Hach-lange Piston pipette Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange Piston pipette. Hach-Lange Piston pipette User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 96
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Piston pipette
with tip ejector system
Kolbenhubpipette
mit Spitzen-Auswurfsystem
Pipette à piston
avec dispositif d’éjection des cônes
Pipeta de émbolo
con sistema de expulsión de puntas
Pipetta a pistone
con sistema di espulsione del puntale
DOC022.98.00743.NOV05
AV_pipette.book Seite 1 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Résumé du contenu

Page 1 - Pipetta a pistone

Piston pipette with tip ejector systemKolbenhubpipette mit Spitzen-AuswurfsystemPipette à pistonavec dispositif d’éjection des cônesPipeta de émbolo c

Page 2

8Table des matièresAV_pipette.book Seite 8 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 3

9ÍndiceSección 1 Descripción de la pipeta de émbolo ...591.1 Puntas de pipeta ...

Page 4

10ÍndiceAV_pipette.book Seite 10 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 5 - Table of Contents

11IndiceSezione 1 Descrizione della pipetta a pistone 751.1 Puntali per pipette ... 76Sezione 2 Uso della pipet

Page 6

12IndiceAV_pipette.book Seite 12 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 7 - Inhaltsverzeichnis

13Section 1 Description of the piston pipetteFigure 1 Description of the piston pipette1 Push button 4 Cone2 Ejector button 5 Volume scale3 Tip ejecto

Page 8

14Description of the piston pipetteThe piston pipette is a handy, general-purpose microliter pipette for transferring exact volumes of liquid. It oper

Page 9

15Section 2 Using the pipette2.1 Setting the volume(only for variable piston pipettes)The pipette volume is set with the push button at the end of the

Page 10 - Table des matières

16Using the pipette2.3 Pipetting techniquesThe pipette is operated by means of the push button at the end of the handle.Maximum accuracy can be achiev

Page 11

17Section 3 Standard technique1. Press the push button to the first pressure point.2. Dip the pipette tip under the surface of the liquid (2–3 mm) and

Page 12

AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8. Dezember 2005 9:54 09

Page 13

18Section 4 Daily checkCheck the pipette daily for dust and external soiling before starting work or after finishing work. Pay special attention to th

Page 14

19Section 5 MaintenanceIf the pipette is used each day, maintenance should be carried out at least twice each year. Maintenance can be carried out in

Page 15 - Section 1 Description of the

20Maintenance4. Remove the tip cone by turning it anticlockwise with the enclosed tool.5. Pull out the piston.6. Remove the O-rings from the tip cone.

Page 16 - 1.1 Pipette tips

21Maintenance5.2 Opening the pipette (1–5 mL)1. Remove ejector button and tip ejector as described above (for 0.2–1.0 mL pipettes) section 5.1 on page

Page 17 - Section 2 Using the pipette

22Section 6 CalibrationThe pipette is calibrated in the factory with distilled water at 22 °C/72 °F. No recalibration is needed for routine use. The p

Page 18 - 2.3 Pipetting techniques

23Calibration2. Use light pressure to place a tip on the tip cone, turning the tip slightly.3. Pipette distilled water into previously weighed beaker

Page 19 - Section 3 Standard technique

24Section 7 RecalibrationThe calibration is carried out with the supplied calibration key.1. Place the calibration key in the holes of the calibration

Page 20 - Section 4 Daily check

25Section 8 TroubleshootingThe following table is intended to help you to identify and eliminate errors:Table 2 TroubleshootingError Possible cause Re

Page 21 - Section 5 Maintenance

26Section 9 Warranty, liability and complaintsThe manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and un

Page 22 - Maintenance

27Kapitel 1 Beschreibung der KolbenhubpipetteAbbildung 1 Pipettenbeschreibung1 Kolbenknopf 4 Konus2 Auswurftaste 5 Volumenanzeige3 SpitzenabwerferAV_p

Page 23

DOC022.98.00743.NOV05Piston pipetteKolbenhubpipettePipette à pistonPipeta de émboloPipetta a pistoneUSER MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIMANUAL

Page 24 - Section 6 Calibration

28Beschreibung der KolbenhubpipetteDie Kolbenhubpipette ist eine handliche, allgemein verwendbare Mikroliterpipette zum Aufnehmen und Dosieren von exa

Page 25 - Calibration

29Kapitel 2 Pipettenbedienung2.1 Volumeneinstellung(nur für variable Kolbenhubpipetten)Das Pipettiervolumen wird über den Kolbenknopf am Griffende ein

Page 26 - Section 7 Recalibration

30Pipettenbedienung2.3 PipettiertechnikenDie Bedienung der Pipette erfolgt über den Kolbenknopf am Griffende.Ein Maximum an Genauigkeit wird durch das

Page 27 - Section 8 Troubleshooting

31Kapitel 3 Standard-Technik1. Drücken Sie den Kolbenknopf bis zum ersten Druckpunkt.2. Die Pipettenspitze unter die Flüssigkeitsoberfläche eintauchen

Page 28

32Kapitel 4 Pipettieren von Vollblut1. Tauchen Sie die Spitze in die Probe und drücken Sie den Kolbenknopf bis zum ersten Druckpunkt. Stellen Sie sich

Page 29 - Kapitel 1 Beschreibung der

33Kapitel 5 Tägliche PrüfungPrüfen Sie die Pipette täglich vor Arbeitsbeginn oder nach Arbeitsende auf Staub und äußere Verschmutzungen. Achten Sie da

Page 30 - 1.1 Pipettenspitzen

34Kapitel 6 WartungsarbeitenWird die Pipette täglich benutzt, ist mindestens zweimal pro Jahr eine Wartung erforderlich. Die Wartung kann von Ihnen im

Page 31 - Kapitel 2 Pipettenbedienung

35Wartungsarbeiten4. Entfernen Sie den Spitzenkonus durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit dem beigefügten Werkzeug.5. Ziehen Sie den Kolben hera

Page 32 - 2.3 Pipettiertechniken

36Wartungsarbeiten6.2 Öffnen der Pipette (1–5 mL)1. Auswurftaste und Spitzenauswerfer wie für Pipette 0,2–1,0 mL Kapitel 6.1 auf Seite 34 beschrieben

Page 33 - Kapitel 3 Standard-Technik

37Kapitel 7 KalibrierungDie Pipette wurde werkseitig mit destilliertem Wasser bei 22 °C kalibriert. Für den Routinegebrauch ist keine Rekalibrierung e

Page 34 - Vollblut

2AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 35 - Kapitel 5 Tägliche Prüfung

38Kalibrierung2. Setzen Sie eine Spitze mit leichtem Druck und leichter Drehung auf den Spitzenkonus.3. Pipettieren Sie destilliertes Wasser in das vo

Page 36 - Kapitel 6 Wartungsarbeiten

39Kapitel 8 RekalibrierungDie Kalibrierung wird mit dem mitgelieferten Kalibrierschlüssel durchgeführt.1. Setzen Sie den Kalibrierschlüssel in die Löc

Page 37 - Wartungsarbeiten

40Kapitel 9 FehlersucheDie folgende Tabelle gibt Ihnen Hinweise zu möglichen Fehlern und deren Abhilfe:Tabelle 2 FehlerbeschreibungFehler Möglicher Gr

Page 38

41Kapitel 10 Gewährleistung, Haftung und BeanstandungenDer Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsf

Page 39 - Kapitel 7 Kalibrierung

42Gewährleistung, Haftung und BeanstandungenAV_pipette.book Seite 42 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 40 - Kalibrierung

43Section 1 Description de la pipette à pistonFigure 1 Description de la pipette à piston1 Bouton du piston 4 Cône2 Bouton d'éjection 5 Indicatio

Page 41 - Kapitel 8 Rekalibrierung

44Description de la pipette à pistonLa pipette à piston est une pipette à microlitre manuelle, à usage multiple, destinée au prélèvement et au dosage

Page 42 - Kapitel 9 Fehlersuche

45Section 2 Utilisation de la pipette2.1 Réglage du volume(uniquement pour les pipettes à piston variables)Le volume de pipetage se règle par l'i

Page 43 - Beanstandungen

46Utilisation de la pipette2.3 Techniques de pipetagePour contrôler la pipette, utilisez le bouton du piston situé à l'extrémité de la poignée.Po

Page 44

47Section 3 Technique standard1. Enfoncez le bouton jusqu'au premier point de poussée.2. Plongez la pointe de la pipette sous la surface du liqui

Page 45 - Section 1 Description de la

3Table of ContentsSection 1 Description of the piston pipette ...131.1 Pipette tips ... 14Section

Page 46 - 1.1 Pointes de pipette

48Section 4 Pipetage de sang complet1. Plongez la pointe dans le réactif et enfoncez le bouton du piston jusqu'au premier point de poussée. Assur

Page 47 - Section 2 Utilisation de la

49Section 5 Contrôle quotidienContrôlez la pipette chaque jour avant le début du travail ou en fin de journée. Vérifiez qu'elle ne porte ni pouss

Page 48 - 2.3 Techniques de pipetage

50Section 6 EntretienSi la pipette sert quotidiennement, elle doit être entretenue au moins deux fois par an. Vous pouvez l'entretenir vousmême,

Page 49 - Section 3 Technique standard

51Entretien4. Retirez le cône d'adaptation de la pointe en le faisant tourner dans le sens anti-horlogique, à l'aide de l'outil fourni.

Page 50 - Section 4 Pipetage de sang

52Entretien6.2 Pour ouvrir la pipette (1–5 mL)1. Retirez le bouton d'éjection et l'éjecteur de la pointe comme décrit pour la pipette 0,2–1,

Page 51 - Section 5 Contrôle quotidien

53Section 7 EtalonnageLa pipette a été étalonnée en usine avec de l'eau distillée à 22 °C/72 °F. Un usage courant ne nécessite pas de recalibrage

Page 52 - Section 6 Entretien

54Etalonnage2. Placez une pointe sur le cône en appuyant et en tournant légèrement.3. Pipetez de l'eau distillée au moins cinq fois dans le béche

Page 53 - Entretien

55Section 8 RecalibragePour l'étalonnage, utilisez la clef d'étalonnage fournie.1. Introduisez la clef d'étalonnage dans les orifices d

Page 54

56Section 9 Recherche de problèmesLe tableau qui suit vous donne des indications sur les problèmes possibles et la manière de les résoudre :Tableau 2

Page 55 - Section 7 Etalonnage

57Section 10 Garantie, responsabilité et réclamationsVotre fabricant garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’

Page 56 - Etalonnage

4Table of ContentsAV_pipette.book Seite 4 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 57 - Section 8 Recalibrage

58Garantie, responsabilité et réclamationsAV_pipette.book Seite 58 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 58 - Section 9 Recherche de

59Sección 1 Descripción de la pipeta de émboloFigura 1 Descripción de la pipeta de émbolo1 Disco de empuje 4 Cono2 Pulsador de expulsión 5 Indicación

Page 59 - Section 10 Garantie

60Descripción de la pipeta de émboloLa pipeta de émbolo es una pipeta de microlitro fácil de manejar, de uso general, destinada a la toma y dosificaci

Page 60

61Sección 2 Utilización de la pipeta2.1 Ajuste del volumen(solamente para las pipetas de émbolo variables)El volumen a pipetear se fija con el disco d

Page 61 - Sección 1 Descripción de la

62Utilización de la pipeta2.3 Técnicas de pipeteadoPara manejar la pipeta utilice el disco de empuje que tiene en el extremo del mango.Para obtener la

Page 62 - 1.1 Puntas de pipeta

63Sección 3 Técnica estándar1. Presione el disco de empuje hasta el primer punto de presión.2. Introduzca la punta de la pipeta en el líquido (a una p

Page 63 - Sección 2 Utilización de la

64Sección 4 Pipeteado de sangre completa1. Introduzca la punta en la muestra y presione el disco de empuje hasta el primer punto de presión. Cercióres

Page 64 - 2.3 Técnicas de pipeteado

65Sección 5 Control diarioCompruebe la pipeta cada día, antes de empezar a trabajar o después de finalizado el trabajo, para verificar la posible pres

Page 65 - Sección 3 Técnica estándar

66Sección 6 MantenimientoSi se utiliza la pipeta todos los días, el mantenimiento deberá realizarse por lo menos dos veces al año; lo puede llevar a c

Page 66 - Sección 4 Pipeteado de

67Mantenimiento4. Retire el cono de la punta girándolo en sentido antihorario con la herramienta suministrada.5. Saque el émbolo.6. Retire las juntas

Page 67 - Sección 5 Control diario

5InhaltsverzeichnisKapitel 1 Beschreibung der Kolbenhubpipette ...271.1 Pipettenspitzen ...

Page 68 - Sección 6 Mantenimiento

68Mantenimiento6.2 Abrir la pipeta (1–5 mL)1. Retire el pulsador de expulsión y el expulsor de la punta según lo descrito para las pipetas de 0,2–1,0

Page 69 - Mantenimiento

69Sección 7 CalibraciónLa pipeta se ha calibrado en fábrica con agua destilada a 22 °C/72 °F. Para el uso de rutina no se requiere recalibración. No o

Page 70 - 6.2 Abrir la pipeta (1–5 mL)

70Calibración2. Coloque una punta en el cono, presionando ligeramente y girando un poco la punta.3. Proceda a pipetear agua destilada, por lo menos ci

Page 71 - Sección 7 Calibración

71Sección 8 RecalibraciónLa calibración se lleva a cabo con la llave de calibración suministrada.1. Coloque la llave en los agujeros de la ranura de c

Page 72 - Calibración

72Sección 9 Localización y resolución de fallosLa Tabla siguiente está prevista para ayudarle a identificar y eliminar posibles fallos:Tabla 2 Localiz

Page 73 - Sección 8 Recalibración

73Sección 10 Garantía, responsabilidad y reclamacionesEl fabricante garantiza que el producto suministrado se encuentra libre de fallas de material y

Page 74 - Sección 9 Localización y

74Garantía, responsabilidad y reclamacionesAV_pipette.book Seite 74 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 75 - Sección 10 Garantía

75Sezione 1 Descrizione della pipetta a pistoneFigura 1 Descrizione della pipetta a pistone1 Pulsante 4 Cono2 Pulsante espulsore 5 Scala volume3 Espul

Page 76

76Descrizione della pipetta a pistoneLa pipetta a pistone è una pipetta a microlitro estremamente comoda ed universale concepita per eseguire il trasf

Page 77 - Sezione 1 Descrizione della

77Sezione 2 Uso della pipetta2.1 Regolazione del volume(solo per le pipette a pistone variabili)Il volume della pipetta è regolato mediante il pulsant

Page 78 - 1.1 Puntali per pipette

6InhaltsverzeichnisAV_pipette.book Seite 6 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 79 - Sezione 2 Uso della pipetta

78Uso della pipetta2.3 Tecniche di pipettaturaLa pipetta viene fatta funzionare con il pulsante posto sull’estremità dell’impugnatura.La massima accur

Page 80 - 2.3 Tecniche di pipettatura

79Sezione 3 Tecnica standard1. Premere il pulsante sul primo punto di pressione.2. Immergere il puntale della pipetta sotto la superficie del liquido

Page 81 - Sezione 3 Tecnica standard

80Sezione 4 Pipettare sangue intero1. Immergere il puntale nel campione e premere il pulsante fino a raggiungere il primo punto di pressione. Accertar

Page 82 - Sezione 4 Pipettare sangue

81Sezione 5 Controllo quotidianoControllare quotidianamente che la pipetta non presenti tracce di polvere o sporco esterno prima di iniziare o finire

Page 83

82Sezione 6 ManutenzioneSe la pipetta è usata ogni giorno, la manutenzione deve essere eseguita almeno due volte all’anno. La manutenzione può essere

Page 84 - Sezione 6 Manutenzione

83Manutenzione4. Rimuovere il cono del puntale girandolo in senso antiorario con lo strumento fornito a corredo.5. Tirare fuori il pistone.6. Togliere

Page 85 - Manutenzione

84Manutenzione6.2 Apertura della pipetta (1–5 mL)1. Rimuovere il pulsante espulsore e l’espulsore del puntale come precedentemente descritto (per le p

Page 86

85Sezione 7 CalibrazioneLa pipetta è calibrata in fabbrica con acqua distillata a 22 °C. Per l’impiego di routine non è richiesta alcuna ricalibrazion

Page 87 - Sezione 7 Calibrazione

86Calibrazione2. Posizionare il puntale sul rispettivo cono esercitando una leggera pressione e ruotando leggermente il puntale.3. Pipettare l’acqua d

Page 88 - Calibrazione

87Sezione 8 RicalibrazioneLa calibrazione è eseguita con la chiave di calibrazione fornita a corredo.1. Mettere la chiave di calibrazione nei fori del

Page 89 - Sezione 8 Ricalibrazione

7Table des matièresSection 1 Description de la pipette à piston ..431.1 Pointes de pipette ... 44Section 2 Ut

Page 90 - Sezione 9 Diagnostica

88Sezione 9 DiagnosticaLa tabella seguente è concepita per aiutare ad identificare ed eliminare eventuali errori:Tabella 2 DiagnosticaErrore Causa pos

Page 91 - Sezione 10 Garanzia

89Sezione 10 Garanzia, responsabilità e reclamiIl produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e

Page 92

90Garanzia, responsabilità e reclamiAV_pipette.book Seite 90 Donnerstag, 8. Dezember 2005 3:56 15

Page 93

AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8. Dezember 2005 9:54 09

Page 94

AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8. Dezember 2005 9:54 09

Page 95

AV_pipette.book Seite 2 Donnerstag, 8. Dezember 2005 9:54 09

Page 96

Hach CompanyPO Box 389Loveland, CO 80539Phone: 970/669-3050Fax: 970/[email protected] BritainHach Lange LTDPacific WaySalfordMa

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire