DOC022.98.90250sensION™+ MM34003/2013, Edition 3User ManualBedienungsanleitungManuale dell'utenteManuel d'utilisationManual del usuarioManua
Option DescriptionData introduction Manual probe constant introduction.Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C(77 °F).
Medição de amostrasCada sonda tem passos de preparação e procedimentos específicospara obter medições de amostra.1. No menu principal, utilize ou
3. Utilize ou para seleccionarOpção DescriçãoDesactivado Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquerimpressora ou PC.Para impressora Sel
Alterar as definições de agitaçãoPode activar o agitador magnético e alterar a velocidade do agitador nomenu Agitação.1. No menu principal, utilize
3. Utilize ou para seleccionar Apagar e confirme.4. Utilize ou para seleccionar Dados de medição ou Relatório deeléctrodos e confirme. Confirm
A V I S O Perigo de danos pessoais. As tarefas descritas neste capítulo do manual devemser efectuadas apenas por pessoal qualificado.Limpeza do produt
1 2Português 105
Resolução de problemasConsulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ousintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas.Tabela 1 A
Tabela 2 Avisos e erros de calibração (continuação)Erro/Aviso SoluçãoTemp. fora dointervalo °CExamine o sensor de temperatura.Ligue uma sonda diferen
Acessórios e peças de substituição(continuação)Descrição Item nºSolução enzimática 2964349 Solução de limpeza com pepsina 2964349 Solução de limpeza c
Soluções-tampão (DIN 19266)Consulte Tabela 4 para valores de pH e ORP (mV) de conjuntos detampões específicos a diversas temperaturas.Tabela 4 Valore
2. Use the to change the following settings. Confirm every entry.Option DescriptionResolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001
Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.TechnicképarametryPodrobnostiRozměry 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 p
P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následekmenší nebo mírné poranění.U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která
InstalaceSestavení držáku sondyPři sestavování držáku sondy postupujte podle číslovaných krokůa připojte magnetickou míchačku.1 2112 Čeština
3 4Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC)N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízenípoužívá mimo kryté prosto
Obr. 2 Panel konektorů1 Konektor magnetické míchačky 1,kanál 1 7 Konektor mini DIN pro klávesnicipočítače2 Konektor referenční elektrody(samost
Uživatelské rozhraní a navigační tlačítkaUživatelské rozhraníPopis ovládacího panelu1 Klávesa RETURN: zrušení neboopuštění obrazovky aktuálnínabídky
2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT(Datový výstup).3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani
Možnost PopisUser Buffers (Uživatelsképufry)Zvoleno, pokud se nepoužívají technicképufry nebo pufry DIN19266. Viz Technicképufrové roztoky (DIN 19267)
Stisknutím klávesy spusťte kalibraci.Měření vzorkůPro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měřenívzorku.1. V hlavní nabídce
3. Pomocí klávesy nebo zvolteMožnost CharakteristikaDeactivated(Deaktivováno)Pokud není připojena tiskárna ani počítač, zvolteDeactivated (Deaktiv
The current date and time will be shown on the display.Adjust the display contrast1. From the main menu use the or to select SYSTEM. Confirm.2. Us
2. Pomocí klávesy nebo zvolte Stirring (Míchání) a potvrďte.3. Chcete-li zapnout nebo vypnout míchačku, stiskněte klávesu .4. Je-li míchačka zapn
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Erase (Vymazat) a potvrďte.4. Pomocí klávesy nebo zvolte Measurement data (Data měření)nebo Electrode report (Zp
P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouzedostatečně kvalifikovaný personál.Vyčistěte přístrojU P O Z O R N Ě
1 2Čeština 123
Poruchy, jejich příčiny a odstraňováníViz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznakyproblémů, možné příčiny a kroky vedoucí k náprav
Tabulka 2 Varování a chyby měření (pokračování)Chyba/varování RoztokTime > 60 s (Doba delšínež 60 s)Zkontrolujte, zda jsou membrána a diafragma řá
PříslušenstvíPopis Položka č.Termální tiskárna, RS232, pro stolní přístroj sensION+ LZW8201.99 Termální papír pro tiskárnu LZW8201, balík s 5 rolemi L
Tabulka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokračování)Teplota pH mV °C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,694 4,
SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Specifikation DetaljerDimensioner 35 x 20 x 11 cmVægt 1.100 gInstrumentkapsling IP42 Strømfors
SikkerhedsmærkaterLæs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- ellerinstrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der e
Data loggerDisplay dataThe Display data log contains Measurement data, Electrode report andCalibration data. The stored data can be send to a printer
1 23 4130 Dansk
Tilslut til vekselstrømF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendesudendørs eller på steder, som kan være våde, skal der
Figur 3 VekselstrømstilslutningBrugergrænseflade og navigationBrugergrænsefladeBeskrivelse af tastatur1 Tasten RETURN: Annuller ellerafslut den akt
Figur 4 Enkeltskærmsvisning1 Prøve-id 4 Prøvetemperatur (ºC eller ºF)2 Måleenhed og -værdi (pH, ORP(mV) eller ISE)5 Visuel måletimer3 Målet
Funktion BeskrivelseCal. frequency(Kalibreringshyppighed)Calibration reminder(Kalibreringspåmindelse) - kan angives tilmellem 0 - 7 dage (standard er
9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredjekalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen.10. Tryk på for at må
1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft.2. Brug eller til at vælge måleenheder, og bekræft.3. Vælg kanal 1 eller kanal 2, og
Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C.Justeringsværdi: 0,2 °C.3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen:a. Brug eller på hove
5. Brug eller til at vælgeMulighed BeskrivelseMeasurement data(Måledata)Measurement data (Måledata) - gemmerautomatisk hver gang en prøve målesEle
4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælgdataoutputtet på side 136 for at få flere oplysninger) er valgt, skal dubruge eller for a
Option DescriptionStandard Select Several or One sample as an output format. Selectseveral: Users: The user name appears on the printed report(17 char
1 2140 Dansk
FejlsøgningI følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, muligeårsager og udbedrende handlinger.Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og
Tabel 2 Måleadvarsler og -fejl (fortsat)Fejl/Advarsel OpløsningTime > 60 s (Tid >60 s)Sørg for, at membranen og diafragmaen er korrektnedsænket
TilbehørBeskrivelse Varenr.Termisk printer, RS232, til sensION+ benchtop LZW8201.99 Termisk papir til printer LZW8201, pose med 5 ruller LZW9117.99 Do
Tabel 4 pH, ORP (mV) og temperaturværdier (fortsat)Temperatur pH mV°C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,694 4,03
SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaandemededeling.Specificatie DetailsAfmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x
W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als dezeniet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ern
InstallatieElektrodehouder monterenVolg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsenen de magneetroerder aan te sluiten.1 2Nederland
3 4Aansluiten op netspanningG E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locatieswordt gebruikt, moet een apparaat voo
Afbeelding 2 Connectorpaneel1 Aansluiting magneetroerder 1,kanaal 1 7 Mini-DIN-aansluiting voor pc-toetsenbord2 Aansluiting referentie-elektrod
1 2English 15
Gebruikersinterface en navigatieGebruikersinterfaceFuncties van de toetsen1 Toets Terug: annuleren of hethuidige menuscherm verlaten enterugkeren na
De taal instellenAls de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal wordengeselecteerd.1. Druk op of om een taal uit een lijst te select
3. Druk op of om een 'Calibration type' (kalibratiemogelijkheid) teselecteren.Optie Omschrijving'Technical buffers'(technische
Kalibratieherinnering instellenDe kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de
2. Druk op of om Sample ID (monster-ID) te selecteren enbevestig uw keuze.3. Druk op of om te selecterenOptie BeschrijvingAutomatic Er wordt a
b. Druk op of om 'Readjust temp.'(temp. opnieuw instellen) teselecteren en bevestig uw keuze.c. Selecteer 'Channel 1' (kanaal
2. Druk in het hoofdmenu op of om SYSTEM (systeem) teselecteren. Bevestig.3. Druk op of om DATA LOGGER (datalog) te selecteren enbevestig uw k
3. Als er een printer of een computer en de optie Terminal isaangesloten, drukt u op of om te selecterenOptie BeschrijvingReduced 'Several&ap
1 2158 Nederlands
Problemen oplossenRaadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak enoplossing bij waarschuwingen of klachten.Tabel 1 Waarschuwingen en fou
TroubleshootingRefer to the following table for common problem messages orsymptoms, possible causes and corrective actions.Table 1 Calibration warnin
Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg)Foutmelding/waarschuwing OplossingElectrode in poor conditions. Onderzoek de elektrode:
Reserveonderdelen en accessoires (vervolg)Beschrijving Item nr.sensION+ EC71 Lab geleidbaarheidsmeter, GLP, metaccessoires, zonder elektrodeLPV3110.98
Tabel 3 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaardenTemperatuur pH mV°C °F0 32 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30 —10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10,17 24
SpecyfikacjeSpecyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszegozawiadomienia.Specyfikacja SzczegółyWymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala
O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżelisię jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci l
InstalacjaMontaż uchwytu sondyPostępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontowaćuchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne.1 2Polski
3 4Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennymN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Je
Rysunek 2 Panel złączy1 Złącze mieszadła magnetycznego1, kanał 1 7 Klawiatura PC, złącze mini DIN2 Złącze elektrody odniesienia(elektrody oddzi
Interfejs użytkownika i nawigacjaInterfejs użytkownikaOpis klawiatury1 Klawisz RETURN: anuluje lubpowrót z ekranu aktualnego menudo ekranu poprzedni
2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla sięDATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH).3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączon
Table 2 Measurement warnings and errors (continued)Error/Warning SolutionTime > 60 s Make sure that the membrane and the diaphragm areproperly imm
Opcja OpisUser Buffers (Buforyużytkownika)Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne anibufory według DIN19266 nie są używane.Zobacz Techniczne roztwory
Ustawianie przypomnienia o kalibracjiPrzypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie 0 do 23 godzinlub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). Na ekranie w
3. Użyj lub , aby wybraćOpcja OpisAutomatic(Automatycznie)Do każdej próbki zostanie automatycznieprzydzielony numer kolejny.Manual (Ręcznie) Aby wp
4. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodąo temperaturze w przybliżeniu równej 85 °C i poczekaj,aż temperatura ustabilizuje się.5. Porówna
Usuwanie danychCałość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć,kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer
4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy(zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 172, aby dowiedziećsię więcej), użyj lub
1 2176 Polski
Rozwiązywanie problemówPoniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemówlub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.T
Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarówBłąd/Ostrzeżenie RozwiązaniepH 12.78 19°C Wykonaj ponownie kalibrację.pH out of range (pHpoza zakresem
Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy)OpisNumerpozycjiRoztwór elektrolitu (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Roztwór elektrolitu 0,1 M, 125 ml LZW9901.99
AccessoriesDescription Item no.Thermal printer, RS232, for sensION+ benchtop LZW8201.99 Thermal paper for printer LZW8201, bag with 5 rolls LZW9117.99
Roztwory buforowe (DIN 19266)Tabela 4 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawówbuforów w różnych temperaturach.Tabela 4 Wartości pH, OR
SpecifikationerSpecifikationer kan ändras utan föregående meddelande.Specifikation Tekniska dataMått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum)Vikt 1 1
F Ö R S I K T I G H E T Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiel
1 23 4Svenska 183
Anslut till AC-strömF A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller påvåta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) använda
Figur 3 AC-strömanslutningAnvändargränssnitt och navigeringAnvändargränssnittBeskrivning av knappsatsen1 Returknapp: avbryt eller lämnaaktuell meny
Figur 4 Visning på en skärm1 Prov-ID 4 Provtemperatur (ºC eller ºF)2 Mätenheter och värde (pH, ORP(mV) eller ISE)5 Visuell mättimer3 Mätläg
Alternativ BeskrivningCal. frequency(kalibreringsfrekvens)Kalibreringspåminnelse – kan ställas in påmellan 0 och 7 dagar (standardvärde ärdagligen). P
Nästa kalibreringslösning visas.9. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i dentredje kalibreringsbägaren. Kontrollera att det
Avancerade funktionerÄndra mätenheterMätenheterna kan ändras individuellt för varje kanal.1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.Bek
Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values (continued)Temperature pH mV°C °F30 86 1.683 4.012 6.853 6.987 9.139 9.966 12.289 40 104 1.694
1. Placera elektroden och en referenstermometer i en behållare medvatten vid cirka 25 °C och låt temperaturen stabiliseras.2. Jämför temperaturvärdet
2. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.Bekräfta.3. Använd eller och välj DATA LOGGER och bekräfta.4. Använd eller och välj D
Alternativ BeskrivningStandard Välj Several (flera) eller One sample (ett prov) somutmatningsformat. Välj Several (flera): Users (användare):Användarn
1 2Svenska 193
FelsökningI följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjligaorsaker och korrigerande åtgärder.Tabell 1 Kalibreringsvarningar och f
Tabell 2 Mätvarningar och -felFel/varning LösningpH 12.78 19°C Kalibrera igen.pH out of range (pHutanför område)Undersök elektroden: Rengör elektrode
Utbytesdelar och tillbehör (fortsättning)Beskrivning Produktnr.Elektrolytlösning (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolytlösning 0,1 M, 125 ml LZW9901.9
Buffertlösningar (DIN 19266)I Tabell 4 finns pH- och ORP-värden (mV) för specifika buffertlösningarvid olika temperaturer.Tabell 4 pH, ORP (mV) och t
Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Ominaisuus LisätietojaMitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa)Paino 11
H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatiierityistä huomiota.VaroitustarratLue kaikki lai
English...
Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Technische Daten DetailsAbmessungen 35 x 20 x 11 cmGewicht 1100 gGerätegehäuse IP42 Spannungsversorgung (extern
1 23 4200 Suomi
Kytkeminen verkkovirtaanV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona taimahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikav
Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaanKäyttöliittymä ja selaaminenKäyttöliittymäNäppäimistön kuvaus1 PALUU-painike: valinnanperuuttaminen ja paluu nykyise
Kuva 4 Yhden ruudun näyttö1 Näytetunnus 4 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF)2 Mittayksikkö ja arvo (pH, ORP [mV]tai ISE)5 Mittauksen visuaalinen
Vaihtoehto KuvausCal. frequency(Kalibrointiväli)Kalibrointimuistutus – muistutusväliksi voidaanasettaa 0–7 päivää (oletusasetuksena onmuistutus päivit
10. Mittaa kolmas kalibrointiliuos painamalla -painiketta.Kun kalibrointi on onnistunut, näytössä näkyy hetken ajan tekstiCalibration OK ja sen jälke
Edistynyt käyttöMittayksikköjen vaihtaminenKunkin kanavan mittayksikköjä voi vaihtaa erikseen.1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Jä
1. Aseta anturi ja vertailulämpömittari dekantteriin, jossa olevan vedenlämpötila on noin 25 °C, ja anna lämpötilan tasaantua.2. Vertaa mittarin lämpö
2. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä).Vahvista.3. Valitse - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja vahvista.4. Valit
Vaihtoehto KuvausStandard (Vakio) Valitse lähetysmuodoksi Several (Useita) tai Onesample (Yksi näyte). Valitse näistä: Users:(Käyttäjät) Käyttäjän nim
W A R N H I N W E I S Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sienicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzu
1 2210 Suomi
VianmääritysSeuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen,mahdollisine syineen ja ratkaisuineen.Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukse
Taulukko 2 Mittauksen varoitukset ja vikailmoituksetVikailmoitus/varoitus RatkaisupH 12.78 19°C Kalibroi uudelleen.pH out of range (pH alueenulkopuol
Varaosat ja varusteet (jatk.)Kuvaus OsanumeroElektrolyyttiliuos (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolyyttiliuos, 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Entsyymiliuos
Taulukko 3 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.)Lämpötila pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —Pusku
СпецификацииСпецификациите могат да се променят без уведомяване.Спецификация ПодробностиРазмери 35 X 20 X 11 cm (13,78 X 7,87 X 4,33 инча)Тегло 1 100
Използване на информация за опасноститеО П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,която ако не бъде избегната,
Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство1 Електролит за сондата 5 Държач на сондата2 Буферни разтвори (pH 4.01, pH7.00 и pH 10.01)6 П
1 23 4218 български
Свързване към променливотоково захранванеО П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използвана открито или на потенциално м
InstallationZusammensetzen des SondenhaltersFolgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalterzusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschlie
Фигура 3 Свързване към променливотоково захранванеПотребителски интерфейс и навигацияПотребителски интерфейсОписание на клавиатурата1 Клавиш RETURN
Фигура 4 Дисплей с единичен екран1 ID на проба 4 Температура на пробата (ºC илиºF)2 Мерна единица и стойност (pH,ORP (mV) или ISE)5 Таймер за
Опция ОписаниеТип калибрация Тип калибрация - изберете технически буфери,DIN19266 буфери, потребителски буфери, към Xстойност, въвеждане на данни или
7. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете във вторататръбичка за калибрация. Уверете се, че в диафрагмата няманикакви навлезли въздушни меху
Опция ОписаниеПоказват се mV Показва се mV - изберете ДА или НЕ, за да сепокаже mV.Ограничения Ограничения - изберете ДА или НЕ. ДА: въведетегорната и
Промяна на датата и часаМожете да промените датата и часа от менюто Дата/час.1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM(СИСТЕМА). Пот
4. Когато бъркалката е включена, използвайте или , за дапромените скоростта на разбъркване в %.Забележка: Използвайте или , за да промените скор
2. Използвайте или , за да изберете DATA LOGGER(ВЪВЕЖДАНЕ НА ДАННИ), след което потвърдете.3. Използвайте или , за да изберете "Erase"
ПоддръжкаП Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множествена опасност. Не разглобявайте инструмента с цел извършванена поддръжка или обслужване. Ако трябва да поч
1 2български 229
3 4Anschluss an die NetzversorgungG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oderan potenziell feuchten Standorten einges
Отстраняване на повредиВижте следващата таблица за често срещани съобщения илисимптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия.Таблица 1
Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация(продължава)Грешка/Предупреждение РазтворЕлектродът е в лошосъстояние.Огледайте сондата: почи
Резервни частиОписаниеКаталоженномерsensION+ PH3 Lab pH-измервателно устройство спринадлежности, без сондаLPV2000.98.0002 sensION+ PH31 Lab pH-измерва
Резервни части и аксесоари (продължава)ОписаниеКаталоженномер3x50 mL отпечатани улеи за калибрация на pH модул LZW9110.98 Дръжка за три сензора за инс
Таблица 4 pH, ORP (mV) и температурни стойности(продължава)Температура pH mV°C °F80 176 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — —90 194 1.792 4.205
Műszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.specifikáció adatokMéretek 35 x 20 x 11 cmTömeg 1100 gMűszerház IP42 Teljesítmé
F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagysúlyos sérüléshez vezethet.V I G Y Á Z A T Lehet
BeszerelésA szondatartó összeszereléseA szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverőcsatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket.1 2Magyar
3 4AC hálózati csatlakoztatásV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesennedves körülmények között használják, föld
2. ábra Csatlakozópanel1 1-es mágneses keverőcsatlakozója, 1. csatorna7 PC billentyűzet mini DINcsatlakozója2 Referenciaelektróda (elkülönített
Abbildung 2 Anschlussfeld1 Anschluss für Magnetrührer 1,Kanal 1 7 Mini-DIN-Anschluss für PC-Tastatur2 Anschluss für Referenzelektrode(getrennte
A kezelőfelület és navigálásFelhasználói felületGombok leírása1 VISSZA gomb: aktuálismenüképernyő elvetése vagyvisszatérés az előzőmenüképernyőre5
A nyelv megváltoztatásaA kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg.1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán.2. Hagyja jóvá
Opció LeírásDIN19266 Buffers(DIN19266 pufferek)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 és 12,454User Buffers (Felhasználóipufferek)Akkor választha
4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá.A kalibrálás indításához nyomja meg a g
Adatkimenet választásaAz adatok tárolhatók, vagy átvihetők nyomtatóra vagy számítógépre.1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM(RENDSZER
5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. Akülönbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke.a. A vagy a gombbal jelölje ki a 85 °C
Parancs ElnevezésElectrode report(Elektródajelentés)Ezek az adatok automatikusan tárolják azelektróda előzményeit és mérési feltételeitCalibration dat
Opció LeírásStandard(Szokásos)Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy aOne sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több)beállításnál vá
1 2248 Magyar
HibaelhárításLásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, alehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.1. táblázat Kalibrálá
Benutzeroberfläche und NavigationBenutzeroberflächeBeschreibung des Tastenfelds1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oderVerlassen des aktuellenMenübildschirms,
2. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibákHiba/figyelmeztetés MegoldáspH 12.78 19°C Kalibráljon újrapH out of range (pHhatárértéken kívüli)Ellenőri
Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)Megnevezés Cikksz.Elektrolitoldat (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolitoldat (0,1 M), 125 ml LZW9901.99 Enzi
Pufferoldatok (DIN 19266)A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különbözőhőmérsékleteken lásd itt: 4. táblázat.4. táblázat pH, ORP (mV) és hőmé
Caracteristicile tehniceCaracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fărănotificarea beneficiarului.Caracteristici tehnice Detalii
A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu esteevitată, poate conduce la deces sau la o vătămare c
Figura 1 Componentele aparatului de măsură1 Electrolit pentru sondă 5 Suport de sondă2 Soluţii tampon (pH 4,01, pH 7,00 şipH 10.01)6 Tijă cu
1 23 4256 Română
Conectarea la o sursă de curent alternativP E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aerliber sau în locaţii cu po
Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativInterfaţa pentru utilizator şi navigareaInterfaţa cu utilizatorulDescrierea tastaturii1 Tastă REVE
Figura 4 Afişaj cu un singur ecran1 Identitatea probei 4 Temperatura probei (ºC sau ºF)2 Unitatea de măsură şi valoare (pH,ORP (mV) sau ISE)5
Ändern der SpracheDie Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätesausgewählt.1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer List
Opţiunea DescriereCalibration type (Tipde calibrare)Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţiTechnical buffers (Soluţii tampon tehnice),DIN19266
7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea paharde calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană.8. Apăsaţi
Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul demăsură comută automat în modul de măsurare continuă.Operaţiune avansatăModific
Ajustarea temperaturiiMăsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C(185 °F) pentru a mări precizia.1. Introduceţi sonda şi te
Înregistrator de dateAfişarea datelorDisplay data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data(Date de măsurare), Electrode report (Raport
Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate oimprimantă sau un PC.1. Din meniul principal utilizaţi sau pentru a s
1 2266 Română
DepanareaConsultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sausimptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.Tabelul 1 Averti
Tabelul 2 Avertizări şi erori de măsurareEroare/Avertisment SoluţiepH 12,78 19 °C Calibraţi din noupH în afara intervalului Examinaţi sonda: Curăţaţi
Piese de schimb şi accesorii (continuare)Descriere Număr articolSoluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Soluţie electrolitică 0,1M, 125 ml LZ
Optionen BeschreibungVerwende Puffer Diese Option ist ausgewählt, wenn keinetechnischen oder DIN19266-Puffer verwendetwerden. pH-Werte spezifischer Pu
Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare)Temperatură pH mV°C °F70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —80 176 2,01 4,22 7,04
Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.Specifikacija Išsami informacijaMatmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,
A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškaisusižeisti.P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus
ĮmontavimasZondo laikiklio surinkimasVykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkitemagnetinį maišytuvą.1 2lietuvių kalba 273
3 4Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimošaltinioP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamaslauke arba
Paveikslėlis 2 Jungčių blokas1 Magnetinio maišiklio 1 jungtis,1 kanalas7 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“jungtis2 Referentinio elektrodo (at
Naudotojo sąsają ir naršymasNaudotojo sąsajaKlaviatūros mygtukų aprašymas1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiamaarba išeinama iš esamo meniulango į ankst
Kalbos keitimasEkrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimoprietaisą.1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo.2. Patvirti
Parinktis AprašymasDIN19266 Buffers(DIN19266 buferiai)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 ir 12,454User Buffers (naudotojobuferiai)Pasirenkama
3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimodažnumas) ir patvirtinkite.4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba
Einstellen der KalibrierungserinnerungDie Kalibrierungserinnerung kann zwischen 1 und 23 Stunden oder1 und 7 Tagen festgelegt werden (Standard 1 Tag).
1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM(sistema). Patvirtinkite.2. Klavišais arba pasirinkite „Data Output“ (duomenų išvestis
c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite.Maišymo nuostatų keitimasMaišymo meniu galima įjungti magnetinį maišiklį ir keisti
4. Klavišais arba pasirinkite „Measurement data“ (matavimoduomenys) arba „Electrode report“ (elektrodo ataskaita) irpatvirtinkite. Patvirtinkite d
A T S A R G I A I Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tikkvalifikuoti asmenys.Prietaiso valymasP A S T A B
1 2284 lietuvių kalba
Trikčių šalinimasInformacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus arpožymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau patei
Lentelė 2 Matavimo įspėjimai ir klaidosKlaida / įspėjimas SprendimaspH 12,78 19 °C Kalibruokite dar kartą.pH neatitinka ribų Patikrinkite zondą: nuva
Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)Aprašymas Eil. Nr.Elektrolito tirpalas (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolito tirpalas 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 F
Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys)Temperatūra pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —
Технические характеристикиВ технические характеристики могут быть внесены изменения безпредварительного уведомления.Характеристика ДанныеГабаритные ра
3. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus:Optionen BeschreibungAutomatisch Jeder Probe wird automatisch eine fortlaufende Nummerzugewiesen.Man
Информация о потенциальных опасностяхО П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,которые при нарушении могут при
Рисунок 1 Комплектация прибора1 Электролит для датчиков 5 Держатель датчика2 Буферные растворы (pH 4,01, pH7,00 и pH 10.01)6 Стержень с кольц
1 23 4292 Русский
Подключение к сети переменного токаО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использованииприбора на открытом воздухе или в услов
Рисунок 3 Подключение к сети переменного токаПользовательский интерфейс и навигацияПользовательский интерфейсОписание клавиатуры1 RETURN (Возврат):
Рисунок 4 Одноэкранный дисплей1 Код образца 4 Температура образца (ºC или ºF)2 Измеряемая величина изначение (pH, ОВП (мВ) или ISE)5 Таймер и
Опция НаименованиеCalibration type (Типкалибровки)Calibration type (Тип калибровки) — выберитеTechnical buffers (Технические буферы),DIN19266 Buffers
4. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его впервую калибровочную пробирку. Убедитесь, что в мембраненет пузырьков воздуха.5. Нажмите
Опция НаименованиеИзмерение Stability (Стабильность) — выберите критерийстабильности: Fast (Быстрая) (изменение <0,02 pH за 6 с), Standard (Стандар
3. Используйте для выбора кнопки и Опция НаименованиеDeactivated(Неактивен)Выберите Deactivated (Неактивен), если к приборуне подключен принтер или
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Specification DetailsDimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)Weight 1100
Leitfähigkeitszelle und für Kanal 2 von der pH-Sonde gemessen.Wenn keine Leitfähigkeitszelle angeschlossen ist, muss derTemperaturwert manuell eingege
b. При помощи клавиш со стрелками введите значениепоправки для 85 °C и подтвердите его.c. Выберите Save changes (Сохранить изменения) иподтвердите выб
Опция НаименованиеElectrode report (Данныепо электродам)Electrode report (Данные по электродам) —в них автоматически заносятся историяэлектрода и усло
Опция Наименование. Выбор в качестве формата вывода Several or Onesample (Несколько проб или одна). Несколько:Users (Пользователи): имя пользователя,
1 2Русский 303
Поиск и устранение неисправностейВ данной таблице перечислены наиболее распространенныесообщения о неполадках и их характерные признаки, а такжевозмож
Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке(продолжение)Ошибка/Предупреждение Способ устраненияElectrode in poor conditions(Электрод дефективен)
Запасные частиНаименованиеИзд. №sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH собеспечением эффективного использованиялабораторных методик, с принадлежностя
Запасные части и принадлежности(продолжение)НаименованиеИзд. №LabCom Easy PC SW, для sensION+ с обеспечениемэффективного использования лабораторных ме
Таблица 4 Значения pH, ОВП (мВ) и температуры(продолжение)Температура pH мВ°C °F30 86 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 40 104 1,6
Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.Teknik Özellik AyrıntılarBoyutlar 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 i
2. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus.Bestätigen Sie die Auswahl.3. Verwenden Sie oder , um DATENLOGGER auszuwählen, undbestä
D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel birtehlikeli durumu gösterir.B İ L G İ Engellenmediği takdirde ci
KurulumProb tutucunun montajıProb tutucuyu monte etmek ve manyetik karıştırıcıyı bağlamak içinaşağıda numaralandırılmış adımları uygulayın.1 2Türkçe
3 4AC gücüne bağlamaT E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda yada ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, ciha
Şekil 2 Konektör paneli1 Manyetik karıştırıcı 1 konektörü,Kanal 1 7 Bilgisayar klavyesi, mini DINkonektörü2 Referans elektrot (ayrı elektrotlar
Kullanıcı arayüzü ve gezinmeKullanıcı arayüzüTuş takımının tanımı1 RETURN tuşu: önceki menüekranına dönmek için geçerli menüekranını iptal eder veya
2. tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI)öğesini gösterir.3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bıra
Seçenek AçıklamaUser Buffers (KullanıcıTamponları)Teknik veya DIN19266 tamponkullanılmadığında seçilir. Spesifiktampon setlerinin çeşitli sıcaklıklard
Numune ölçümleriNumune ölçümü yapmak için her probun kendine özgü hazırlamabasamakları ve prosedürleri vardır.1. MEASURE (ÖLÇÜM) öğesini seçmek için a
2. Data Output (Veri Çıkışı) öğesini seçmek için veya tuşunukullanın ve onaylayın.3. Seçmek için veya tuşunu kullanınSeçenek AçıklamaDevre Dış
Karıştırma ayarlarını değiştirmeManyetik karıştırıcı açılabilir ve Stirring (Karıştırma) menüsündenkarıştırma hızı değiştirilebilir.1. SYSTEM (SİSTEM)
3. Wenn ein Drucker oder ein Computer und Endgerät angeschlossensind, wählten Sie mithilfe von oder Folgendes aus:Optionen BeschreibungReduziert W
3. Erase (Sil) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın veonaylayın.4. Measurement data (Ölçüm verileri) veya Electrode report (Elektrotraporu) öğ
D İ K K A T Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanangörevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.C
1 2322 Türkçe
Sorun gidermeSık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri vedüzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın.Tablo 1 Kalibrasy
Tablo 2 Ölçüm uyarıları ve hatalarıHata/Uyarı ÇözümpH 12,78 19°C Yeniden kalibre edinpH out of range (pHaralığın dışında)Probu inceleyin: Probu temiz
Yedek Parçalar ve Aksesuarlar (devamı)Açıklama Öğe no.Elektrolit çözelti (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Elektrolit çözelti 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 Enzim
Tablo 4 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleriSıcaklık pH mV°C °F5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 10 50 1,670 4,000 6,923 7,0
ŠpecifikácieTechnické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúcehoupozornenia.Špecifikácia DetailyRozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca)H
V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jejnezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie
MontážMontáž držiaka sondy.Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy apripojte magnetické miešadlo.1 2Slovenský jazyk 329
1 2Deutsch 33
3 4Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdomN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použitízariadenia vo
Obrázok 2 Panel s konektormi1 Konektor magnetického miešadla 1,kanál 1 7 Konektor mini DIN pre klávesnicupočítača2 Konektor referenčnej elektró
Užívateľské rozhranie a navigáciaPoužívateľské rozhraniePopis klávesnice1 Tlačidlo NÁVRAT: zruší alebozatvorí obrazovku aktuálnej ponukya otvorí obr
2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATAOUTPUT (Výstup údajov).3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť
Voľba PopisUser Buffers (Používateľsképufrovacie roztoky)Zvolené, keď sa nepoužívajú technicképufrovacie roztoky ani pufrovacie roztokypodľa DIN19266.
4. Pomocou tlačidiel a prejdite na ďalší krok a pomocou tlačidla alebo zmeňte hodnotu. Potvrďte.Stlačte tlačidlo na spustenie kalibrácie.Meran
2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Data Output (Výstupúdajov) a potvrďte.3. Na výber použite tlačidlo alebo .Voľba PopisDeactivated(Deakt
Zmena nastavení miešaniaMagnetické miešadlo možno zapnúť a rýchlosť miešania možno zmeniťv ponuke miešania.1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla
3. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Erase (Zmazať) apotvrďte.4. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Measurement data(Údaje merania) ale
ÚdržbaV A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Prístroj nerozoberajte na účely údržby ani opravy.Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné k
Fehlersuche und BehebungDie folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oderSymptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.Tabelle 1
1 2340 Slovenský jazyk
Riešenie problémovBežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny anápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke.Tabuľka 1 Výstrahy a c
Tabuľka 2 Výstrahy a chyby merania (pokraèovanie)Chyba/Výstraha RiešenieTemp out of range °C(Teplota mimo rozsah°C)Skontrolujte snímač teploty.Pripoj
Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie)Popis Č. položkyRoztok na čistenie elektród 2965249 Roztok 0,1 N HCl 1481253 PríslušenstvoPopis Č. položk
Tabuľka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teplotyTeplota pH mV°C °F5 32 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 10 50 1,670 4,000 6,923 7,059
Tehnični podatkiPridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnegaobvestila.Specifikacije PodrobnostiMere 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,8
P R E V I D N O Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkihpoškodb.O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se j
NamestitevSestavljanje držala za sondePo oštevilčenih korakih sestavite držalo za sonde in priklopite magnetnimešalnik.1 2Slovenski 347
3 4Priklop na napajanje z izmeničnim tokomN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunajali na potencialno mo
Slika 2 Priključna plošča1 Priključek za magnetni mešalnik 1,kanal 1 7 Računalniška tipkovnica, minipriključek DIN2 Priključek za referenčno el
Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt)Fehler/Warnung LösungElektrode inschlechtemZustandPrüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie di
Uporabniški vmesnik in pomikanjeUporabniški vmesnikOpis tipkovnice1 Tipka NAZAJ: preklic ali izhod iztrenutnega menija in vrnitev naprejšnji zaslon5
3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberitemožnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacijeo podatkovnih i
Možnost OpisUser Buffers (uporabniškipufri)Izbrano, če ne uporabljate tehničnihpufrov ali pufrov po standardu DIN19266.Za pH-vrednosti določenih pufer
Meritve vzorcevVsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev.1. V glavnem meniju s tipkama ali in in izberite možnostMEASURE
2. S tipko ali izberite možnost Data output (podatkovni izhod) inpotrdite.3. S tipko ali izberite:Možnost OpisDeactivated(izklopljeno)Če meril
Spreminjanje nastavitev mešanjaV meniju Stirring (mešanje) lahko vklopite magnetni mešalnik inspremenite hitrost mešanja.1. V glavnem meniju s tipko
2. S tipko ali izberite možnost DATA LOGGER (beleženjepodatkov) in potrdite.3. S tipko ali izberite možnost Erase (izbriši) in potrdite.4. S t
VzdrževanjeO P O Z O R I L O Različne nevarnosti Ne razstavljajte instrumenta, da bi opravljali vzdrževalna aliservisna dela. Če je treba očistiti ali
1 2358 Slovenski
Odpravljanje težavV naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah alisimptomi, možni vzroki in ukrepi.Tabela 1 Opozorila in napake p
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)Beschreibung Bestellnr.sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör,ohne SondeLPV3010.98.0002 sensION+ E
Tabela 2 Opozorila in napake pri merjenjuNapaka/opozorilo RešitevpH 12,78 pri 19 °C Znova umeritepH out of range (pH zunajrazpona)Preglejte sondo. Oč
Nadomestni deli in dodatna oprema(nadaljevanje)Opis Št. elementaElektrolitska raztopina (KCl 3 M), 250 ml LZW9500.99 Elektrolitska raztopina (KCl 3 M)
Tabela 3 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje)Temperatura pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,7
SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Specifikacije PojedinostiDimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča)Težin
O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenihozljeda.O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne i
1 23 4Hrvatski 365
Priključivanje izvora izmjeničnog napajanjaO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenomili na potencijalno mokri
Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanjaKorisničko sučelje i navigacijaKorisničko sučeljeOpis tipkovnice1 Tipka RETURN: zatvaranjetrenutnog zaslona
Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom1 ID uzorka 4 Temperatura uzorka (ºC ili ºF)2 Mjerna jedinica i vrijednost (pH,ORP (mV) ili ISE)5 Vizua
Opcija OpisCal. frequency(Učestalostkalibracije)Podsjetnik za kalibraciju—možete odabrati 0–7 dana (prema zadanim vrijednostimasvakodnevno). Zaslon će
StandardlösungenTechnische Pufferlösungen (DIN 19267)pH- und ORP- (mV) Werte spezifischer Puffersätze bei variierendenTemperaturen finden Sie unter Ta
Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina.9. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u trećukalibracijsku posudu. U membrani ne smije bi
Napredni radPromjena mjernih jedinicaMjerne jedinice možete mijenjati zasebno za svaki od kanala.1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke ili odaberite
1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom naotprilike 25°C i pričekajte da se temperatura stabilizira.2. Usporedite temperaturu ko
Dnevnik podatakaPrikaz podatakaDnevnik podataka Display (Prikaz) sadrži opcije Measurement data(Podaci mjerenja), Electrode report (Izvješće za elektr
2. Pomoću tipke ili odaberite opciju Type of report (Vrsta izvješća)i potvrdite.3. Nakon priključivanja pisača ili računala i terminala, pomoću ti
1 2Hrvatski 375
Rješavanje problemaPogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome,moguće uzroke i radnje za korekciju.Tablica 1 Upozorenja i
Tablica 2 Upozorenja i pogreške kod mjerenjaPogreška/upozorenje RješenjepH 12.78 19°C Ponovite kalibracijupH out of range (pH izvanraspona)Pregledajt
Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak)OpisBrojproizvodaOtopina elektrolita (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Otopina elektrolita (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99
Puferske otopine (DIN 19266)Pogledajte Tablica 4 za pH i ORP (mV) vrijednosti skupova specifičnihpuferskih otopina pri raznim temperaturama.Tablica 4
Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Specifiche DettagliDimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici)Peso 1
ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση.Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΔιαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.)Βάρος
Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνουΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάνδεν αποτραπε
Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή1 Ηλεκτρολύτης για το ηλεκτρόδιο 5 Βάση ηλεκτροδίου2 Ρυθμιστικά διαλύματα (pH 4,01, pH7,00 και pH 10,01)6 Ράβδος μ
1 23 4Ελληνικά 383
Σύνδεση σε ρεύμα ACΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σεεξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει
Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος ACΔιεπαφή και πλοήγηση χρήστηΔιεπαφή χειριστήΠεριγραφή πληκτρολογίου1 Πλήκτρο ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ: Ακύρωσηή έξοδος από την τρέχουσ
Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης1 ID δείγματος 4 Θερμοκρασία δείγματος (ºC ή ºF)2 Μονάδα μέτρησης και τιμή (pH,ORP (mV) ή ISE)5 Οπτικός χρονοδια
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε τις παρακάτωεπιλογές:Επιλογή ΠεριγραφήStability C. (Κ.σταθερότητας):Κριτήριο βάσει σταθερότητας—επιλ
1. Προσθέστε τα ρυθμιστικά διαλύματα ή τα διαλύματα βαθμονόμησηςστα ποτήρια ζέσεως βαθμονόμησης που φέρουν ετικέτες.2. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιή
1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή και και για να επιλέξετε την παράμετρο MEASURE (ΜΕΤΡΗΣΗ).Επιβεβαιώστε.2. Χρησιμοποιήστε το πλ
A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.A T
1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για ναεπιλέξετε SYSTEM (ΣΥΣΤΗΜΑ). Επιβεβαιώστε.2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξ
e. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να εισαγάγετε τηντιμή ρύθμισης για τους 25 °C. Επιβεβαιώστε.4. Τοποθετήστε το αισθητήριο και ένα θερμόμετρ
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε DATA LOGGER(ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και επιβεβαιώστε.4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλ
3. Όταν υπάρχει συνδεδεμένος εκτυπωτής ή Η/Υ και τερματικό,χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετεΕπιλογή ΠεριγραφήReduced(Μειωμένο)Επιλέξτε
1 2394 Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτωνΑνατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένωνπροβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικώνενεργειών.Πίν
Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης(συνέχεια)Σφάλμα/Προειδοποίηση ΛύσηCheck temperature. (Ελέγξτετη θερμοκρασία.)Check electrode (Ελέ
Ανταλλακτικά και εξαρτήματαΣημείωση: Οι κωδικοί προϊόντος και οι αριθμοί καταλόγου μπορεί να διαφέρουν σεορισμένες περιοχές πώλησης. Επικοινωνήστε με
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα (συνέχεια)ΠεριγραφήΑρ.προϊόντοςΚαλώδιο RS232, για όργανα πάγκου εργασίας sensION+ LZW9135.99 Καλώδιο RS232 για πάγκο εργασ
Πίνακας 4 Τιμές pH, ORP (mV) και θερμοκρασίας (συνέχεια)Θερμοκρασία pH mV°C °F50 122 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705 60 140 1,72
C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderateinjury.N O T I C E Indicates a situation which, if not a
InstallazioneMontaggio del supporto della sondaSeguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda ecollegare il miscelatore magnetico.1
Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta.Tehniline näitaja VäärtusedMõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 toll
E T T E V A A T U S T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võibpõhjustada surma või raskeid vigastusi.T E
1 23 4402 eesti keel
Vahelduvvoolutoite ühendamineO H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kusvõib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga
Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamineKasutajaliides ja navigeerimineKasutajaliidesKlahvistiku kirjeldus1 Klahv RETURN (Tagasi):Tühistamine või naa
Joonis 4 Ühe ekraani kuva1 Proovi ID 4 Proovi temperatuur (ºC või ºF)2 Mõõtühik ja väärtus (pH, ORP (mV)või ISE)5 Visuaalse mõõtmise taimer3
Valik KirjeldusCal. frequency Kalibreerimise meeldetuletus—võimalik määratavahemikus 0–7 päeva (vaikeväärtus: kord päevas).Näidikupaneelil kuvatakse u
Kui kalibreerimine õnnestus, kuvatakse ekraanil hetkeks CalibrationOK (Kalibreerimine korras) ja seejärel kuvatakse taas peamenüü.Märkus. Kui mõõtur o
1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM(Süsteem). Kinnitage.2. Kasutage klahvi või , et valida Measurment units (Mõõtühikud) j
1. Asetage mõõtepea ja võrdlustermomeeter veemahutisse, kustemperatuur on umbes 25 °C ja oodake, kuni temperatuurstabiliseerub.2. Võrrelge mõõturi tem
3 4Connettersi all'alimentazione CAP E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usatoall'esterno o in posizioni
AndmelogijaAndmete kuvamineDisplay data log (Andmete kuvamise logi) sisaldab järgmist:Measurement data (Mõõteandmed), Electrode report (Elektroodi rap
3. Kui printer või arvuti ja terminal on ühendatud, vajutage või , etvalidaSuvand KirjeldusReduced(Vähendatud)Valige väljundi formaadiks kas Severa
1 2412 eesti keel
VeaotsingSellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikudpõhjused ja korrigeerivad tegevused.Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja
Tabel 2 Mõõtehoiatused ja -veadViga/hoiatus LahenduspH 12,78 19°C Kalibreerige uuestipH out of range (pHväärtus ei mahupiiridesse)Kontrollige mõõtepe
Varuosad ja tarvikud (järgneb)Kirjeldus Osa nr.Elektrolüüdilahus (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Elektrolüüdilahus 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Ensüümilahus 2
Puhverlahused (DIN 19266)Vaadake Tabel 4, et leida kindlate puhvrikombinatsioonidele pH ja ORP-i(mV) väärtusi erinevatel temperatuuridel.Tabel 4 pH,
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Figura 2 Pannello dei collegamenti1 Connettore del miscelatoremagnetico 1, Canale 1 7 Connettore mini DIN per la tastieradi un PC2 Connettore d
Interfaccia utente e navigazioneInterfaccia utenteDescrizione della tastiera1 Tasto RETURN (Invio): perannullare o uscire dalla schermatadel menu co
Cambiare la linguaLa lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento vieneacceso per la prima volta.1. Utilizzare o per selezionar
3. Utilizzare o per selezionare il tipo di calibrazione.Opzione DescrizioneTechnical buffers (Soluzionitampone tecniche)pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21
Impostazione del promemoria di calibrazioneÈ possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore otra 1 e 7 giorni (l'impostazion
2. Utilizzare o per selezionare Sample ID (ID campione) econfermare.3. Utilizzare o per selezionareOpzione DescrizioneAutomatic(Automatico)A o
b. Utilizzare o per selezionare Readjust temp (Regola di nuovotemperatura) e confermare.c. Selezionare Channel 1 (Canale 1) o Channel 2 (Canale 2)
3. Utilizzare o per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati)e confermare.4. Utilizzare o per selezionare Display data (Visualizzazione dati
InstallationAssemble the probe holderFollow the numbered steps to assemble the probe holder and to connectthe magnetic stirrer.1 2English 5
Opzione DescrizioneStandard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione)come formato del rapporto. Selezionare Several (Multipli):Users:
1 2Italiano 51
Individuazione ed eliminazione dei guastiConsultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemicomuni, possibili cause e azioni cor
Tabella 2 Avvisi ed errori di misurazioneErrore/Avviso SoluzionepH 12,78 19° C Rieseguire la calibrazione.pH out of range (pHfuori scala)Esaminare la
Parti di ricambio e accessori (continua)Descrizione Articolo n.Soluzione elettrolitica (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Soluzione elettrolitica 0,1 M, 125 m
Soluzioni tampone (DIN 19266)Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi disoluzioni tampone specifiche a diverse temperatur
Caractéristiques techniquesLes caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.Caractéristiques DétailsDimensions 35 x 20 x 11 cm (13,
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,peut entraîner des blessures graves
InstallationMonter le support de sondeSuivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et debrancher l'agitateur magnétique.1 258
3 4Branchement sur alimentation CAD A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur oudans des lieux potentiell
3 4Connect to AC powerD A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or inpotentially wet locations, a Ground Fault Circuit Inte
Figure 2 Panneau des connecteurs1 Connecteur de l'agitateurmagnétique 1, canal 1 7 Clavier PC, connecteur mini-DIN2 Connecteur de l'é
Interface utilisateur et navigationInterface utilisateurDescription du clavier1 Touche RETURN (RETOUR) :permet de modifier ou de quitterl'écran
Modifier la langueLa langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage del'appareil.1. Utilisez les touches ou pour sélectionne
Option DescriptionDIN19266 Buffers (TamponsDIN19266)pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180,10,012 et 12,454User Buffers (Tamponsutilisateur)Sélectionnés
Régler le rappel d'étalonnageLe rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L&apos
2. Utilisez les touches ou pour sélectionner Sample ID (IDd'échantillon), puis validez.3. Utilisez les touches ou pour sélectionnerOption
b. Utilisez les touches ou pour sélectionner Readjust temp.(Réglage temp.), puis validez.c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La temp
2. Dans le menu principal, utilisez les touches ou poursélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez.3. Utilisez les touches ou pour sélectionner DAT
3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil,utilisez les touches ou pour sélectionnerOption DescriptionReduced(R
1 2Français 69
Figure 2 Connector panel1 Magnetic stirrer 1 connector,Channel 1 7 PC keyboard, mini DIN connector2 Reference electrode (separatedelectrodes) c
DépannageConsulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les pluscourants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.Tableau
Tableau 2 Avertissements et erreurs de mesureErreur/Avertissement SolutionpH 12,78, 19 °C Réétalonnez.pH hors plage Examen de la sonde : nettoyez la
Pièces de rechange et accessoires (suite)Description Article n°Solution électrolytique (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solution électrolytique 0,1 M, 125 m
Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)Température pH mV°C °F80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 — —90 194 2,01 4,30 7,09 8,79 — —So
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Especificación DetallesDimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33
P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesiónmenor o moderada.A V I S O Indica una situación que, s
InstalaciónEnsamblar el portasondasSiga los pasos que se indican a continuación para ensamblar elportasondas y conectar el agitador magnético.1 276
3 4Conectar a la alimentación de CAP E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o enlugares potencialmente húmedos, deb
Figura 2 Panel conector1 Conector del agitador magnético 1,Canal 1 7 Teclado de PC, conector mini DIN2 Conector de electrodo de referencia(elec
Interfaz del usuario y navegaciónInterfaz del usuarioDescripción del teclado1 Tecla de retroceso: cancela o salede la pantalla de menú actual yvuelv
User interface and navigationUser interfaceKeypad description1 RETURN key: cancel or exit thecurrent menu screen to theprevious menu screen5 DOWN
Cambio del idiomaEl idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidorpor primera vez.1. Utilice o para seleccionar un idioma de
3. Utilice o para seleccionar el tipo de calibración.Opción DescripciónTechnical buffers (Búferestécnicos)pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °
Active el recordatorio de calibraciónEl recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predet
2. Utilice o para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) yconfirme.3. Utilice o para seleccionarOpción DescripciónAutomatic(Automática)Un nú
c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) yconfirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para elcanal 1 y la sonda de pH mide
3. Utilice o para seleccionar DATA LOGGER (Registrador dedatos), y confirme.4. Utilice o para seleccionar Display data (Desplegar datos), ycon
3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice o para realizar la selecciónOpción DescripciónReduced(Reducido)Seleccione Several
1 2Español 87
Solución de problemasConsulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de losproblemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas.
Tabla 2 Advertencias y errores de mediciónError/advertencia SoluciónpH 12,78 19 °C Volver a calibrar.pH out of range (pHfuera de rango)Examinar la so
Change the languageThe display language is selected when the meter is powered on for thefirst time.1. Use the or to select a language from a list.
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)Descripción ReferenciaSolución electrolítica (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Solución electrolítica 0,1 M, 125 ml
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa)Temperatura pH mV°C °F70 158 2,01 4,16 7,00 8,88 — —80 176 2,01 4,22 7,04 8,83 —
EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Especificação DetalhesDimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.)Peso 11
A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira amoderada.A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, caso não seja ev
InstalaçãoMontar o suporte da sondaSiga os passos numerados para montar o suporte da sonda e ligar oagitador magnético.1 294 Português
3 4Ligação a tensão de CAP E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livreou em locais com humidade, deve ser utiliza
Figura 2 Painel do conector1 Conector do agitador magnético 1,canal 1 7 Teclado do PC, miniconector DIN2 Conector do eléctrodo de referência(el
Interface do utilizador e navegaçãoInterface do utilizadorDescrição do teclado1 Tecla VOLTAR: permite cancelarou sair do ecrão do menu actualpara o
2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DEDADOS.3. Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquer impressoraou PC e confi
Opção DescriçãoCalibração para umvalor XPara ajustar manualmente qualquer valor de escalado pH medido.Introdução de dados Introdução de constantes da
Commentaires sur ces manuels