε τις παρακάτωεπιλογές:Επιλογή ΠεριγραφήStability C. (Κ.σταθερότητας):Κριτήριο βάσει σταθερότητας—επιλ

Page 321 - Probu temizleme

1. Προσθέστε τα ρυθμιστικά διαλύματα ή τα διαλύματα βαθμονόμησηςστα ποτήρια ζέσεως βαθμονόμησης που φέρουν ετικέτες.2. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιή

Page 322 - 322 Türkçe

1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή και και για να επιλέξετε την παράμετρο MEASURE (ΜΕΤΡΗΣΗ).Επιβεβαιώστε.2. Χρησιμοποιήστε το πλ

Page 323 - Sorun giderme

A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.A T

Page 324 - Yedek Parçalar ve Aksesuarlar

1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για ναεπιλέξετε SYSTEM (ΣΥΣΤΗΜΑ). Επιβεβαιώστε.2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξ

Page 325 - Standart çözeltiler

e. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να εισαγάγετε τηντιμή ρύθμισης για τους 25 °C. Επιβεβαιώστε.4. Τοποθετήστε το αισθητήριο και ένα θερμόμετρ

Page 326 - 326 Türkçe

3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε DATA LOGGER(ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και επιβεβαιώστε.4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλ

Page 327 - Všeobecné informácie

3. Όταν υπάρχει συνδεδεμένος εκτυπωτής ή Η/Υ και τερματικό,χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετεΕπιλογή ΠεριγραφήReduced(Μειωμένο)Επιλέξτε

Page 328

1 2394 Ελληνικά

Page 329 - Montáž držiaka sondy

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΑνατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένωνπροβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικώνενεργειών.Πίν

Page 330 - N E B E Z P E Č I E

Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης(συνέχεια)Σφάλμα/Προειδοποίηση ΛύσηCheck temperature. (Ελέγξτετη θερμοκρασία.)Check electrode (Ελέ

Page 331 - Slovenský jazyk 331

Ανταλλακτικά και εξαρτήματαΣημείωση: Οι κωδικοί προϊόντος και οι αριθμοί καταλόγου μπορεί να διαφέρουν σεορισμένες περιοχές πώλησης. Επικοινωνήστε με

Page 332 - Spustenie do prevádzky

Ανταλλακτικά και εξαρτήματα (συνέχεια)ΠεριγραφήΑρ.προϊόντοςΚαλώδιο RS232, για όργανα πάγκου εργασίας sensION+ LZW9135.99 Καλώδιο RS232 για πάγκο εργασ

Page 333 - Štandardná prevádzka

Πίνακας 4 Τιμές pH, ORP (mV) και θερμοκρασίας (συνέχεια)Θερμοκρασία pH mV°C °F50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705 60 140 1,72

Page 334 - Postup kalibrácie

C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderateinjury.N O T I C E Indicates a situation which, if not a

Page 335 - Rozšírená prevádzka

InstallazioneMontaggio del supporto della sondaSeguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda ecollegare il miscelatore magnetico.1

Page 336 - Nastavenie teploty

Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta.Tehniline näitaja VäärtusedMõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 toll

Page 337 - Protokol údajov

E T T E V A A T U S T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võibpõhjustada surma või raskeid vigastusi.T E

Page 339

Vahelduvvoolutoite ühendamineO H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kusvõib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga

Page 340 - 340 Slovenský jazyk

Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamineKasutajaliides ja navigeerimineKasutajaliidesKlahvistiku kirjeldus1 Klahv RETURN (Tagasi):Tühistamine või naa

Page 341 - Riešenie problémov

Joonis 4 Ühe ekraani kuva1 Proovi ID 4 Proovi temperatuur (ºC või ºF)2 Mõõtühik ja väärtus (pH, ORP (mV)või ISE)5 Visuaalse mõõtmise taimer3

Page 342 - 342 Slovenský jazyk

Valik KirjeldusCal. frequency Kalibreerimise meeldetuletus—võimalik määratavahemikus 0–7 päeva (vaikeväärtus: kord päevas).Näidikupaneelil kuvatakse u

Page 343 - Štandardné roztoky

Kui kalibreerimine õnnestus, kuvatakse ekraanil hetkeks CalibrationOK (Kalibreerimine korras) ja seejärel kuvatakse taas peamenüü.Märkus. Kui mõõtur o

Page 344 - 344 Slovenský jazyk

1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM(Süsteem). Kinnitage.2. Kasutage klahvi või , et valida Measurment units (Mõõtühikud) j

Page 345 - Splošni podatki

1. Asetage mõõtepea ja võrdlustermomeeter veemahutisse, kustemperatuur on umbes 25 °C ja oodake, kuni temperatuurstabiliseerub.2. Võrrelge mõõturi tem

Page 346 - Sestavni deli izdelka

3 4Connettersi all'alimentazione CAP E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usatoall'esterno o in posizioni

Page 347 - Namestitev

AndmelogijaAndmete kuvamineDisplay data log (Andmete kuvamise logi) sisaldab järgmist:Measurement data (Mõõteandmed), Electrode report (Elektroodi rap

Page 348 - N E V A R N O S T

3. Kui printer või arvuti ja terminal on ühendatud, vajutage või , etvalidaSuvand KirjeldusReduced(Vähendatud)Valige väljundi formaadiks kas Severa

Page 349 - Slovenski 349

1 2412 eesti keel

Page 350

VeaotsingSellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikudpõhjused ja korrigeerivad tegevused.Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja

Page 351 - Standardni postopki

Tabel 2 Mõõtehoiatused ja -veadViga/hoiatus LahenduspH 12,78 19°C Kalibreerige uuestipH out of range (pHväärtus ei mahupiiridesse)Kontrollige mõõtepe

Page 352 - Ogled podatkov o umerjanju

Varuosad ja tarvikud (järgneb)Kirjeldus Osa nr.Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolüüdilahus 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Ensüümilahus 2

Page 353 - Napredni postopki

Puhverlahused (DIN 19266)Vaadake Tabel 4, et leida kindlate puhvrikombinatsioonidele pH ja ORP-i(mV) väärtusi erinevatel temperatuuridel.Tabel 4 pH,

Page 355 - Zapisovalnik podatkov

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 356 - Oblika poročila

Figura 2 Pannello dei collegamenti1 Connettore del miscelatoremagnetico 1, Canale 1 7 Connettore mini DIN per la tastieradi un PC2 Connettore d

Page 357 - Vzdrževanje

Interfaccia utente e navigazioneInterfaccia utenteDescrizione della tastiera1 Tasto RETURN (Invio): perannullare o uscire dalla schermatadel menu co

Page 358 - 358 Slovenski

Cambiare la linguaLa lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento vieneacceso per la prima volta.1. Utilizzare o per selezionar

Page 359 - Odpravljanje težav

3. Utilizzare o per selezionare il tipo di calibrazione.Opzione DescrizioneTechnical buffers (Soluzionitampone tecniche)pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21

Page 360 - 360 Slovenski

Impostazione del promemoria di calibrazioneÈ possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore otra 1 e 7 giorni (l'impostazion

Page 361 - Standardne raztopine

2. Utilizzare o per selezionare Sample ID (ID campione) econfermare.3. Utilizzare o per selezionareOpzione DescrizioneAutomatic(Automatico)A o

Page 362

b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovotemperatura) e confermare.c. Selezionare Channel 1 (Canale 1) o Channel 2 (Canale 2)

Page 363 - Opći podaci

3. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)e confermare.4. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati

Page 364 - Instalacija

InstallationAssemble the probe holderFollow the numbered steps to assemble the probe holder and to connectthe magnetic stirrer.1 2English 5

Page 365 - Hrvatski 365

Opzione DescrizioneStandard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):Users:

Page 367 - Opis zaslona

Individuazione ed eliminazione dei guastiConsultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemicomuni, possibili cause e azioni cor

Page 368 - Standardni rad

Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazioneErrore/Avviso SoluzionepH 12,78 19° C Rieseguire la calibrazione.pH out of range (pHfuori scala)Esaminare la

Page 369 - Postupak kalibracije

Parti di ricambio e accessori (continua)Descrizione Articolo n.Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 m

Page 370 - Mjerenja uzoraka

Soluzioni tampone (DIN 19266)Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi disoluzioni tampone specifiche a diverse temperatur

Page 371 - Napredni rad

Caractéristiques techniquesLes caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.Caractéristiques DétailsDimensions 35 x 20 x 11 cm (13,

Page 372 - Promjena postavki miješanja

A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,peut entraîner des blessures graves

Page 373 - Dnevnik podataka

InstallationMonter le support de sondeSuivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et debrancher l'agitateur magnétique.1 258

Page 374 - Održavanje

3 4Branchement sur alimentation CAD A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur oudans des lieux potentiell

Page 375 - Hrvatski 375

3 4Connect to AC powerD A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or inpotentially wet locations, a Ground Fault Circuit Inte

Page 376 - Rješavanje problema

Figure 2 Panneau des connecteurs1 Connecteur de l'agitateurmagnétique 1, canal 1 7 Clavier PC, connecteur mini-DIN2 Connecteur de l'é

Page 377 - Zamjenski dijelovi i dodaci

Interface utilisateur et navigationInterface utilisateurDescription du clavier1 Touche RETURN (RETOUR) :permet de modifier ou de quitterl'écran

Page 378 - Standardne otopine

Modifier la langueLa langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage del'appareil.1. Utilisez les touches ou pour sélectionne

Page 379 - Hrvatski 379

Option DescriptionDIN19266 Buffers (TamponsDIN19266)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 et 12,454User Buffers (Tamponsutilisateur)Sélectionnés

Page 380 - Γενικές πληροφορίες

Régler le rappel d'étalonnageLe rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L&apos

Page 381

2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sample ID (IDd'échantillon), puis validez.3. Utilisez les touches ou pour sélectionnerOption

Page 382 - Εγκατάσταση

b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Readjust temp.(Réglage temp.), puis validez.c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La temp

Page 383 - Ελληνικά 383

2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou poursélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.3. Utilisez les touches ou pour sélectionner DAT

Page 384 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,utilisez les touches ou pour sélectionnerOption DescriptionReduced(R

Page 386 - Τυπική λειτουργία

Figure 2 Connector panel1 Magnetic stirrer 1 connector,Channel 1 7 PC keyboard, mini DIN connector2 Reference electrode (separatedelectrodes) c

Page 387 - Διαδικασία βαθμονόμησης

DépannageConsulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les pluscourants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.Tableau

Page 388 - Μετρήσεις δειγμάτων

Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesureErreur/Avertissement SolutionpH 12,78, 19 °C Réétalonnez.pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la

Page 389 - Προηγμένη λειτουργία

Pièces de rechange et accessoires (suite)Description Article n°Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solution électrolytique 0,1 M, 125 m

Page 390 - Ρύθμιση της θερμοκρασίας

Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)Température pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —So

Page 391 - Καταγραφικό δεδομένων

EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Especificación DetallesDimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33

Page 392 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesiónmenor o moderada.A V I S O Indica una situación que, s

Page 393 - Συντήρηση

InstalaciónEnsamblar el portasondasSiga los pasos que se indican a continuación para ensamblar elportasondas y conectar el agitador magnético.1 276

Page 394 - 394 Ελληνικά

3 4Conectar a la alimentación de CAP E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o enlugares potencialmente húmedos, deb

Page 395 - Αντιμετώπιση προβλημάτων

Figura 2 Panel conector1 Conector del agitador magnético 1,Canal 1 7 Teclado de PC, conector mini DIN2 Conector de electrodo de referencia(elec

Page 396 - 396 Ελληνικά

Interfaz del usuario y navegaciónInterfaz del usuarioDescripción del teclado1 Tecla de retroceso: cancela o salede la pantalla de menú actual yvuelv

Page 397 - Ανταλλακτικά και εξαρτήματα

User interface and navigationUser interfaceKeypad description1 RETURN key: cancel or exit thecurrent menu screen to theprevious menu screen5 DOWN

Page 398 - Πρότυπα διαλύματα

Cambio del idiomaEl idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidorpor primera vez.1. Utilice o para seleccionar un idioma de

Page 399 - Ελληνικά 399

3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.Opción DescripciónTechnical buffers (Búferestécnicos)pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °

Page 400 - Üldteave

Active el recordatorio de calibraciónEl recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predet

Page 401 - Paigaldamine

2. Utilice o para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) yconfirme.3. Utilice o para seleccionarOpción DescripciónAutomatic(Automática)Un nú

Page 402 - 402 eesti keel

c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) yconfirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para elcanal 1 y la sonda de pH mide

Page 403 - Vahelduvvoolutoite ühendamine

3. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador dedatos), y confirme.4. Utilice o para seleccionar Display data (Desplegar datos), ycon

Page 404 - Ekraani kirjeldus

3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice o para realizar la selecciónOpción DescripciónReduced(Reducido)Seleccione Several

Page 406 - Kalibreerimine

Solución de problemasConsulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de losproblemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.

Page 407 - Keerukamad toimingud

Tabla 2 Advertencias y errores de mediciónError/advertencia SoluciónpH 12,78 19 °C Volver a calibrar.pH out of range (pHfuera de rango)Examinar la so

Page 408 - Temperatuuri määramine

Change the languageThe display language is selected when the meter is powered on for thefirst time.1. Use the or to select a language from a list.

Page 409 - Temperatuuriühikute muutmine

Piezas de repuesto y accesorios (continúa)Descripción ReferenciaSolución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml

Page 410 - Andmelogija

Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa)Temperatura pH mV°C °F70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 —

Page 411

EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Especificação DetalhesDimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.)Peso 11

Page 412 - 412 eesti keel

A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira amoderada.A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, caso não seja ev

Page 413 - Veaotsing

InstalaçãoMontar o suporte da sondaSiga os passos numerados para montar o suporte da sonda e ligar oagitador magnético.1 294 Português

Page 414 - Varuosad ja tarvikud

3 4Ligação a tensão de CAP E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livreou em locais com humidade, deve ser utiliza

Page 415 - Standardlahused

Figura 2 Painel do conector1 Conector do agitador magnético 1,canal 1 7 Teclado do PC, miniconector DIN2 Conector do eléctrodo de referência(el

Page 416 - 416 eesti keel

Interface do utilizador e navegaçãoInterface do utilizadorDescrição do teclado1 Tecla VOLTAR: permite cancelarou sair do ecrão do menu actualpara o

Page 417

2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DEDADOS.3. Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquer impressoraou PC e confi

Page 418

Opção DescriçãoCalibração para umvalor XPara ajustar manualmente qualquer valor de escalado pH medido.Introdução de dados Introdução de constantes da

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire