Hach-lange H170 User Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange H170 User Manual. Hach-Lange H170 User Manual User Manual [es] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 134
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC022.98.80058
H160, H170
10/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Ръководство на потребителя
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Résumé du contenu

Page 1 - H160, H170

DOC022.98.80058H160, H17010/2013, Edition 1User ManualBedienungsanleitungManuel d'utilisationUživatelská příručkaBrugsanvisningInstrukcja obsługi

Page 2

Display descriptionFigure 5 shows measurement modes and values, data connection and storage options, batterystatus, temperature values, stabilization

Page 3 - Specifications

Instalacja elektrycznaWkładanie baterii/akumulatorówU W A G A Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie mogą uwalniać gazy wybuchowe. Up

Page 4 - General information

Interfejs użytkownika i nawigacjaOpis bloku przyciskówPatrz Rysunek 4 i Tabela 1, aby zapoznać się z opisem funkcji przycisków każdego modelumiernika.

Page 5

Tabela 1 Funkcje przycisków (ciąg dalszy)Przycisk Działanie H160 H170 Tryb konfiguracji x x Wybór opcji, ustawienia lub wartości x x Opis wyświetl

Page 6 - Product components

3. Użyj przycisków strzałek, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij ENTER.Opcja Funkcja OpisREADY Blokada stabilizacji Włącza i wyłącza blokadę stabil

Page 7

1. Włącz zasilanie.2. Naciśnij SETUP, a następnie pH.3. Użyj przycisków strzałek, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij ENTER.Pozycja FunkcjaRozdziel

Page 8 - User interface and navigation

4. Zanurz sondę w roztworze buforowym.Uwaga: Aby usunąć wszystkie poprzednie punkty kalibracji, zbocza sygnału i wartości tolerancji, naciśnij CAL,a n

Page 9 - English 9

Pozycja FunkcjaStała komórki dla sondy przewodności Stała komórki jest automatycznie wyszukiwanai pokazywana na wyświetlaczu. Ustaw stałe komórki:• K

Page 10 - Configure the meter

10. Po zakończeniu kalibracji miernik pokazuje zbocze sygnału w stosunku do wartości nominalnejczułości dla sondy o danej stałej komórki i całkowitą l

Page 11 - Operation

• Schładzaj próbki do temperatury pokojowej w celu zmaksymalizowania okresu eksploatacji sondy.• Zawsze używaj świeżych roztworów buforowych i świeżyc

Page 12 - Calibrate for pH measurement

Przed oczyszczeniem sondy użytej do produktów mlecznych, sera lub mięsa zanurz ją na 15 minutw roztworze do czyszczenia z pepsyn.Należy regularnie czy

Page 13

Option Function DescriptionREADY Stabilization lock Sets the stabilization lock to on or off.• The "READY" icon shows when an endpoint occur

Page 14 - Maintenance

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieNiestabilne odczyty Sonda jest zabrudzona. Oczyść sondę.Sonda lub złącza miernikasą zabrudzone.Oczyść styki sondy

Page 15 - N O T I C E

Kody błędówTabela 2 zawiera zestawienie kodów błędów wyświetlanych w różnych sytuacjach. Kody błędówsygnalizują awarię przyrządu lub błędy użytkownika

Page 16

AkcesoriaOpis Liczba Numer pozycjiSondy pH ISFETSonda ogólnego przeznaczenia z okrągłą końcówką 1 PH77-SSMikrosonda pH 1 PH17-SSMikrosonda pH z ost

Page 17 - Troubleshooting

СъдържаниеСпецификации на страница 113 Включване на страница 120страница 114 Операция на страница 121Инсталиране на страница 117 Поддръжка на страница

Page 18 - Error codes

Спецификация ДетайлиТемператураКалибриране НямаТочност ±0,5 °CРазделителна способност 0,1 °C (0,1 °F)Обхват –0 до 100 °C (32 до 212 °F)ПроводимостКали

Page 19 - W A R N I N G

Използване на информация за опасноститеО П А С Н О С Т Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната,

Page 20 - 20 English

Промени или модификации на това оборудване, които не са изрично одобрени от страните,отговорни за неговата съвместимост, могат да доведат до анулиране

Page 21 - Technische Daten

Фигура 1 Ръчен измервателен уред1 Гумени капачета против прах 5 Съединител за ISFET pH сонда (8-пинов)2 Съединител на сондата за проводимост (1

Page 22 - Allgemeine Informationen

Електрическа инсталацияПоставяне на батериитеВ Н И М А Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе доосвобождаване

Page 23 - H I N W E I S

Потребителски интерфейс и навигиранеОписание на клавиатуратаНа Фигура 4 и в Таблица 1 са представени функциите на бутоните на всеки единизмервателен у

Page 24 - Produktübersicht

Operation FunctionpH resolution Sets the pH resolution to 0.1 or 0.01 pH. The stabilization lock (the "READY" icon) isfaster at a 0.1 pH res

Page 25 - Installation

Таблица 1 Функции на клавиатурата (продължава)Бутон Действие H160 H170 Режим на настройка x xИзбира опция, настройка или стойност. x xОписание на ди

Page 26 - Beschreibung des Tastenfelds

1. Включете захранването.2. Натиснете SETUP, за да включите измервателния уред в режим на настройка.3. Използвайте бутоните със стрелки, за да изберет

Page 27 - Deutsch 27

3. Използвайте бутоните със стрелки, докато се покаже „YES“.4. Натиснете ENTER.Задаване на pH операцииЗадайте алармата за калибриране, pH разделителна

Page 28 - Inbetriebnahme

5. За запазване на промените натиснете ENTER и се върнете в режим на настройка.Забележка: За излизане без запазване на промените натиснете SETUP.Калиб

Page 29 - Festlegen der pH-Vorgänge

Операция ФункцияТочка за калибриране на проводимост Съхранява до пет точки за калибриране.• Използвайте бутоните със стрелки за избиранена всяка една

Page 30 - Kalibrieren für pH-Messung

Забележка: Измерванията на солеността се определят от проводимостта.1. Включете захранването.2. Натиснете COND или TDS.3. Поставете сондата в първия с

Page 31

Предполагаемият живот на една ISFET сонда е приблизително 18 месеца. Еталонниятелектрод е пълен с KCI гел, който с времето става по-разреден. Еталонът

Page 32

Забележка: Калибрирайте на място далеч от слънчева светлина. Пряката слънчева светлина може дадоведе до неустойчиви показания или трудност при калибри

Page 33 - Wartung der ISFET-pH-Sonde

• Използвайте нови буферни разтвори и нов дейонизиран разтвор за изплакване.• Използвайте буферни разтвори с pH стойности не по-големи от 3 pH отделни

Page 34

Проблем Възможна причина РешениеpH или температурата на разтворасе променя.Повърхностите на сензора насондата са замърсени илисондата трябва да секлим

Page 35 - Wartung der BNC-Elektrode

7. If the pH buffer is not correct, use the arrow keys to select another buffer.8. Use the arrow keys to see the buffers: 1.68, 4.01, 6.86, 7.00, 9.18

Page 36 - Fehlerbehebung

Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава)Код на грешка Описание РешениеE06 Грешка от наклон на ISFET pHсондата.Почистете сондата. Потопете в

Page 37 - Fehlercodes

Аксесоари (продължава)Описание Количество Каталожен номерМикро pH сонда с високоустойчив остър връх 1 PH57-SSСонди за проводимостУниверсална сонда за

Page 40 - Caractéristiques

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 41 - Généralités

Operation FunctionTDS units Use the arrow keys to set the TDS units to mg/L (gal/L)or ppm (ppt).Salinity units in ppm (ppt) or % Use the arrow keys to

Page 42 - A T T E N T I O N

ISFET pH probe maintenanceC A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of thedocument.C A

Page 43 - Présentation du produit

5. Put the rubber dust cap back on.6. Keep the probe in dry storage when not in use.Calibrate the ISFET probeRefer to Prepare the probe for storage on

Page 44

BNC electrode maintenancePrevent unstable readings:• Keep the probe in an electrode storage solution.• Start measurements with at least a 2-point cali

Page 45 - Description du clavier

Problem Possible cause SolutionThe pH or temperature of the solutionchanges.The probe sensor surfaces aredirty or the probe needs to beconditioned aga

Page 46 - 46 Français

Table 2 Error code descriptions (continued)Error code Description SolutionE13 The ISFET pH probe temperaturesensor is out of range.Replace the probe

Page 47 - Mise en marche

English...3Deutsch...

Page 48 - Fonctionnement

ConsumablesDescription Quantity Item no.Probe cleaning solution for removal of protein deposits on pH probes 500 mL 2964349 Rinse solution, non-ionic

Page 49

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 21 Inbetriebnahme auf Seite 28Allgemeine Informationen auf Seite 22 Betrieb auf Seite 29Installation auf

Page 50

Technische Daten DetailsGenauigkeit ±0,5 °CAuflösung 0,1 °C (0,1 °F)Messbereich –0 bis 100 °C (32 bis 212 °F)LeitfähigkeitKalibrierung Bis zu fünf Pun

Page 51

Bedeutung von GefahrenhinweisenG E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod ode

Page 52

Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt hochfrequente Energie und kann dieseauch abstrahlen, und es kann, wenn es nicht in Übereinstim

Page 53 - Etalonnage de la sonde ISFET

ProduktkomponentenStellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlenoder beschädigt sind, kontaktieren

Page 54 - Entretien des électrodes BNC

Abbildung 3 Einlegen der BatterienSonde und VerbindungstypenH I N W E I S Vergewissern Sie sich, dass alle Gummistopfen korrekt montiert sind, bevor

Page 55 - Dépannage

Abbildung 4 Beschreibungen des TastenfeldsTabelle 1 Tastenfeld-FunktionenTaste Tätigkeit H160 H170 ON/OFF: Schaltet das Messgerät ein oder aus. x x

Page 56 - Codes d’erreur

DisplaybeschreibungAbbildung 5 zeigt Messmodi und -werte, Datenverbindung und Speicheroptionen, Batteriestatus,Temperaturwerte, Stabilisierungssperre

Page 57

Optionen Funktion BeschreibungBEREIT Stabilisierungssperre Schaltet die Stabilisierungssperre ein oder aus.• Das Symbol „BEREIT“ wird angezeigt, wenn

Page 58 - 58 Français

Table of contentsSpecifications on page 3 Startup on page 10General information on page 4 Operation on page 11Installation on page 7 Maintenance on pa

Page 59 - Technické údaje

1. Schalten Sie das Gerät ein.2. Drücken Sie SETUP und dann pH.3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Option, und drücken Sie dann ENTER:Betrieb Funkt

Page 60 - Obecné informace

3. Drücken Sie pH, um das Messgerät in den pH-Modus zu versetzen.4. Legen Sie die Sonde in die Pufferlösung.Hinweis: Zum Löschen aller früheren Kalibr

Page 61 - P O Z O R

Betrieb FunktionZellkonstante der Leitfähigkeitssonde Die Zellkonstante wird automatisch ermittelt und aufdem Display angezeigt. Legt die Zellkonstant

Page 62 - Součásti výrobku

7. Um alle früheren Kalibrierungspunkte, Steilheits- und Offsetwerte zu löschen, drücken Sie CALund dann DELETE. Lassen Sie diesen Schritt aus, um ein

Page 63 - Instalace

• Drehen Sie die Sonde bei Verwendung in halbfesten Stoffen, damit ausreichend Probe mit demSensor in Kontakt kommt.• Vergewissern Sie sich beim Teste

Page 64 - Popis ovládacího panelu

Reinigen der ISFET-SondeH I N W E I S Verwenden Sie keine scharfen Metallobjekte (Nadeln, Stifte usw.), um den Sensor zu reinigen. Andernfalls wirdder

Page 65 - Čeština 65

FehlerbehebungProblem Mögliche Ursache LösungKeine Anzeige Ausschaltautomatik hat dasMessgerät ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät wieder ein.Keine S

Page 66 - Spuštění

Problem Mögliche Ursache LösungDas Messgerät zeigt kontinuierlich14,00 oder 0,00 an, wenn eineElektrode angeschlossen ist. Das„ISFET“-Symbol wird nich

Page 67 - Nastavení operací pH

Ersatzteile und ZubehörW A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zuSchäden am Messger

Page 68 - Kalibrace pro měření pH

Verbrauchsmaterial (fortgesetzt)Beschreibung Menge Bestellnr.Leitfähigkeitsstandardlösung mit 35 ppt Salzgehalt, 53 mS/cm 500 ml 2714349 Leitfähigkeit

Page 69

Specification DetailsResolution 0.1 °C (0.1 °F)Range –0 to 100 °C (32 to 212°F)ConductivityCalibration Up to five pointsAccuracy ±1% ppt (–2 to +35 °C

Page 70

Table des matièresCaractéristiques à la page 40 Mise en marche à la page 47Généralités à la page 41 Fonctionnement à la page 48Installation à la page

Page 71 - Údržba sondy ISFET pH

Caractéristique DétailsPrécision ±0,5 °CRésolution 0,1 °C (0,1 °F)Plage de mesure –0 à 100 °C (32 à 212 °F)ConductivitéEtalonnage Jusqu'à cinq po

Page 72

Interprétation des indications de risquesD A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîn

Page 73 - Řešení problémů

pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipementfonctionne dans un environnement commercial. Cet

Page 74 - 74 Čeština

Composants du produitAssurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si des élémentsmanquent ou sont endommagés,

Page 75 - Náhradní díly a příslušenství

Figure 3 Installation des pilesTypes de sonde et de connexionA V I S Veillez à ce que tous les bouchons en caoutchouc soient bien en place avant de m

Page 76 - 76 Čeština

Figure 4 Description des claviersTableau 1 Fonctions du clavierTouche Action H160 H170 Mise sous/hors tension : permet d'allumer ou d'éte

Page 77 - Specifikationer

Description de l'affichageLa Figure 5 indique les modes et les valeurs de mesure, les options de connexion des données et destockage, l'état

Page 78 - B E M Æ R K N I N G

Option Fonction DescriptionREADY Verrouillage de lastabilisationPermet d'activer ou de désactiver le verrouillage de la stabilisation.• L'ic

Page 79 - F O R S I G T I G

1. Mettez l'appareil sous tension.2. Appuyez sur SETUP (CONFIGURATION) puis sur pH.3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option,

Page 80 - Produktkomponenter

W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.C A U T I O N In

Page 81

1. Mettez l'appareil sous tension.2. Branchez la sonde sur l'appareil de mesure.3. Appuyez sur pH pour mettre l'appareil en mode pH.4.

Page 82 - Beskrivelse af tastatur

Fonctionnement FonctionPoint d'étalonnage de la conductivité Permet de conserver jusqu'à cinq points d'étalonnage.• Utilisez les touche

Page 83 - Dansk 83

3. Placez la sonde dans le premier étalon. L'appareil mesure l'étalon.4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la valeur de l&apos

Page 84 - Konfigurer måleren

• Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager le capteur, par exemplede l'acide fluorhydrique ou des échant

Page 85 - Betjening

7. Relevez les résultats.8. Si les résultats sont incorrects, c'est que la sonde n'est pas correctement hydratée.Faites tremper la sonde dan

Page 86 - Kalibrer til pH måling

DépannageProblème Cause possible SolutionAucun affichage L'arrêt automatique a misl'appareil hors tension.Remettez l'appareil sous tens

Page 87

Problème Cause possible SolutionL'appareil affiche de façon continue14 ou 0.00 alors qu'une électrodeest connectée. L'icône « ISFET »ne

Page 88 - Vedligeholdelse

Pièces de rechange et accessoiresA V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un ri

Page 89 - Rengør instrumentet

Consommables (suite)Description Quantité Article n°Etalon de conductivité, 10 000 μS/cm 500 ml 2972249 Etalon de conductivité d'une salinité de 3

Page 90

ObsahTechnické údaje na straně 59 Spuštění na straně 66Obecné informace na straně 60 Provoz na straně 67Instalace na straně 63 Údržba na straně 71Uživ

Page 91 - Fejlsøgning

1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of theinterference.2. If the equipment is connected to the

Page 92 - Fejlkoder

Technické údaje PodrobnostiTeplotaKalibrace ŽádnáPřesnost ±0,5 °CRozlišení 0.1 °C (0.1 °F)Rozsah –0 až 100 °C (32 až 212 °F)KonduktivitaKalibrace Až p

Page 93 - Reservedele og tilbehør

Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak,než jak je uvedeno v tomto návodu.Informace o m

Page 94 - 94 Dansk

části 15 pravidel FCC. Uvedené meze byly stanoveny za účelem poskytnutí dostatečné ochrany předškodlivým rušením, je-li zařízení v provozu v komerčním

Page 95 - Dane techniczne

Obr. 2 Součásti ručního měřidla1 Vodotěsné ruční měřidlo (zobrazen model H160) 2 Alkalické baterie AA (4x)InstalaceP O Z O R Různá nebezpečí. Prá

Page 96

Obr. 3 Instalace baterieTypy sond a konektorůU P O Z O R N Ě N Í Než ruční měřidlo ponoříte do vody nebo než se naplní vnitřní část 3,5mm konektoru p

Page 97 - U W A G A

Obr. 4 Popisy klávesniceTabulka 1 Funkce klávesniceKlávesa Akce H160 H170 ON/OFF: Zapíná nebo vypíná napájení. x x Režim pH x x Režim mV x x Z

Page 98 - Informacje o produkcie

Popis zobrazeníObr. 5 zobrazuje režimy a hodnoty měření, možnosti datového připojení a ukládání, stav baterie,hodnoty teplot, stabilizační zámek a sta

Page 99 - Instalacja

Volba Funkce PopisPŘIPRAVEN StabilizačnízámekZapne nebo vypne stabilizační zámek.• Ikona „READY“ (Připraven) se zobrazí v okamžiku koncového bodua zap

Page 100 - Rodzaje sond i ich połączeń

1. Zapněte napájení.2. Stiskněte možnost SETUP (Nastavení) a poté možnost pH.3. Pomocí šipkových kláves vyberte možnost a poté stiskněte tlačítko ENTE

Page 101 - Opis bloku przycisków

4. Vložte sondu do pufrovacího roztoku.Poznámka: Chcete-li vymazat všechny předchozí kalibrační body, křivky a kompenzace, stiskněte možnostCAL (Kalib

Page 102 - Konfiguracja miernika

Figure 2 Handheld meter components1 Waterproof handheld meter (H160 shown) 2 AA Alkaline batteries (4x)InstallationC A U T I O N Multiple hazards

Page 103 - Użytkowanie

Provoz FunkceKonstanta cely sondy konduktivity Konstanta cely je automaticky rozpoznána a zobrazenana displeji. Nastavuje konstantu cely na:• K = 0,5

Page 104

10. Po dokončení kalibrace měřidlo zobrazí křivku ve srovnání se jmenovitou citlivostí pro sonduu dané konstanty cely a celkový počet kalibračních bod

Page 105

Příprava sondy k uskladněníU P O Z O R N Ě N Í Nepoužívejte sondu v aplikacích pro dlouhodobé měření pH.Poznámka: Není třeba roztok pro skladování ele

Page 106

4. Otřete sondu hadříkem, který nepouští vlákna.5. Znovu proveďte kalibraci sondy. Vyhledejte si informace v části Kalibrace sondy ISFETna straně 72 a

Page 107 - Konserwacja

Problém Možná příčina ŘešeníNestabilní hodnota Sonda je znečištěná. Sondu vyčistěte.Konektory sondy nebo měřidlajsou znečištěné.Vyčistěte kontakty son

Page 108 - P O W I A D O M I E N I E

Chybové kódyTabulka 2 zobrazuje, které kódy se mohou z různých důvodů vyskytnout. Chybové kódy mohouzobrazovat vadu přístroje nebo chybu uživatele.Tab

Page 109 - Rozwiązywanie problemów

PříslušenstvíPopis Množství Položka č.Sondy ISFET pHUniverzální kulatá špička sondy 1 PH77-SSSonda mikro pH 1 PH17-SSPropichovací špička sondy mikr

Page 110 - 110 Polski

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 77 Opstart på side 84side 78 Betjening på side 85Installation på side 81 Vedligeholdelse på side 88Brugergr

Page 111 - Części zamienne i akcesoria

Specifikation DetaljerOpløsning 0,1 °C (0,1 °F)Interval –0 til 100 °C (32 til 212 °F)KonduktivitetKalibrering Op til fem punkterNøjagtighed ±1 % ppt (

Page 112 - 112 Polski

A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis denikke undgås.F O

Page 113 - Спецификации

Figure 3 Battery installationProbe and connection typesN O T I C E Make sure that all the rubber plugs are fully installed before the handheld meter

Page 114 - З а б е л е ж к а

1. Afbryd udstyret fra strømkilden for at kontrollere om det er kilden til interferensen.2. Hvis udstyret er forbundet til den samme stikkontakt som d

Page 115 - В Н И М А Н И Е

Figur 2 Håndholdte målerkomponenter1 Vandtæt håndholdt måler (H160 vises) 2 AA alkalibatterier (4x)InstallationF O R S I G T I G Flere risici Kun

Page 116 - Общ преглед на продукта

Figur 3 Isætning af batterierProbe- og forbindelsestyperB E M Æ R K N I N G Sørg for, at alle gummipropper er fuldt monteret, før den håndholdte måle

Page 117 - Инсталиране

Figur 4 TastaturbeskrivelserTabel 1 PanelfunktionerTast Udbedring H160 H170 ON/OFF: Slår strømmen til måleren til eller fra. x xpH tilstand x xmV t

Page 118 - Видове сонди и съединители

SkærmbeskrivelseFigur 5 viser de måletilstande og -værdier, dataforbindelses- og lagerindstillinger, batteristatus,temperaturværdier, stabiliseringslå

Page 119 - Описание на клавиатурата

Valgmulighed Funktion BeskrivelseKLAR Stabiliseringslås Slår stabiliseringslås til eller fra.• Ikonet "READY" (Klar) vises, når et slutpunkt

Page 120 - Включване

Betjening FunktionpH opløsning Indstiller pH opløsningen til 0,1 eller 0,01 pH. Stabiliseringslåsen (ikonet "READY"(Klar)) er hurtigere ved

Page 121 - Операция

6. Tryk på ENTER, hvis bufferen er korrekt. pH bufferen blinker, indtil kalibreringen er færdig.7. Brug piletasterne til at vælge en anden buffer, hvi

Page 122 - Задаване на pH операции

Betjening FunktionTDS konverteringsfaktor• TDS værdier er relateret til ledeevne. Kalibrer meden TDS standard eller med ledeevnestandarder, ogindstil

Page 123

batterierne er næsten afladede. Se under Isæt batterierne på side 81 vedrørende udskiftning afbatterierne.Rengør instrumentetRengør instrumentet udven

Page 124

Figure 4 Keypad descriptionsTable 1 Keypad functionsKey Action H160 H170 ON/OFF: Set the power to on or off. x xpH mode x xmV mode x xSet the backl

Page 125 - Поддръжка

1. Læg den nye probe (eller den probe, der har været opmagasineret i længere tid) i pH 7 buffer imindst 5 minutter.2. Omrør proben i pH 7 bufferopløsn

Page 126

1. Opvarm pH 7 bufferen til cirka 45 til 60 °C (115 til 140 °F).2. Ilæg proben i 2 minutter.3. Læg proben i pH 7,00 buffer ved stuetemperatur, og lad

Page 127 - Поддръжка на BNC електрод

Problem Mulig årsag LøsningOpløsningens pH værdi ellertemperatur ændres.Probesensorens overflader ersnavsede, eller proben skal tilpassesigen.Rengør o

Page 128 - Отстраняване на неизправности

Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser (fortsat)Fejlkode Beskrivelse LøsningE08 Det tager for lang tid at kalibrere.Signalet er ikke stabilt underkalibreringe

Page 129 - Кодове на грешки

ForbrugsprodukterBeskrivelse Mængde Varenr.Proberengøringsopløsning til fjernelse af proteinaflejringer på pHprober500 mL 2964349 Renseopløsning, ionf

Page 130

Spis treściDane techniczne na stronie 95 Rozruch na stronie 102strona 96 Użytkowanie na stronie 103Instalacja na stronie 99 Konserwacja na stronie 107

Page 131 - Консумативи

Dane techniczne Szczegółowe informacjeDokładność ±0,5°CRozdzielczość 0,1°C (0,1°F)Zakres Od 0°C do 100°C (od 32°F do 212°F)PrzewodnośćKalibracja Do pi

Page 132

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Page 133

do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiadaograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do c

Page 134

Rysunek 1 Miernik ręczny1 Gumowe pokrywki przeciwpyłowe 5 Złącze sondy pH ISFET (8-stykowe)2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylkoH170)6

Modèles reliés H160 User Manual

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire