DOC023.98.93059Polymetron ContactingConductivity Sensors08/2013, Edition 2User ManualBedienungsanleitungManuale d'usoManuel d'utilisationMan
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Kontakt-LeitfähigkeitssensorenSpezifikation 8310 8311 8312 Anwe
Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar 25 barProbenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll NPT ¾ ZollTri-Clamp 1½ oder2 ZollAllg
Aufkleber mit VorsichtshinweisenBitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kannzu Verletzungen an Pe
EinbauW A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenenAufgaben durchführen.Sensorm
Abbildung 3 Modell 8394 SensormontagebeispielDer 8394 Sensor hält perfekt in einem Tri-Clover® Tri-Clamp™ T-Stück, angefangen mit 1,5 ZollDurchmesser
ControllerSiehe Abschnitt Wartung der Anleitung zum Controller.Reinigen des SensorsW A R N U N G Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutz
Sensoren (fortgesetzt)Beschreibung Teile-Nr.2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (38 mm) 1½ Zoll, mitKonformitätsbescheinigung08394=A=151
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Sensori di conducibilità di contattoSpecifiche 8310 8311 8312 ApplicazioneTrattamen
Specifiche 8315 8316 8317 8394 Temperaturamassima150°C 150°C 150°C 150°CPressione massima 25 bar 25 bar 25 bar 25 barCollegamentocampioneNPT ¾ di p
Etichette precauzionaliLeggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delleprecauzioni segnalate potrebbe cau
English...3Deutsch...
InstallazioneA V V E R T E N Z A Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personalequa
Figura 3 Esempio di montaggio del sensore modello 8394Il sensore 8394 si inserisce perfettamente in un raccordo Tri-Clover® Tri-Clamp™ partendo da un
Pulizia del sensoreA V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella sche
Sensori (continua)Descrizione Articolo n.Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) 08394=A=2000 Sensore di conducib
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Capteurs de conductivité par contactSpécification 8310 8311 831
Spécification 8315 8316 8317 8394 Pression maximum 25 bars 25 bars 25 bars 25 barsRaccordementéchantillon¾" NPT ¾" NPT ¾" NPT Tri-Cl
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux déchargesélectrostatiques et indique que des précautions doivent ê
• A : idéal - immersion parfaite des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon idéal.• B : bon - immersion satisfaisante des surfaces de
Figure 4 Chambre de circulation Exemple de montageRemarque : La flèche indique le sens de circulation de l'échantillon.Assurez-vous que les racc
1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité ducapteur. Rincer le capteur à l'eau propre
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Contacting conductivity sensorsSpecification 8310 8311 8312 ApplicationDrinking wa
Chambres de circulationDésignation Article n°Chambre de circulation en PVC avec 3 orifices ¾ FNPT 08313=A=0001 Chambre de circulation en acier inox av
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Sensores de conductividad de contactoEspecificación 8310 8311 8312 Apl
Especificación 8315 8316 8317 8394 Respuesta detemperatura< 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundosTemperaturamáxima150 °
Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales odaños en el producto si no se tie
InstalaciónA D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.Mont
Figura 3 Ejemplo de montaje del sensor modelo 8394El sensor 8394 se instala perfectamente en un conector T Tri-Clover® Tri-Clamp™ con un diámetrode a
ControladorConsulte la sección Mantenimiento de la documentación del controlador.Limpieza del sensorA D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice sie
Sensores (continúa)Descripción ReferenciaSensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de conducti
EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Sensores de condutividade por contactoEspecificação 8310 8311 8312 AplicaçãoTra
Especificação 8315 8316 8317 8394 Temperaturamáxima150 °C 150 °C 150 °C 150 °CPressão máxima 25 bar 25 bar 25 bar 25 barLigação da amostraNPT de ¾p
Specification 8315 8316 8317 8394 Maximum pressure 25 bars 25 bars 25 bars 25 barsSample connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT ¾ inch NPTTri-Clamp 1½ or
Etiquetas de precauçãoLeia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto casoas indicações não sejam respeitada
InstalaçãoA D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.Montagem do
Figura 3 Exemplo de montagem do sensor modelo 8394O sensor 8394 é instalado na perfeição num encaixe em "T"Tri-Clover® Tri-Clamp™ a partir
ControladorConsulte a secção referente à Manutenção da documentação do controlador.Limpar o sensorA D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre
Sensores (continuação)Descrição Item n.ºSensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de condutivid
规格规格如有更改,恕不另行通知。接触传导传感器规格8310 8311 8312 应用饮用水和废水处理化工过程软化水基体材料黑色 PSU 黑色 PSU 黑色 PSU内置电极SS 316L SS 316L石墨外置电极SS 316L SS 316L石墨绝缘体PSU PSU PSU连接器玻璃聚酯(IP6
基本信息对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的网站上找到。安全信息注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和
产品概述这些传感器设计用于与控制器一起工作,以收集数据并运行。可以使用多台控制器。图 1 接触传导率 (Kohlrausch) 传感器1 型号 8310 4 型号 8315 7 型号 8394 2 型号 8311 5 型号 8316 3 型号 8312 6 型号
图 2 8315 型传感器安装示例图 3 8394 型传感器安装示例8394 型传感器在 Tri-Clover® Tri-Clamp™ T 型管中安装完美,可以 1.5 英寸直径 (A) 以及 2 英寸 (B)时以 90°角开始。所有 Tri-Clamp™ T 型管符合 用于 CIP(现场清洁)
图 4 流量室安装示例注: 箭头表示样本流动方向。将防水材料添加到阳螺纹上,以确保流量室的 NPT 接头没有泄漏。每个流量室的建议防水材料是:流动槽传感器8310/8311/8312 传感器8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE 螺纹密封带 PTFE 螺纹密封带
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostaticdischarge and indicates that care must be taken to
5. 用水冲洗传感器,然后将传感器放回肥皂溶液中 2 到 3 分钟。6. 用清水冲洗传感器。维护操作后应始终校准传感器。更换部件与附件注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。传感器说明 物品编号2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 N
接头说明 物品编号带 EPDM 衬垫的 8394 1 1/2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈08394=A=0380 带 EPDM 衬垫的 8394 2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈08394=A=0510 备件说明 物品编号EPDM 衬垫,用于 1 1/2 英寸夹
SpecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.ConductiviteitscontactsensorenSpecificatie 8310 8311 8312
Specificatie 8315 8316 8317 8394 Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar 25 barMonsteraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT 19 mm NPTTri-Clamp 38 of51 mmAlgem
WaarschuwingslabelsLees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden totpersoonlijk letsel of schade aan
InstallatieW A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.Monteren s
Afbeelding 3 Voorbeeld montage van een sensor van model 8394De sensor van model 8394 pst perfect in een Tri-Clover® Tri-Clamp™ Tee, beginnend met een
ControllerRaadpleeg het gedeelte over Onderhoud van de documentatie van de controller.De sensor reinigenW A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag
Sensors (vervolg)Beschrijving Item nr.Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 38 mm met certificaat vanovereenstemming08394=A=1511 Conduct
SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Stykowe czujniki konduktywnościSpecyfikacja 8310 8311 8312 Zastos
• B: Good - satisfactory immersion of the electrode surfaces and good sample flow.• C: Poor - incomplete immersion of the electrodes or incorrect samp
Specyfikacja 8315 8316 8317 8394 Czas reakcjina temperaturę< 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekundMaksymalnatemperatura150°C 15
Etykietki ostrzegawczePrzeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceńmoże spowodować obrażenia ciała
InstalacjaO S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdzialeniniejszego dokumen
Rysunek 3 Przykład montażu modelu czujnika 8394Czujnik 8394 instaluje się idealnie w zacisku Tri-Clover® Tri-Clamp™ Tee począwszy od średnicy1,5 cala
Urządzenie sterująceW celu uzyskania informacji zapoznaj się z rozdziałem dokumentacji Eksploatacja.Czyszczenie czujnikaO S T R Z E Ż E N I E Zagrożen
Czujniki (ciąg dalszy)Opis Nr elementu2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) 08394=A=2000 2-elektrodowy czujnik przewodnośc
Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Konduktiiviset johtokykyanturitOminaisuus 8310 8311 8312 SovellusJuomaveden ja
YleistietoaValmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä,tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka
Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä.Euroopan unionin ja paikallisten määräysten mu
PutkistossaUpota sisäinen elektrodi kokonaan prosessinäytteeseenHuomautus: Seuraavissa kuvissa nuolet osoittavat näytteen virtaussuunnan.Kuva 2 Malli
Figure 4 Flow chamber mounting exampleNote: The arrows indicate the sample flow direction.Make sure the NPT fittings of the flow chamber are leak fre
Kuva 4 Virtauskammio kiinnitysesimerkkiHuomautus: Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan.Varmista, että virtaussäiliön NPT-tiivisteet ovat vuodott
3. Puhdista anturin koko mittauspää pehmeäharjaksisella harjalla.4. Jos kaikki lika ei irtoa, liota anturin mittauspäätä happoliuoksessa, kuten < 5
Virtaussäiliöt (jatk.)Kuvaus OsanumeroSarja 8394 1½ tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -virtaussäiliö 08394=A=8150 Sarja 8394 2
ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Контактные датчики проводимостиХарактеристика 8310 8311 8312
Характеристика 8315 8316 8317 8394 Постояннаяэлектролитическогоэлемента K0,01 (см-1) 0,1 (см-1) 1,0 (см-1) 0,01 (см-1)Погрешность < 2% < 2% &
О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и среднейтяжести.У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает
Рисунок 1 Контактные датчики проводимости (Kohlrausch)1 Модель 8310 4 Модель 8315 7 Модель 8394 2 Модель 8311 5 Модель 8316 3 Модель 8
Рисунок 2 Пример монтажа датчика модели 8315Рисунок 3 Пример монтажа датчика модели 8394Датчик 8394 идеально устанавливается на тройник Tri-Clover®
Рисунок 4 Пример монтажа проточной камерыПримечание: стрелками показано направление потока образца.Обеспечьте отсутствие утечек на фитингах NPT прото
1. Используйте чистую, мягкую ткань для удаления рыхлого мусора с конца датчика.Ополосните датчик чистой, теплой водой.2. Выдержите датчик 2-3 минуты
1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor withclean, warm water.2. Soak the sensor for 2 to 3 min
Проточные камерыОписаниеИзд. №Проточная камера из ПВХ с 3 отверстиями FNPT ¾" 08313=A=0001 Проточная камера из нержавеющей стали с 1 отверстием F
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Flow chambersDescription Item no.PVC flow chamber with 3 X ¾ FNPT bores 08313=A=0001 Stainless steel flow chamber with 1 X ¾ FNPT bore + 2 X ¼ FNPT bo
Commentaires sur ces manuels