DOC022.98.80058H160, H17010/2013, Edition 1User ManualBedienungsanleitungManuel d'utilisationUživatelská příručkaBrugsanvisningInstrukcja obsługi
Display descriptionFigure 5 shows measurement modes and values, data connection and storage options, batterystatus, temperature values, stabilization
Instalacja elektrycznaWkładanie baterii/akumulatorówU W A G A Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie mogą uwalniać gazy wybuchowe. Up
Interfejs użytkownika i nawigacjaOpis bloku przyciskówPatrz Rysunek 4 i Tabela 1, aby zapoznać się z opisem funkcji przycisków każdego modelumiernika.
Tabela 1 Funkcje przycisków (ciąg dalszy)Przycisk Działanie H160 H170 Tryb konfiguracji x x Wybór opcji, ustawienia lub wartości x x Opis wyświetl
3. Użyj przycisków strzałek, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij ENTER.Opcja Funkcja OpisREADY Blokada stabilizacji Włącza i wyłącza blokadę stabil
1. Włącz zasilanie.2. Naciśnij SETUP, a następnie pH.3. Użyj przycisków strzałek, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij ENTER.Pozycja FunkcjaRozdziel
4. Zanurz sondę w roztworze buforowym.Uwaga: Aby usunąć wszystkie poprzednie punkty kalibracji, zbocza sygnału i wartości tolerancji, naciśnij CAL,a n
Pozycja FunkcjaStała komórki dla sondy przewodności Stała komórki jest automatycznie wyszukiwanai pokazywana na wyświetlaczu. Ustaw stałe komórki:• K
10. Po zakończeniu kalibracji miernik pokazuje zbocze sygnału w stosunku do wartości nominalnejczułości dla sondy o danej stałej komórki i całkowitą l
• Schładzaj próbki do temperatury pokojowej w celu zmaksymalizowania okresu eksploatacji sondy.• Zawsze używaj świeżych roztworów buforowych i świeżyc
Przed oczyszczeniem sondy użytej do produktów mlecznych, sera lub mięsa zanurz ją na 15 minutw roztworze do czyszczenia z pepsyn.Należy regularnie czy
Option Function DescriptionREADY Stabilization lock Sets the stabilization lock to on or off.• The "READY" icon shows when an endpoint occur
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNiestabilne odczyty Sonda jest zabrudzona. Oczyść sondę.Sonda lub złącza miernikasą zabrudzone.Oczyść styki sondy
Kody błędówTabela 2 zawiera zestawienie kodów błędów wyświetlanych w różnych sytuacjach. Kody błędówsygnalizują awarię przyrządu lub błędy użytkownika
AkcesoriaOpis Liczba Numer pozycjiSondy pH ISFETSonda ogólnego przeznaczenia z okrągłą końcówką 1 PH77-SSMikrosonda pH 1 PH17-SSMikrosonda pH z ost
СъдържаниеСпецификации на страница 113 Включване на страница 120страница 114 Операция на страница 121Инсталиране на страница 117 Поддръжка на страница
Спецификация ДетайлиТемператураКалибриране НямаТочност ±0,5 °CРазделителна способност 0,1 °C (0,1 °F)Обхват –0 до 100 °C (32 до 212 °F)ПроводимостКали
Използване на информация за опасноститеО П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната,
Промени или модификации на това оборудване, които не са изрично одобрени от страните,отговорни за неговата съвместимост, могат да доведат до анулиране
Фигура 1 Ръчен измервателен уред1 Гумени капачета против прах 5 Съединител за ISFET pH сонда (8-пинов)2 Съединител на сондата за проводимост (1
Електрическа инсталацияПоставяне на батериитеВ Н И М А Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе доосвобождаване
Потребителски интерфейс и навигиранеОписание на клавиатуратаНа Фигура 4 и в Таблица 1 са представени функциите на бутоните на всеки единизмервателен у
Operation FunctionpH resolution Sets the pH resolution to 0.1 or 0.01 pH. The stabilization lock (the "READY" icon) isfaster at a 0.1 pH res
Таблица 1 Функции на клавиатурата (продължава)Бутон Действие H160 H170 Режим на настройка x xИзбира опция, настройка или стойност. x xОписание на ди
1. Включете захранването.2. Натиснете SETUP, за да включите измервателния уред в режим на настройка.3. Използвайте бутоните със стрелки, за да изберет
3. Използвайте бутоните със стрелки, докато се покаже „YES“.4. Натиснете ENTER.Задаване на pH операцииЗадайте алармата за калибриране, pH разделителна
5. За запазване на промените натиснете ENTER и се върнете в режим на настройка.Забележка: За излизане без запазване на промените натиснете SETUP.Калиб
Операция ФункцияТочка за калибриране на проводимост Съхранява до пет точки за калибриране.• Използвайте бутоните със стрелки за избиранена всяка една
Забележка: Измерванията на солеността се определят от проводимостта.1. Включете захранването.2. Натиснете COND или TDS.3. Поставете сондата в първия с
Предполагаемият живот на една ISFET сонда е приблизително 18 месеца. Еталонниятелектрод е пълен с KCI гел, който с времето става по-разреден. Еталонът
Забележка: Калибрирайте на място далеч от слънчева светлина. Пряката слънчева светлина може дадоведе до неустойчиви показания или трудност при калибри
• Използвайте нови буферни разтвори и нов дейонизиран разтвор за изплакване.• Използвайте буферни разтвори с pH стойности не по-големи от 3 pH отделни
Проблем Възможна причина РешениеpH или температурата на разтворасе променя.Повърхностите на сензора насондата са замърсени илисондата трябва да секлим
7. If the pH buffer is not correct, use the arrow keys to select another buffer.8. Use the arrow keys to see the buffers: 1.68, 4.01, 6.86, 7.00, 9.18
Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава)Код на грешка Описание РешениеE06 Грешка от наклон на ISFET pHсондата.Почистете сондата. Потопете в
Аксесоари (продължава)Описание Количество Каталожен номерМикро pH сонда с високоустойчив остър връх 1 PH57-SSСонди за проводимостУниверсална сонда за
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Operation FunctionTDS units Use the arrow keys to set the TDS units to mg/L (gal/L)or ppm (ppt).Salinity units in ppm (ppt) or % Use the arrow keys to
ISFET pH probe maintenanceC A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of thedocument.C A
5. Put the rubber dust cap back on.6. Keep the probe in dry storage when not in use.Calibrate the ISFET probeRefer to Prepare the probe for storage on
BNC electrode maintenancePrevent unstable readings:• Keep the probe in an electrode storage solution.• Start measurements with at least a 2-point cali
Problem Possible cause SolutionThe pH or temperature of the solutionchanges.The probe sensor surfaces aredirty or the probe needs to beconditioned aga
Table 2 Error code descriptions (continued)Error code Description SolutionE13 The ISFET pH probe temperaturesensor is out of range.Replace the probe
English...3Deutsch...
ConsumablesDescription Quantity Item no.Probe cleaning solution for removal of protein deposits on pH probes 500 mL 2964349 Rinse solution, non-ionic
InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 21 Inbetriebnahme auf Seite 28Allgemeine Informationen auf Seite 22 Betrieb auf Seite 29Installation auf
Technische Daten DetailsGenauigkeit ±0,5 °CAuflösung 0,1 °C (0,1 °F)Messbereich –0 bis 100 °C (32 bis 212 °F)LeitfähigkeitKalibrierung Bis zu fünf Pun
Bedeutung von GefahrenhinweisenG E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod ode
Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt hochfrequente Energie und kann dieseauch abstrahlen, und es kann, wenn es nicht in Übereinstim
ProduktkomponentenStellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlenoder beschädigt sind, kontaktieren
Abbildung 3 Einlegen der BatterienSonde und VerbindungstypenH I N W E I S Vergewissern Sie sich, dass alle Gummistopfen korrekt montiert sind, bevor
Abbildung 4 Beschreibungen des TastenfeldsTabelle 1 Tastenfeld-FunktionenTaste Tätigkeit H160 H170 ON/OFF: Schaltet das Messgerät ein oder aus. x x
DisplaybeschreibungAbbildung 5 zeigt Messmodi und -werte, Datenverbindung und Speicheroptionen, Batteriestatus,Temperaturwerte, Stabilisierungssperre
Optionen Funktion BeschreibungBEREIT Stabilisierungssperre Schaltet die Stabilisierungssperre ein oder aus.• Das Symbol „BEREIT“ wird angezeigt, wenn
Table of contentsSpecifications on page 3 Startup on page 10General information on page 4 Operation on page 11Installation on page 7 Maintenance on pa
1. Schalten Sie das Gerät ein.2. Drücken Sie SETUP und dann pH.3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Option, und drücken Sie dann ENTER:Betrieb Funkt
3. Drücken Sie pH, um das Messgerät in den pH-Modus zu versetzen.4. Legen Sie die Sonde in die Pufferlösung.Hinweis: Zum Löschen aller früheren Kalibr
Betrieb FunktionZellkonstante der Leitfähigkeitssonde Die Zellkonstante wird automatisch ermittelt und aufdem Display angezeigt. Legt die Zellkonstant
7. Um alle früheren Kalibrierungspunkte, Steilheits- und Offsetwerte zu löschen, drücken Sie CALund dann DELETE. Lassen Sie diesen Schritt aus, um ein
• Drehen Sie die Sonde bei Verwendung in halbfesten Stoffen, damit ausreichend Probe mit demSensor in Kontakt kommt.• Vergewissern Sie sich beim Teste
Reinigen der ISFET-SondeH I N W E I S Verwenden Sie keine scharfen Metallobjekte (Nadeln, Stifte usw.), um den Sensor zu reinigen. Andernfalls wirdder
FehlerbehebungProblem Mögliche Ursache LösungKeine Anzeige Ausschaltautomatik hat dasMessgerät ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät wieder ein.Keine S
Problem Mögliche Ursache LösungDas Messgerät zeigt kontinuierlich14,00 oder 0,00 an, wenn eineElektrode angeschlossen ist. Das„ISFET“-Symbol wird nich
Ersatzteile und ZubehörW A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zuSchäden am Messger
Verbrauchsmaterial (fortgesetzt)Beschreibung Menge Bestellnr.Leitfähigkeitsstandardlösung mit 35 ppt Salzgehalt, 53 mS/cm 500 ml 2714349 Leitfähigkeit
Specification DetailsResolution 0.1 °C (0.1 °F)Range –0 to 100 °C (32 to 212°F)ConductivityCalibration Up to five pointsAccuracy ±1% ppt (–2 to +35 °C
Table des matièresCaractéristiques à la page 40 Mise en marche à la page 47Généralités à la page 41 Fonctionnement à la page 48Installation à la page
Caractéristique DétailsPrécision ±0,5 °CRésolution 0,1 °C (0,1 °F)Plage de mesure –0 à 100 °C (32 à 212 °F)ConductivitéEtalonnage Jusqu'à cinq po
Interprétation des indications de risquesD A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîn
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipementfonctionne dans un environnement commercial. Cet
Composants du produitAssurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si des élémentsmanquent ou sont endommagés,
Figure 3 Installation des pilesTypes de sonde et de connexionA V I S Veillez à ce que tous les bouchons en caoutchouc soient bien en place avant de m
Figure 4 Description des claviersTableau 1 Fonctions du clavierTouche Action H160 H170 Mise sous/hors tension : permet d'allumer ou d'éte
Description de l'affichageLa Figure 5 indique les modes et les valeurs de mesure, les options de connexion des données et destockage, l'état
Option Fonction DescriptionREADY Verrouillage de lastabilisationPermet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la stabilisation.• L'ic
1. Mettez l'appareil sous tension.2. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) puis sur pH.3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option,
W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.C A U T I O N In
1. Mettez l'appareil sous tension.2. Branchez la sonde sur l'appareil de mesure.3. Appuyez sur pH pour mettre l'appareil en mode pH.4.
Fonctionnement FonctionPoint d'étalonnage de la conductivité Permet de conserver jusqu'à cinq points d'étalonnage.• Utilisez les touche
3. Placez la sonde dans le premier étalon. L'appareil mesure l'étalon.4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l&apos
• Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager le capteur, par exemplede l'acide fluorhydrique ou des échant
7. Relevez les résultats.8. Si les résultats sont incorrects, c'est que la sonde n'est pas correctement hydratée.Faites tremper la sonde dan
DépannageProblème Cause possible SolutionAucun affichage L'arrêt automatique a misl'appareil hors tension.Remettez l'appareil sous tens
Problème Cause possible SolutionL'appareil affiche de façon continue14 ou 0.00 alors qu'une électrodeest connectée. L'icône « ISFET »ne
Pièces de rechange et accessoiresA V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un ri
Consommables (suite)Description Quantité Article n°Etalon de conductivité, 10 000 μS/cm 500 ml 2972249 Etalon de conductivité d'une salinité de 3
ObsahTechnické údaje na straně 59 Spuštění na straně 66Obecné informace na straně 60 Provoz na straně 67Instalace na straně 63 Údržba na straně 71Uživ
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of theinterference.2. If the equipment is connected to the
Technické údaje PodrobnostiTeplotaKalibrace ŽádnáPřesnost ±0,5 °CRozlišení 0.1 °C (0.1 °F)Rozsah –0 až 100 °C (32 až 212 °F)KonduktivitaKalibrace Až p
Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak,než jak je uvedeno v tomto návodu.Informace o m
části 15 pravidel FCC. Uvedené meze byly stanoveny za účelem poskytnutí dostatečné ochrany předškodlivým rušením, je-li zařízení v provozu v komerčním
Obr. 2 Součásti ručního měřidla1 Vodotěsné ruční měřidlo (zobrazen model H160) 2 Alkalické baterie AA (4x)InstalaceP O Z O R Různá nebezpečí. Prá
Obr. 3 Instalace baterieTypy sond a konektorůU P O Z O R N Ě N Í Než ruční měřidlo ponoříte do vody nebo než se naplní vnitřní část 3,5mm konektoru p
Obr. 4 Popisy klávesniceTabulka 1 Funkce klávesniceKlávesa Akce H160 H170 ON/OFF: Zapíná nebo vypíná napájení. x x Režim pH x x Režim mV x x Z
Popis zobrazeníObr. 5 zobrazuje režimy a hodnoty měření, možnosti datového připojení a ukládání, stav baterie,hodnoty teplot, stabilizační zámek a sta
Volba Funkce PopisPŘIPRAVEN StabilizačnízámekZapne nebo vypne stabilizační zámek.• Ikona „READY“ (Připraven) se zobrazí v okamžiku koncového bodua zap
1. Zapněte napájení.2. Stiskněte možnost SETUP (Nastavení) a poté možnost pH.3. Pomocí šipkových kláves vyberte možnost a poté stiskněte tlačítko ENTE
4. Vložte sondu do pufrovacího roztoku.Poznámka: Chcete-li vymazat všechny předchozí kalibrační body, křivky a kompenzace, stiskněte možnostCAL (Kalib
Figure 2 Handheld meter components1 Waterproof handheld meter (H160 shown) 2 AA Alkaline batteries (4x)InstallationC A U T I O N Multiple hazards
Provoz FunkceKonstanta cely sondy konduktivity Konstanta cely je automaticky rozpoznána a zobrazenana displeji. Nastavuje konstantu cely na:• K = 0,5
10. Po dokončení kalibrace měřidlo zobrazí křivku ve srovnání se jmenovitou citlivostí pro sonduu dané konstanty cely a celkový počet kalibračních bod
Příprava sondy k uskladněníU P O Z O R N Ě N Í Nepoužívejte sondu v aplikacích pro dlouhodobé měření pH.Poznámka: Není třeba roztok pro skladování ele
4. Otřete sondu hadříkem, který nepouští vlákna.5. Znovu proveďte kalibraci sondy. Vyhledejte si informace v části Kalibrace sondy ISFETna straně 72 a
Problém Možná příčina ŘešeníNestabilní hodnota Sonda je znečištěná. Sondu vyčistěte.Konektory sondy nebo měřidlajsou znečištěné.Vyčistěte kontakty son
Chybové kódyTabulka 2 zobrazuje, které kódy se mohou z různých důvodů vyskytnout. Chybové kódy mohouzobrazovat vadu přístroje nebo chybu uživatele.Tab
PříslušenstvíPopis Množství Položka č.Sondy ISFET pHUniverzální kulatá špička sondy 1 PH77-SSSonda mikro pH 1 PH17-SSPropichovací špička sondy mikr
IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 77 Opstart på side 84side 78 Betjening på side 85Installation på side 81 Vedligeholdelse på side 88Brugergr
Specifikation DetaljerOpløsning 0,1 °C (0,1 °F)Interval –0 til 100 °C (32 til 212 °F)KonduktivitetKalibrering Op til fem punkterNøjagtighed ±1 % ppt (
A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis denikke undgås.F O
Figure 3 Battery installationProbe and connection typesN O T I C E Make sure that all the rubber plugs are fully installed before the handheld meter
1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere om det er kilden til interferensen.2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som d
Figur 2 Håndholdte målerkomponenter1 Vandtæt håndholdt måler (H160 vises) 2 AA alkalibatterier (4x)InstallationF O R S I G T I G Flere risici Kun
Figur 3 Isætning af batterierProbe- og forbindelsestyperB E M Æ R K N I N G Sørg for, at alle gummipropper er fuldt monteret, før den håndholdte måle
Figur 4 TastaturbeskrivelserTabel 1 PanelfunktionerTast Udbedring H160 H170 ON/OFF: Slår strømmen til måleren til eller fra. x xpH tilstand x xmV t
SkærmbeskrivelseFigur 5 viser de måletilstande og -værdier, dataforbindelses- og lagerindstillinger, batteristatus,temperaturværdier, stabiliseringslå
Valgmulighed Funktion BeskrivelseKLAR Stabiliseringslås Slår stabiliseringslås til eller fra.• Ikonet "READY" (Klar) vises, når et slutpunkt
Betjening FunktionpH opløsning Indstiller pH opløsningen til 0,1 eller 0,01 pH. Stabiliseringslåsen (ikonet "READY"(Klar)) er hurtigere ved
6. Tryk på ENTER, hvis bufferen er korrekt. pH bufferen blinker, indtil kalibreringen er færdig.7. Brug piletasterne til at vælge en anden buffer, hvi
Betjening FunktionTDS konverteringsfaktor• TDS værdier er relateret til ledeevne. Kalibrer meden TDS standard eller med ledeevnestandarder, ogindstil
batterierne er næsten afladede. Se under Isæt batterierne på side 81 vedrørende udskiftning afbatterierne.Rengør instrumentetRengør instrumentet udven
Figure 4 Keypad descriptionsTable 1 Keypad functionsKey Action H160 H170 ON/OFF: Set the power to on or off. x xpH mode x xmV mode x xSet the backl
1. Læg den nye probe (eller den probe, der har været opmagasineret i længere tid) i pH 7 buffer imindst 5 minutter.2. Omrør proben i pH 7 bufferopløsn
1. Opvarm pH 7 bufferen til cirka 45 til 60 °C (115 til 140 °F).2. Ilæg proben i 2 minutter.3. Læg proben i pH 7,00 buffer ved stuetemperatur, og lad
Problem Mulig årsag LøsningOpløsningens pH værdi ellertemperatur ændres.Probesensorens overflader ersnavsede, eller proben skal tilpassesigen.Rengør o
Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser (fortsat)Fejlkode Beskrivelse LøsningE08 Det tager for lang tid at kalibrere.Signalet er ikke stabilt underkalibreringe
ForbrugsprodukterBeskrivelse Mængde Varenr.Proberengøringsopløsning til fjernelse af proteinaflejringer på pHprober500 mL 2964349 Renseopløsning, ionf
Spis treściDane techniczne na stronie 95 Rozruch na stronie 102strona 96 Użytkowanie na stronie 103Instalacja na stronie 99 Konserwacja na stronie 107
Dane techniczne Szczegółowe informacjeDokładność ±0,5°CRozdzielczość 0,1°C (0,1°F)Zakres Od 0°C do 100°C (od 32°F do 212°F)PrzewodnośćKalibracja Do pi
Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli
do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiadaograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do c
Rysunek 1 Miernik ręczny1 Gumowe pokrywki przeciwpyłowe 5 Złącze sondy pH ISFET (8-stykowe)2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylkoH170)6
Commentaires sur ces manuels