Hach-lange 2100 AN Laboratory Turbidimeter Basic User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange 2100 AN Laboratory Turbidimeter Basic User Manual. Hach-Lange 2100 AN Laboratory Turbidimeter Basic User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 86
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC022.98.80205
2100AN
08/2012, Edition 2
Basic User Manual
Grundlegende Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Résumé du contenu

Page 1 - Manual básico del usuario

DOC022.98.802052100AN08/2012, Edition 2Basic User ManualGrundlegende BedienungsanleitungManuel d'utilisation de baseManual básico del usuario

Page 2

Table 2 Light descriptionsLight DescriptionIlluminated when the instrument light source is on.Flashes when there is not sufficient light for measurem

Page 3 - Specifications

2. Use the arrow keys to select an option:Option Description05 Sets the hours and minutes (HH-MM).06 Sets the month and day (MM-DD).07 Sets the year (

Page 4 - General information

• All nephelometric (turbidity units of measure) calibrations are done atthe same time.• Ratio-on and Ratio-off calibration data is measured and recor

Page 5

7. Use the oiling clothto apply the oil equallyto the surface of thevial. Remove theexcess oil. Make surethat the vial is almostdry.8. Put the vial

Page 6 - Product overview

• Keep the sample compartment lid closed to keep dust and dirt out.Sample cells• Always cap the sample cell to prevent spillage of the sample into the

Page 7 - Product components

7. Read and record thevalue when stable.Note: To print or send(via RS232) ameasurement record,push PRINT.Measurement techniquesMeasurements may be ma

Page 8 - User interface

Push ENTER when signal averaging is on to erase data in the signalaveraging buffer and provide an immediate update on the display asnecessary. This is

Page 9 - English 9

Clean the filter assemblyNote: Be careful not to push the lens out of the filter assembly.1. Clean both sides of the lens of the filter assembly with

Page 11 - Standard operation

Replace a fuseD A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses.Replacement parts:• Fuse for 115 V operation, time-delay,

Page 12

English...

Page 13 - W A R N I N G

Table 3 Error codes (continued)Error Description SolutionERR03 Low light error1. Put the sample in the instrument again.2. Make sure that the lamp ic

Page 14

Table 4 Diagnostic codes (continued)Code Display Description23 Test results are shown. Keyboard test24 Test results are shown. Memory testDelete ca

Page 15 - Measurement techniques

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 22 Standardbetrieb auf Seite 30Allgemeine Informationenauf Seite 24Wartung auf Seite 37Benutzeroberfläche

Page 16 - Maintenance

Technische Daten DetailsGenauigkeit1, 2, 3, 4Ratio-Modus ein: ±2 % desErgebnisses plus 0,01 NTU von 0 – 1000 NTU, ±5 % des Ergebnissesvon 1000–4000 NT

Page 17 - C A U T I O N

Technische Daten DetailsKüvetten Rundküvetten 95 x 25 mm (3,74 x1 Zoll) Borosilikatglas mitgummierten SchraubkappenHinweis: Kleinere Probenküvetten(kl

Page 18 - 18 English

H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerätbeschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden

Page 19 - Troubleshooting

Zusätzlich können zwei benutzerdefinierte Messeinheiten festgelegtwerden. Der Kalibrierpunkte Betriebsmodus verwendet dasnephelometrische optische Sys

Page 20 - Diagnostic codes

Abbildung 3 Gerätekomponenten1 2100AN Trübungsmessgerät 7 StablCal® Kalibriersatz2 USEPA-Filter 8 Gelex®-Sekundärstandard-Kit fürTrübung13

Page 21 - Flashing 0s

BenutzeroberflächeAbbildung 4 Tastatur1 ENTER-Taste 7 FLOW-Taste2 EDIT- (Pfeil-)Tasten 8 SIGNAL AVG-Taste3 SAMPLE-Taste 9 PRINT-Taste4

Page 22 - Technische Daten

Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt)Taste BeschreibungAktiviert den Setup-Modus und startet die Auswahl der Setup-Nummer auf dem Modus-Displa

Page 23 - Deutsch 23

Table of contentsSpecifications on page 3 Standard operation on page 11General information on page 4 Maintenance on page 16User interface on page 8 Tr

Page 24 - Allgemeine Informationen

InbetriebnahmeEinschalten des Geräts1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, die nichtvibriert. Setzen Sie es nicht direkter Sonnenein

Page 25 - Produktübersicht

Das Gerät kann 60 Sekunden nach dem Einschalten kalibriert werden.Lassen Sie das Gerät rund um die Uhr laufen, wenn es regelmäßigverwendet wird.Hinwei

Page 26 - Produktkomponenten

StablCal®-Kalibrierverfahren1. Entfernen Sie dieFiltergruppe. Siehe Ändern der Filtergruppeauf Seite 38.2. Reinigen Sie dieLinse des USEPA-Filters.

Page 27 - Installation

7. Verwenden Sie dasKalibrierdatensätze, umdas Öl gleichmäßig aufdie Oberfläche derAmpullen aufzutragen.Entfernen Sieüberschüssiges Öl.Stellen Sie si

Page 28 - Benutzeroberfläche

• Schalten Sie das Gerät 30 Minuten (Verhältnis ein) oder 60 Minuten(Verhältnis aus) vor der Messung ein. Lassen Sie das Gerät rund umdie Uhr laufen,

Page 29 - Deutsch 29

Vorgehensweise zur Trübungsmessung1. Spülen Sie einesaubere, leereProbenküvette zweimalmit der zu messendenLösung und leeren Siesie dann vollständiga

Page 30 - Standardbetrieb

7. Lesen Sie den Wertab, wenn er stabil ist,und notieren Sie ihn.Hinweis: Drücken Siezum Drucken oderSenden (über RS232)des Messwerts aufPRINT.Messte

Page 31 - Kalibrierungshinweise

Der Hersteller empfiehlt, die Signalmittelung für die meisten Messungeneinzuschalten.Drücken Sie UNITS AVG, um Signalmittelung ein- oder auszuschalten

Page 32 - -Kalibrierverfahren

Ändern der FiltergruppeH I N W E I S Der Filter ist zerbrechlich und erfordert vorsichtigen Umgang, um Schäden zuvermeiden.1. Halten Sie den Filter am

Page 34

Specification DetailsResponse time Signal averaging off: 6.8 secondsSignal averaging on: 14 seconds (when10 measurements are used to calculate the ave

Page 35 - Deutsch 35

Austauschen einer SicherungG E F A H R Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ undNennstrom.Ersatzteile:• Sicherung für 115-V-Betri

Page 36 - Messtechniken

Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt)Fehler Beschreibung LösungERR 03 Fehler durch schwaches Licht1. Setzen Sie die Probe neuein.2. Prüfen Sie, ob dieL

Page 37 - Reinigen des Geräts

DiagnosecodesTabelle 4 listet die Diagnosecodes auf, die zum Abrufen vonInformationen zur Gerätebedienung verwendet werden, falls Sie sichdiesbezüglic

Page 38

Table des matièresCaractéristiques à la page 43 Fonctionnement standardà la page 51Généralités à la page 44 Maintenance à la page 57Interface utilisat

Page 39 - Deutsch 39

Caractéristique DétailsRépétabilité ±1 % du relevé ou 0,01 NTU, selon l'écart le plusimportant (dans les conditions de référence)Temps de réponse

Page 40 - Fehlerbehebung

Version enrichie de ce manuelPour plus d'informations, reportez-vous au CD qui contient la versionenrichie de ce manuel.Consignes de sécuritéA V

Page 41 - Deutsch 41

Les données d'essai correspondantes sont conservées chez leconstructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementationFCC. Le

Page 42 - Blinkende Nullen

Figure 2 Vue de dos1 Connecteur du cordond'alimentation5 Raccord de la purge d'air2 Porte-fusible 6 Prise de sortie d'enregist

Page 43 - Caractéristiques

InstallationD A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâchesdétaillées dans cette section du document.Placez du pap

Page 44 - Généralités

Tableau 1 Description des touches (suite)Touche DescriptionDémarre la modification du numéro d'échantillon affiché sur l'écrande mode.Sélec

Page 45

Safety informationN O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication ormisuse of this product including, without li

Page 46 - Présentation du produit

Figure 5 Voyants indicateurs1 Voyant de l'icône lampe 7 Voyant PRINT (imprimer)2 « CAL? » voyant 8 Voyant SIGNAL AVG (moyennepondérée du

Page 47 - Composants du produit

Mise en marcheMettre l'appareil sous tension1. Placez l'instrument sur une surface stable, plane et exempte devibrations. Ne le placez pas s

Page 48 - Interface utilisateur

L'instrument est prêt pour l'étalonnage 60 minutes après le démarrage.Maintenez l'instrument en marche 24 heures par jour s'il est

Page 49 - Français 49

Procédure d'étalonnage StablCal1. Retirez l'ensemblede filtre. Voir Changement del'ensemble de filtreà la page 58.2. Nettoyez la lent

Page 50 - 50 Français

7. Utilisez le chiffon dehuilage fourni pourappliquer l'huileuniformément sur lasurface de la fiole.Retirez l'excès d'huile.Vérifiez q

Page 51 - Fonctionnement standard

• Toujours fermer le couvercle du compartiment à échantillon pendantla mesure, l'étalonnage et le stockage.• Retirez la cuve à échantillon de l&a

Page 52 - Notes d'étalonnage

7. Relevez et notez lavaleur lorsqu'elle eststable.Remarque : Pourimprimer ou envoyer(via RS232) unenregistrement demesure, appuyez surPRINT (im

Page 53 - Français 53

Activation ou désactivation de la moyenne pondérée dusignalLa moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevéscausées par les particule

Page 54 - A V E R T I S S E M E N T

3. Séchez la surface de l'instrument avec un chiffon non pelucheux.Changement de l'ensemble de filtreA V I S L'ensemble de filtre est f

Page 55

1Français 59

Page 56 - Techniques de mesure

protection against harmful interference when the equipment is operatedin a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio

Page 57

Remplacer un fusibleD A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de mêmetype et de même calibre.Pièces de rechange :• Fusibl

Page 58

Tableau 3 Codes d’erreur (suite)Erreur Description SolutionERR03 Erreur de faible éclairage1. Placez à nouveau l'échantillon dansl'instrume

Page 59 - Français 59

3. Appuyez sur ENTER pour afficher la valeur de diagnostic.4. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) pour revenir en modeMesure.Remarque : Pour impri

Page 60 - Dépannage

Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 63 Funcionamiento estándaren la página 72Información general en la página 65 Mantenimiento en la pági

Page 61 - Codes de diagnostic

Especificación DetallesResolución Turbidez: 0,001 NTU/EBCNephelo: 0,01 Absorbancia: 0,001 AbsTransmitancia: 0,1% TColor: 1 CURepetibilidad ±1% de la l

Page 62 - Des zéros clignotent

Información generalEn ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u o

Page 63 - Especificaciones

Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences duRëglement sur le matériel brouilleur du Canada.FCC Parte 15, Límites Clase "

Page 64 - Español

Figura 1 Descripción de la parte frontal1 Pantalla de modo: muestra elnúmero de estándar de calibración,el número de configuración o elnúmero de mu

Page 65 - Información general

Figura 3 Componentes del instrumento1 Turbidímetro 2100AN 7 Kit de calibración StablCal®2 Ensamblado del filtro USEPA 8 Kit de estandarizaci

Page 66

Interfaz del usuarioFigura 4 Teclado1 Tecla ENTER (Intro) 7 Tecla FLOW (FLUJO)2 Teclas de flecha EDIT (Editar) 8 Tecla SIGNAL AVG(PROMEDIADO

Page 67 - Componentes del producto

Figure 2 Back overview1 Power cord connector 5 Air purge fitting2 Fuse holder 6 Recorder output jack for a chartrecorder (0 to 1 V output)3

Page 68 - Instalación

Tabla 1 Descripciones de las teclas (continúa)Tecla DescripciónAvanza una línea el papel en la impresora.Activa el modo de configuración e inicia la

Page 69 - Interfaz del usuario

Tabla 2 Descripciones de las lucesLuz DescripciónSe ilumina cuando la fuente de luz del instrumentoestá encendida.Parpadea cuando no hay suficiente l

Page 70 - 70 Español

4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción de sonido:Opción Descripción(Pitido activado) (PITIDO) BEEPON (PITIDO ACTIVADO)Se oirá un s

Page 71 - Puesta en marcha

1. Abra la cubierta de la caja. Extraiga el estándar < 0,01 NTU de lacaja de plástico.2. Deje los demás estándares en la caja. Cierre la cubierta d

Page 72 - Funcionamiento estándar

Procedimiento de calibración StablCal®1. Retire elensamblado del filtro.Consulte Cambie elensamblado del filtroen la página 80.2. Limpie la lente de

Page 73 - Notas sobre la calibración

7. Utilice el pañolubricante para aplicarel aceite de formauniforme por lasuperficie del vial.Elimine el exceso deaceite. Asegúrese deque el vial est

Page 74 - 74 Español

• Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición,calibración y guardado.• Extraiga la cubeta de muestras del instrumento y apáguelo si

Page 75 - A D V E R T E N C I A

Procedimiento de medición de la turbidez1. Enjuague unacubeta de muestras dosveces con la soluciónque se vaya a medir ydéjela secarcompletamente. Lle

Page 76

7. Lea el valor yregístrelo cuando seestabilice.Nota: Para imprimir oenviar (medianteRS232) un registro dela medición, pulsePRINT (IMPRIMIR).Técnicas

Page 77 - Español 77

Promediado de señal activado o desactivadoEl promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturascausadas por partículas aleatorias a la deri

Page 78 - Técnicas de medición

InstallationD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the document.Put paper in the pr

Page 79 - Mantenimiento

Cambie el ensamblado del filtroA V I S O El ensamblado del filtro es frágil y debe manejarse con cuidado para evitardaños.1. Sujete la pestaña del ens

Page 80

1Español 81

Page 81 - Español 81

Sustituya un fusibleP E L I G R O Peligro de fuego. Utilice el mismo tipo de fusibles con la mismacorriente nominal cuando los sustituya.Piezas de rep

Page 82 - Solución de problemas

Tabla 3 Códigos de error (continúa)Error Descripción SoluciónERR03 Error de poca luz1. Vuelva a colocar la muestra en elinstrumento.2. Asegúrese de q

Page 83 - Códigos de diagnóstico

2. Utilice las teclas de flecha para introducir un código de diagnóstico.3. Pulse ENTER (Intro) para mostrar el valor de diagnóstico.4. Pulse UNITS/Ex

Page 85

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 86

Table 1 Key descriptions (continued)Key DescriptionStarts the changing of the sample number shown on the modedisplay.Selects automatic or manual rang

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire