Hach-lange POLYMETRON 9500 Contacting Conductivity Sensors Us Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Hach-lange POLYMETRON 9500 Contacting Conductivity Sensors Us. Hach-Lange POLYMETRON 9500 Contacting Conductivity Sensors User Manual User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 82
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOC023.98.93059
Polymetron Contacting
Conductivity Sensors
08/2013, Edition 2
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Résumé du contenu

Page 1 - Conductivity Sensors

DOC023.98.93059Polymetron ContactingConductivity Sensors08/2013, Edition 2User ManualBedienungsanleitungManuale d'usoManuel d'utilisationMan

Page 2

SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Kontakt-LeitfähigkeitssensorenSpezifikation 8310 8311 8312 Anwe

Page 3 - Specifications

Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar 25 barProbenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll NPT ¾ ZollTri-Clamp 1½ oder2 ZollAllg

Page 4 - General information

Aufkleber mit VorsichtshinweisenBitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kannzu Verletzungen an Pe

Page 5 - Installation

EinbauW A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenenAufgaben durchführen.Sensorm

Page 6 - In a bypass

Abbildung 3 Modell 8394 SensormontagebeispielDer 8394 Sensor hält perfekt in einem Tri-Clover® Tri-Clamp™ T-Stück, angefangen mit 1,5 ZollDurchmesser

Page 7 - Maintenance

ControllerSiehe Abschnitt Wartung der Anleitung zum Controller.Reinigen des SensorsW A R N U N G Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutz

Page 8

Sensoren (fortgesetzt)Beschreibung Teile-Nr.2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (38 mm) 1½ Zoll, mitKonformitätsbescheinigung08394=A=151

Page 9 - Flow chambers

SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Sensori di conducibilità di contattoSpecifiche 8310 8311 8312 ApplicazioneTrattamen

Page 10 - Spezifikationen

Specifiche 8315 8316 8317 8394 Temperaturamassima150°C 150°C 150°C 150°CPressione massima 25 bar 25 bar 25 bar 25 barCollegamentocampioneNPT ¾ di p

Page 11 - Allgemeine Informationen

Etichette precauzionaliLeggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delleprecauzioni segnalate potrebbe cau

Page 12 - Produktübersicht

English...3Deutsch...

Page 13 - Sensormontage

InstallazioneA V V E R T E N Z A Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personalequa

Page 14 - G E F A H R

Figura 3 Esempio di montaggio del sensore modello 8394Il sensore 8394 si inserisce perfettamente in un raccordo Tri-Clover® Tri-Clamp™ partendo da un

Page 15 - Ersatzteile und Zubehör

Pulizia del sensoreA V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella sche

Page 16

Sensori (continua)Descrizione Articolo n.Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) 08394=A=2000 Sensore di conducib

Page 17 - Specifiche

SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Capteurs de conductivité par contactSpécification 8310 8311 831

Page 18 - Informazioni generali

Spécification 8315 8316 8317 8394 Pression maximum 25 bars 25 bars 25 bars 25 barsRaccordementéchantillon¾" NPT ¾" NPT ¾" NPT Tri-Cl

Page 19 - Descrizione del prodotto

Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux déchargesélectrostatiques et indique que des précautions doivent ê

Page 20 - Installazione

• A : idéal - immersion parfaite des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon idéal.• B : bon - immersion satisfaisante des surfaces de

Page 21 - Manutenzione

Figure 4 Chambre de circulation Exemple de montageRemarque : La flèche indique le sens de circulation de l'échantillon.Assurez-vous que les racc

Page 22 - Parti di ricambio e accessori

1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité ducapteur. Rincer le capteur à l'eau propre

Page 23

SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Contacting conductivity sensorsSpecification 8310 8311 8312 ApplicationDrinking wa

Page 24 - Spécifications

Chambres de circulationDésignation Article n°Chambre de circulation en PVC avec 3 orifices ¾ FNPT 08313=A=0001 Chambre de circulation en acier inox av

Page 25 - Généralités

EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sensores de conductividad de contactoEspecificación 8310 8311 8312 Apl

Page 26 - Montage du capteur

Especificación 8315 8316 8317 8394 Respuesta detemperatura< 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundosTemperaturamáxima150 °

Page 27 - Dans une dérivation

Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales odaños en el producto si no se tie

Page 28 - Entretien

InstalaciónA D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.Mont

Page 29

Figura 3 Ejemplo de montaje del sensor modelo 8394El sensor 8394 se instala perfectamente en un conector T Tri-Clover® Tri-Clamp™ con un diámetrode a

Page 30 - 30 Français

ControladorConsulte la sección Mantenimiento de la documentación del controlador.Limpieza del sensorA D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice sie

Page 31 - Especificaciones

Sensores (continúa)Descripción ReferenciaSensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de conducti

Page 32 - Información general

EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Sensores de condutividade por contactoEspecificação 8310 8311 8312 AplicaçãoTra

Page 33 - Etiquetas de precaución

Especificação 8315 8316 8317 8394 Temperaturamáxima150 °C 150 °C 150 °C 150 °CPressão máxima 25 bar 25 bar 25 bar 25 barLigação da amostraNPT de ¾p

Page 34 - Instalación

Specification 8315 8316 8317 8394 Maximum pressure 25 bars 25 bars 25 bars 25 barsSample connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT ¾ inch NPTTri-Clamp 1½ or

Page 35 - Mantenimiento

Etiquetas de precauçãoLeia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto casoas indicações não sejam respeitada

Page 36 - A D V E R T E N C I A

InstalaçãoA D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.Montagem do

Page 37

Figura 3 Exemplo de montagem do sensor modelo 8394O sensor 8394 é instalado na perfeição num encaixe em "T"Tri-Clover® Tri-Clamp™ a partir

Page 38 - Especificações

ControladorConsulte a secção referente à Manutenção da documentação do controlador.Limpar o sensorA D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre

Page 39 - Informação geral

Sensores (continuação)Descrição Item n.ºSensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de condutivid

Page 40 - Descrição geral do produto

规格规格如有更改,恕不另行通知。接触传导传感器规格8310 8311 8312 应用饮用水和废水处理化工过程软化水基体材料黑色 PSU 黑色 PSU 黑色 PSU内置电极SS 316L SS 316L石墨外置电极SS 316L SS 316L石墨绝缘体PSU PSU PSU连接器玻璃聚酯(IP6

Page 41 - Instalação

基本信息对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的网站上找到。安全信息注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和

Page 42 - Manutenção

产品概述这些传感器设计用于与控制器一起工作,以收集数据并运行。可以使用多台控制器。图 1 接触传导率 (Kohlrausch) 传感器1 型号 8310 4 型号 8315 7 型号 8394 2 型号 8311 5 型号 8316 3 型号 8312 6 型号

Page 43 - A D V E R T Ê N C I A

图 2 8315 型传感器安装示例图 3 8394 型传感器安装示例8394 型传感器在 Tri-Clover® Tri-Clamp™ T 型管中安装完美,可以 1.5 英寸直径 (A) 以及 2 英寸 (B)时以 90°角开始。所有 Tri-Clamp™ T 型管符合 用于 CIP(现场清洁)

Page 44

图 4 流量室安装示例注: 箭头表示样本流动方向。将防水材料添加到阳螺纹上,以确保流量室的 NPT 接头没有泄漏。每个流量室的建议防水材料是:流动槽传感器8310/8311/8312 传感器8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE 螺纹密封带 PTFE 螺纹密封带

Page 45 - 规格如有更改,恕不另行通知。

This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostaticdischarge and indicates that care must be taken to

Page 46 - 的说明,以便进行适当处理。

5. 用水冲洗传感器,然后将传感器放回肥皂溶液中 2 到 3 分钟。6. 用清水冲洗传感器。维护操作后应始终校准传感器。更换部件与附件注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。传感器说明 物品编号2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 N

Page 47 - 在下列图形中,箭头表示样本流动方向。

接头说明 物品编号带 EPDM 衬垫的 8394 1 1/2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈08394=A=0380 带 EPDM 衬垫的 8394 2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈08394=A=0510 备件说明 物品编号EPDM 衬垫,用于 1 1/2 英寸夹

Page 48

SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.ConductiviteitscontactsensorenSpecificatie 8310 8311 8312

Page 49 - 箭头表示样本流动方向。

Specificatie 8315 8316 8317 8394 Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar 25 barMonsteraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT 19 mm NPTTri-Clamp 38 of51 mmAlgem

Page 50

WaarschuwingslabelsLees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden totpersoonlijk letsel of schade aan

Page 51

InstallatieW A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.Monteren s

Page 52 - Specificaties

Afbeelding 3 Voorbeeld montage van een sensor van model 8394De sensor van model 8394 pst perfect in een Tri-Clover® Tri-Clamp™ Tee, beginnend met een

Page 53 - Algemene informatie

ControllerRaadpleeg het gedeelte over Onderhoud van de documentatie van de controller.De sensor reinigenW A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag

Page 54 - Productoverzicht

Sensors (vervolg)Beschrijving Item nr.Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 38 mm met certificaat vanovereenstemming08394=A=1511 Conduct

Page 55 - Installatie

SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Stykowe czujniki konduktywnościSpecyfikacja 8310 8311 8312 Zastos

Page 56 - Onderhoud

• B: Good - satisfactory immersion of the electrode surfaces and good sample flow.• C: Poor - incomplete immersion of the electrodes or incorrect samp

Page 57 - W A A R S C H U W I N G

Specyfikacja 8315 8316 8317 8394 Czas reakcjina temperaturę< 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekundMaksymalnatemperatura150°C 15

Page 58

Etykietki ostrzegawczePrzeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceńmoże spowodować obrażenia ciała

Page 59 - Specyfikacje

InstalacjaO S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdzialeniniejszego dokumen

Page 60 - Ogólne informacje

Rysunek 3 Przykład montażu modelu czujnika 8394Czujnik 8394 instaluje się idealnie w zacisku Tri-Clover® Tri-Clamp™ Tee począwszy od średnicy1,5 cala

Page 61 - Krótki opis produktu

Urządzenie sterująceW celu uzyskania informacji zapoznaj się z rozdziałem dokumentacji Eksploatacja.Czyszczenie czujnikaO S T R Z E Ż E N I E Zagrożen

Page 62 - Instalacja

Czujniki (ciąg dalszy)Opis Nr elementu2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) 08394=A=2000 2-elektrodowy czujnik przewodnośc

Page 63 - Konserwacja

Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Konduktiiviset johtokykyanturitOminaisuus 8310 8311 8312 SovellusJuomaveden ja

Page 64 - Części zamienne i akcesoria

YleistietoaValmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä,tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka

Page 65

Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä.Euroopan unionin ja paikallisten määräysten mu

Page 66 - Tekniset tiedot

PutkistossaUpota sisäinen elektrodi kokonaan prosessinäytteeseenHuomautus: Seuraavissa kuvissa nuolet osoittavat näytteen virtaussuunnan.Kuva 2 Malli

Page 67 - Yleistietoa

Figure 4 Flow chamber mounting exampleNote: The arrows indicate the sample flow direction.Make sure the NPT fittings of the flow chamber are leak fre

Page 68 - Anturin kiinnitys

Kuva 4 Virtauskammio kiinnitysesimerkkiHuomautus: Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan.Varmista, että virtaussäiliön NPT-tiivisteet ovat vuodott

Page 69 - Ohituksessa

3. Puhdista anturin koko mittauspää pehmeäharjaksisella harjalla.4. Jos kaikki lika ei irtoa, liota anturin mittauspäätä happoliuoksessa, kuten < 5

Page 70 - Anturin puhdistaminen

Virtaussäiliöt (jatk.)Kuvaus OsanumeroSarja 8394 1½ tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -virtaussäiliö 08394=A=8150 Sarja 8394 2

Page 71 - Varaosat ja varusteet

ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Контактные датчики проводимостиХарактеристика 8310 8311 8312

Page 72 - 72 Suomi

Характеристика 8315 8316 8317 8394 Постояннаяэлектролитическогоэлемента K0,01 (см-1) 0,1 (см-1) 1,0 (см-1) 0,01 (см-1)Погрешность < 2% < 2% &

Page 73 - Характеристики

О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и среднейтяжести.У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает

Page 74 - Общая информация

Рисунок 1 Контактные датчики проводимости (Kohlrausch)1 Модель 8310 4 Модель 8315 7 Модель 8394 2 Модель 8311 5 Модель 8316 3 Модель 8

Page 75 - Основные сведения об изделии

Рисунок 2 Пример монтажа датчика модели 8315Рисунок 3 Пример монтажа датчика модели 8394Датчик 8394 идеально устанавливается на тройник Tri-Clover®

Page 76 - Монтаж датчиков

Рисунок 4 Пример монтажа проточной камерыПримечание: стрелками показано направление потока образца.Обеспечьте отсутствие утечек на фитингах NPT прото

Page 77 - В байпасе

1. Используйте чистую, мягкую ткань для удаления рыхлого мусора с конца датчика.Ополосните датчик чистой, теплой водой.2. Выдержите датчик 2-3 минуты

Page 78 - Техническое обслуживание

1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor withclean, warm water.2. Soak the sensor for 2 to 3 min

Page 79

Проточные камерыОписаниеИзд. №Проточная камера из ПВХ с 3 отверстиями FNPT ¾" 08313=A=0001 Проточная камера из нержавеющей стали с 1 отверстием F

Page 81

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Page 82 - Hach Company, 2013

Flow chambersDescription Item no.PVC flow chamber with 3 X ¾ FNPT bores 08313=A=0001 Stainless steel flow chamber with 1 X ¾ FNPT bore + 2 X ¼ FNPT bo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire